52 mp ACAPULCO

background image

http://www.blaupunkt.com

R

Ra

ad

diio

o//C

CD

D//M

MP

P3

3

A

Ac

ca

ap

pu

ullc

co

o M

MP

P5

52

2

Instrukcja obs∏ugi i monta˝u

background image

2

E

EL

LE

EM

ME

EN

NT

TY

Y O

OB

BS

¸U

UG

GII

8

4

2

7

9

14

12 11 10

13

3

15

1

5

16

6

background image

Przycisk

do otwierania zdejmowane-

go panelu sterowania (Release-Panel).

Pokr´t∏o regulacji g∏oÊnoÊci.

Przycisk do w∏àczania/wy∏àczania urzà-
dzenia,
w∏àczanie/wy∏àczanie uk∏adu wycisza-
nia (MUTE).

Przycisk R

RD

DS

S – w∏àczanie/wy∏àcza-

nie funkcji komfortu RDS (Radio Data
System), wybieranie wyÊwietlania „P∏y-
nàcych tekstów”.

Przycisk B

BN

ND

D – wybierania êród∏a: tryb

pracy – Radio;
wybieranie elementów pami´ci dla FM
(UKF)
zakresu fal (pasm cz´stotliwoÊci MW
(ÂR) i LW (D¸))

T

TS

S

– wyzwalanie funkcji

Travelstore.

WyÊwietlacz.

Przycisk D

DIIS

S – zmienianie informacji

wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu.

/

– wyÊwietlanie aktualnego

czasu na wyÊwietlaczu.

Przycisk M

ME

EN

NU

U – wywo∏ywanie menu

celem wykonania podstawowych usta-
wieñ wyjÊciowych.

Przycisk

– do otwierania uchylnego

panelu sterowania (Flip-Release-Panel).

Przycisk czterokierunkowy (ko∏yskowy)

ze strza∏kami.

Przycisk O

OK

K – s∏u˝y do zatwierdzania

rozkazów wprowadzanych w menu, oraz
wyzwalania funkcji SCAN.

Przycisk D

DE

EQ

Q +

+ – w∏àczanie/wy∏àczanie

funkcji oraz ustawianie korektora (equ-
alizer).

Przycisk A

AU

UD

DIIO

O – ustawianie tonów

wysokich i niskich, X-BASS oraz konfi-
guracji proporcji nag∏aÊniania (balnsu
i fader).

Zespó∏ przycisków – 1

1 –

– 6

6

T

TR

RA

AF

F – w∏àczanie/wy∏àczanie gotowoÊci

do odbierania komunikatów dla kierow-
ców.

Przycisk S

SR

RC

C – uruchamianie odtwa-

rzania ze êród∏a dêwi´ku: odtwarzacz
p∏yt CD, MP3, zmieniacz p∏yt CD al-
bo odztwarzacz Compact Drive MP3
(je˝eli jest pod∏àczony) oraz AUX .

E

EL

LE

EM

ME

EN

NT

TY

Y O

OB

BS

¸U

UG

GII

E

Elle

em

me

en

ntty

y o

ob

bs

s∏∏u

ug

gii

3

1

1

2

2

5

5

7

7

8

8

9

9

1

10

0

1

11

1

1

12

2

1

13

3

1

14

4

1

15

5

1

16

6

6

6

4

4

3

3

background image

4

S

SP

PIIS

S T

TR

RE

ÂC

CII

E

Elle

em

me

en

ntty

y o

ob

bs

s∏∏u

ug

gii . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

kii ii a

ak

kc

ce

es

so

orriia

a . . . . . . . . . . . . . . .

6

Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego

. . . . . . .

6

Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Z

Zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

ny

y p

pa

an

ne

ell s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a . . . . . . . . . 8

Zabezpieczenie przed kradzie˝à . . . . . . . .

8

Zdejmowanie panelu sterowania . . . . . . . 8
Zak∏adanie panelu sterowania . . . . . . . . . 8

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e u

urrz

àd

dz

ze

en

niia

a . . . . . . 9

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
stacyjki zap∏onu pojazdu. . . . . . . . . . . . . .

9

W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
przycisku

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e s

sy

ys

stte

em

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii . . . . . . . . . 9

Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla
momentu w∏àczania urzàdzenia . . . . . . . .

9

Natychmiastowe wyciszenie
g∏oÊnoÊci (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/
nawigacja – audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatyczne dopasowanie poziomu
g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci porusznia si´
pojazdu – (Automatoc Sound) . . . . . . . . . 10

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– rra

ad

diio

o . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ustawianie tunera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W∏àczenie trybu pracy – radio . . . . . . . . . 11
RDS – funkcje komfortu odbioru
(AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie zakresu fal/elementu
pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie czu∏oÊci automatycznego
strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapami´tywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatyczne zapisywanie w pami´ci
najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . . 13
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . 12
Przes∏uchiwanie odbieralnych
stacji (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nstawianie czasu przes∏uchiwania
(Scantime) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PTY – Typ (rodzaj) programu . . . . . . . . . . 14
Optymalizacja odbioru radiowego . . . . . . 15

Prze∏àczanie wyÊwietlania
„p∏ynàcych tekstów” . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prze∏àczanie wyÊwietlania . . . . . . . . . . . . 15

K

Ko

om

mu

un

niik

ka

atty

y d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w . . . . . . . . . . . . 16

W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów
dla kierowców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– o

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D . . . . . . . 17

W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD,
wk∏adanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Szybkie poszukiwanie utworu . . . . . . . . . . 17
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . 17
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Krótkie przes∏uchiwanie
utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 18
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 18
Pierwszeñstwo komunikatów dla
kierowców podczas trybu pracy –
– odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 19
WÊwietlanie tekstów zapisanych
na p∏ycie CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wyjmowanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . 20

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– M

MP

P3

3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Przygotowanie p∏yty CD w formacie MP3 . 20
W∏àczanie trybu pracy – MP3 . . . . . . . . . . 22
Wybór katalogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Szybkie przeszukiwanie
(z pods∏uchem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Krótkie przes∏uchiwanie
utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów lub ca∏ych katalogów
(REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 23
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 23

background image

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– z

zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D . . . . . . . . 24

W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybór p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . . . 24
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 24
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT) . . . 24
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich
utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN) . . 25
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 25
Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 25

Z

