1
XVIII. Specyficzne rodzaje zdań z orzeczeniem czasownikowym
1.
Zdanie z “是” (“是”字句)
• Wyróżniające cechy gramatyczne czasownika “是”
x
Po “是” nie mogą stać partykuły aspektualne “了、着、过”, ani
komplementy
x
Forma przecząca powstaje jedynie przez dodanie “不”
x
“是”
nie może być reduplikowane
x
“是”
nie stanowi punktu centralnego zdania
• Cechy strukturalne zdań z “是”
Wyrazy mogące pełnić funkcję podmiotu i dopełnienia w zdaniach z “是”:
x
Rzeczowniki oraz frazy rzeczownikowe, np.:
约翰是男生,玛丽是女生。
x
Zaimki, np.:
你不是我,怎么知道我想什么?
x
Liczebniki oraz frazy liczebnik-klasyfikator, np.:
二加二是四。
x
Czasowniki oraz frazy czasownikowe, np.:
变化是必然的。
x
Przymiotniki oraz frazy przymiotnikowe, np.:
谦虚是一种美德。
x
Wyrazy oznaczające miejsce, np.:
后面是一个足球场。
x
Wyrazy oznaczające czas, np.:
1996 年 2 月 19 日是春节。
x
Frazy podmiot-orzeczenie, np.:
他那样做是为了快点儿完成任务。
x
Frazy z “的”
我女儿是学医的。
2
• Rodzaje i użycie zdań z “是”
x
Zdania wyrażające przyrównanie oraz klasyfikację
- Wyrażające przyrównanie, np.:
这篇文章的作者是王中。
- Wyrażające klasyfikację
这棵树是桃树。
x
Zdania, w których dopełnienie opisuje pewien aspekt podmiotu, np.:
小李是瘦高个儿。
我们都住在黄河边上,他是上游,我是下游。
他总是这么一辆破车。
他是到了黄河也不死心。
x
Zdania wyjaśniające przyczynę, tłumaczące sytuację itp., np.:
人家是不知道,问问你,没有别的意思。
他们最后一次集会是在北大。
他不是买不起,是不想买。
是风把门吹开了。
x
Zdania wyrażające egzystencję, np.:
桌子上是书,没有别的东西。
x
Zdania wyrażające podkreślenie, potwierdzenie, np.:
孩子们是又唱又跳,高兴得不得了。
A:小林这个人很热情啊。
B:小林这个人是很热情。
x
Zdania, w których przed i po “是” występuje ten sam wyraz, np.:
事实总是事实。
小名写的字真不错,一笔是一笔,横是横,竖是竖。
这孩子聪明是聪明,就是不知道用功。
x
Zdania oznaczające brak wyjątku, np.:
这点事是个人都会做。
3
x
Zdania, w których “是” wyraża zgodę, np.:
A:你快去吧!
B:是,是。
x
“是”
użyte przed wyrazami takimi jak “时候、地方” oznacza “合
适、正好”
, np.:
你来得是时候,我们正想给你打电话,叫你开会呢。
• Forma pytajna zdań z “是”
x
Na końcu zdania z “是” stoi partykuła pytajna “吗”, np.:
你是留学生吗?
x
Pytanie typu twierdzenie-przeczenie, np.:
你是不是留学生?
你是留学生不是?
x
Pytanie przez użycie konstrukcji “是不是”, np.:
是不是我们明天开始放假?
我们是不是明天开始放假?
我们明天开始放假,是不是?
2.
Zdanie z“有” (“有”字句)
• Cechy gramatyczne czasownika “有”
x
Forma przecząca:
没有
我没(有)这本书。
无
, np.:
无源之水,无本之木
无的放矢
x
“有”
może stać bezpośrednio po czasownikach modalnych, np.:
能有这样的事吗?
你会有好运气的。
x
“有”
nie może być reduplikowane
4
x
Po “有” nie mogą stać komplementy
x
Przed “有” nie mogą stać przysłówki stopnia, poza wyjątkami, np.:
这个工厂很有几个敢想敢干的人。
• Znaczenie i użycie “有”
x
Oznacza „mieć, posiadać”, np.:
人人都有两只手。
我有一辆摩托车。
教书这个工作很有意义。
老王师傅很有经验,工作上很有办法。
我从来没有个亲人,真想永远和你在一起!
x
Oznacza egzystencję
屋里有人。
靠窗户有一把竹椅子。
这是菜单,中餐、西餐都有。
x
Oznacza zaistnienie, pojawienie się, np.:
近年来,中小学教育也有了很大发展。
几年没见,你跟以前一样,没有什么变化。
x
Oznacza „zawierać, składać się z”, np.:
云的种类很多,有卷云、积云、层云。
来客也不少,有送行李的,有拿东西的,有送行兼拿东西的。
一年有十二个月。
x
Oznacza „osiągnąć, uzyskać”, np.:
(我看)他大约有三十多岁。
从北京到天津没有
500 里。
我的女儿有桌子高了。
弟弟没有妹妹那么爱学习。
5
3.
Zdanie z serią konstrukcji werbalnych (连动句)
我去问。
中国人用筷子吃饭。
大家听了这个消息都非常高兴。
• Rodzaje zdań z serią konstrukcji werbalnych
x
Zdania opisujące czynności następujące jedna po drugiej, np.:
孩子们听完故事哈哈大笑起来。
x
Druga czynność wyraża cel pierwszej czynności, np.:
我们去商店买东西。
x
Pierwsza czynność wyraża sposób wykonania drugiej czynności, np.:
阿里用左手写字。
x
Pierwszy czasownik wyraża twierdzenie, drugi – przeczenie, np.:
我看他总是坐在那里不动,原来他在练气功。
x
Pierwszy czasownik to “有” (lub “没有”)
我有一个问题请教您。
你有什么理由不让我走?
• Cechy strukturalne zdań z serią konstrukcji werbalnych
x
Czasowników w zdaniu z serią konstrukcji werbalnych nie można
zamieniać miejscami
x
Podmiot zdania z serią konstrukcji werbalnych zazwyczaj jest
wykonawcą czynności, choć może też być jej obiektem, lub jednym i
drugim, np.:
大夫抽出自己的血救活了那个孩子。
书放在宿舍没带来。
张老师调到中文系教古汉语去了。
6
4.
Konstrukcje teleskopowe (兼语句)
你请他来。
这个消息使我很高兴。
祝你学习好、身体好、工作好。
• Rodzaje konstrukcji teleskopowych
x
Zdania wyrażające rozkaz, polecenie, np.:
大家请她跳舞。
领队派他去南方了。
x
Zdania wyrażające sposób zwracania się do kogoś lub stwierdzenie, np.:
我给他起了个小名叫南南。
你们选谁当代表?
x
Zdania wyrażające miłość i nienawiść, sympatie i antypatie, np.:
大家埋怨他来晚了。
我爱他朴实、浑厚。
x
Zdania, w których orzeczenie 兼语 (osi) opisuje oś, np.:
我最近改编了一个剧本约二十万字。
x
Zdania, w których pierwszym czasownikiem jest “有(没有)”, np.:
古代有个诗人叫贾岛。
有只狼跑过来了,你看见没有?
x
Zdania, w których pierwszym czasownikiem jest “是”, np.:
是我把她气哭了。
• Cechy gramatyczne konstrukcji teleskopowych
x
Pauza w zdaniu teleskopowym może padać jedynie za osią, np.:
你请他
ǀ 来。
x
Po pierwszym czasowniku zazwyczaj nie mogą stać partykuły
aspektualne“了、着、过”. Po niektórych czasownikach wyrażających
rozkaz, można dodać “了”, ale tylko pod konkretnymi warunkami, np.:
愚公一家人搬山的事感动了上帝,他就派了两个神仙把两座山搬走了。
那件事托了老王去办了。
7
x
W roli osi zazwyczaj występują rzeczowniki i zaimki, w konkretnym
kontekście mogą to też być frazy liczebnik-klasyfikator, np.:
从前线回来的人说到白求恩,没有一个不佩服,没有一个不为他的
精神所感动。
• Specyficzne konstrukcje teleskopowe
x
Dopełnienie dalsze pełni funkcję osi:
主语
+ 动词 + 间接宾语 + 直接宾语 + 动词
他给他一本小人书看,他很高兴,不哭了。
x
W roli osi występuje dopełnienie przyimka “把” lub “给”, np.:
他们给伤员作了碗鸡蛋汤喝。
我把他介绍到学校里当教员。
5.
Zdania egzystencjalne (存现句)
• Zdania opisujące istnienie (存在句)
x
Funkcje ekspresyjne zdań opisujących istnienie
处所词语
+ 动词 + 名词
桌子上有一本书。
桌子上是一本书。
桌子上放着一本书。
Opisują obiektywną sytuację, wygląd czy postawę osób, np.:
屋子里很干净。墙上挂着几幅油画。靠墙摆着一个小柜子,柜子上
放着一台电视机和一台录音机。旁边是一套沙发。
他脸上堆着笑,眼里闪动着狡黠的光。
x
Cechy gramatyczne zdań opisujących istnienie
- Wyraz opisujący miejsce
叶公喜欢龙,他的屋子里门上、墙上都画满了龙。
秋天,东高地长满了金色的庄稼。
上有天堂,下有苏杭。
沿街两旁摆着很多地摊,吸引了很多游客。
原来这里住着二百多口人。
8
- Czasownik
Czasowniki wyrażające ruch osoby lub przedmiotu, np.: 坐、站、蹲、
躺、挤、围
Czasowniki wyrażające czynność osoby względem przedmiotu, np.:
放、挂、摆、贴、煮、画
Po czasowniku następuje “着、满、了”, np.:
墙上挂着小明的照片。
天空上缀满了小星星。
河边围了两三千人。
Grupa orzeczenia może nie mieć w ogóle czasownika, np.:
外面一片漆黑,真是伸手不见五指。
- Dopełnienie
Przekazuje pewną nową informację, np.:
驴背上驮着一条口袋,口袋里装着很多书。
两千年前的中国历史上有个秦始皇帝……
山上长着树,山下种着庄稼。
• Zdania opisujące pojawianie się lub znikanie (隐现句)
x
Funkcje ekspresyjne zdań opisujących pojawianie się lub znikanie
Relacjonują pojawienie się lub zniknięcie osoby lub przedmiotu w
danym miejscu lub czasie
处所词语(时间词语)
+ 动词 + 名词
昨天发生了一件大事。
邻居家死了一只狗。
x
Cechy strukturalne
- Wyraz opisujący miejsce
这时前面开过来一辆面包车,我急忙躲开了。
我们家来了几个客人。
荒漠的低洼地区又出现了稀稀落落的村庄。
9
- Czasownik
Czasowniki wyrażające ruch osoby lub przedmiotu, np.: 走、来、跑、
掉、开(汽车)
Czasowniki wyrażające pojawianie się lub znikanie, np.: 飘、冒、浮
现、涌、响、刮(风)、弥漫
传说一年冬天,某村附近来了一只大老虎。
张家昨天死了一个人。
- Po czasowniku często następuje komplement kierunkowy,
komplement rezultatywny oraz partykuła aspektualna “了”, np.:
一天晚上,已经快七点了,新华旅馆门口开来了一辆摩托车。
河边柳丛里,忽然站起一个人。
昨天我们班来了一个新同学。
- Dopełnienie
这时破屋里走出来一位衣服破旧的老大娘。
明朝末年,陕西出了个李自成。
来客人了。
• Rola wyrazów oznaczających miejsce oraz oznaczających czas w zdaniu
egzystencjalnym
x
Rola wyrazów oznaczających miejsce
Wyrazy oznaczające miejsce w zdaniach egzystencjalnych pełnią
funkcję podmiotu:
- Widoczne w zestawieniu ze zdaniami z “是” i z “有”:
墙上有一个小窗户。
沿墙是一列书籍。
门旁边摆着一张桌子。
- Widoczne w zdaniach złożonych zbudowanych ze zdań z “是” i z
“有”
oraz zdań z orzeczeniem przymiotnikowym, np.:
桌子上放着几个茶杯,桌子下边是一个暖水瓶。
屋子里满满当当的,堂屋、窗外都挤着人。
10
- W zdaniach egzystencjalnych zazwyczaj nie występują przyimki
przy wyrazach oznaczających miejsce, w zdaniach z orzeczeniem
czasownikowym okolicznikom miejsca zazwyczaj towarzyszą
przyimki, np.:
桌子上放着一本书。
小明在桌子上写作业。
x
Rola wyrazów oznaczających czas
Wyrazy oznaczające czas w zdaniu egzystencjalnym pełnią funkcję
okolicznika:
- Wyrazy oznaczające czas nie są obowiązkowym elementem zdania
egzystencjalnego
昨天来了几个客人。
- Niezależnie od rodzaju zdania, wyrazom oznaczającym punkt w
czasie zazwyczaj nie towarzyszy przyimek, np.:
刚才他看了场电影。
刚才发生了一件事。
6.
Zdania z “把” (“把”字句)
昨天他把自行车丢了。
他把王府井跑遍了,也没找到那家书店。
接到公司录用的通知以后,把他高兴得一夜没睡着觉。
• Konstrukcja zdania z “把”
(主语)
+ 把 + “把”字的宾语 + 谓语动词 + 其他成分
x
Dopełnienie przyimka “把”
我不小心把杯子打了。
今年夏天,他把游泳学会了。
学校明天不上课,我已经把这个消息告诉同学们了。
刚才我把一个孩子碰到了。
x
Orzeczenie zdania z “把”
W roli orzeczenia nie występuje pojedynczy czasownik, zazwyczaj
towarzyszą mu inne elementy:
11
- Komplement
你今年一定要把毕业论文写完。
他把洗好的衣服收了起来。
我们要把这个小屋子布置得漂漂亮亮。
他把老人的话在心里重复了一遍。
- Partykuły aspektualne “了、着”
把杯子里的酒喝了!
别忘了把机票带着。
他很马虎,把自己的名字都写错过。
- Czasownik w formie zreduplikowanej
他把伤口包了包,骑上车就走了。
- Dopełnienie dalsze
售货员把应该找的零钱给了我。
- Okolicznik
我把他向外拉,但拉不动。
x
Dopełnienie czasownika w zdaniu z “把”
上午,我把家庭作业本交给老师了。
他要把自己锻炼成为一个有用的人。
接着他又把那张画放回原处。
他把墙挖了一个洞。
• Zastosowanie zdań z “把”
x
Ze względu na funkcje znaczeniowe:
Gdy chcemy wskazać na to, co wydarzyło się z danym przedmiotem i
jednocześnie wskazać wykonawcę czynności, wtedy używamy zdania z
“把”
, np.:
A:哎呀,你看,花瓶打破了?
B:妹妹真不小心,把花瓶打破了。
12
x
Ze względu na strukturę zdania:
- Gdy orzeczenie posiada dwa dopełnienia, jedno z nich opisuje
przedmiot, a drugie miejsce, w którym odbywa się czynność, np.:
他们把鸡蛋放在桌子上就走了。
- Gdy czasownik zawiera w sobie “成、为、作、做”, lub stanowią
one jego komplement rezultatywny, i jednocześnie czasownik
posiada podwójne dopełnienie np.:
人们亲切地把这头小象叫做“版纳”。
- Gdy po czasowniku następuje komplement zbudowany z frazy
przyimkowej, i jednocześnie dopełnieniem jest obiekt czynności, np.:
大国不应该把自己的意志强加于小国。
- Gdy orzeczeniem jest “加以、~ 化” lub stała fraza zawierająca
czasownik, i jednocześnie dopełnieniem jest obiekt czynności, np.:
(文艺)把其中的矛盾和斗争典型化。
他把会上的意见加以归纳,提出以下几点……
- Gdy przed orzeczeniem stoją przysłówki “都、全” itp., np.:
我一定要把我全部的手艺都传给你。
- Gdy orzeczenie przyjmuje podwójne dopełnienie, z czego
przynajmniej jedno jest skomplikowane, np.:
结果,我便把这封最后通牒式的信退还了他们。
- Gdy czasownik posiada dopełnienie, i jednocześnie komplement
sposobu zbudowany z przymiotnika (frazy) lub czasownika (frazy),
np.:
他把这个家搞得富富足足,和和美美。
7.
Zdania z “被”(“被”字句)
• Zastosowanie zdań z “被”
x
Zdania z “被” wskazują na obiekt czynności, używane są głównie, gdy
chcemy zaznaczyć, że obiekt czynności pod wpływem czynności uległ
zmianie, np.:
13
突然他头上的帽子叫一阵大风吹跑了。
他们刚才说的话不小心叫老板听见了,心里很害怕。
• Różne formy zdań z “被”
x
Po “被” następuje dopełnienie, np.:
卓玛被医生救活了。
x
Po “被” nie ma dopełnienia, np.:
行李很快地被装上了卡车。
x
Konstrukcja “被……所……”
他深深地被赵大叔的话所感动,他的话说得多深刻啊!
x
Konstrukcja “被……给……”
他被这件事给吓坏了,晚上再也不敢一个人出去了。
• Cechy strukturalne zdań z “被”
x
Orzeczenie zdania z “被”
- Po orzeczeniu następuje partykuła “了”, np.:
他被大家说服了。
- Po orzeczeniu następuje komplement rezultatywny, kierunkowy,
stopnia, ilościowy, przyimkowy, np.:
他的钱包被小偷偷走了。
那个农民被地主训斥了一顿。
- Po orzeczeniu następuje dopełnienie, np.:
鲁迅的小说被翻译成许多国家的文字。
x
Pozycja okoliczników w zdaniu z “被”
- Okoliczniki czasu, okoliczniki opisujące obiekt czynności,
przysłówki wyrażające negacje, przysłówki wyrażające związek,
stoją przed “被”, np.:
敌人已经被我们消灭了。
他刚回来就被爸爸叫去了。
- Pozostałe okoliczniki stoją po dopełnieniu “被”, np.:
这个建议被我们断然拒绝了。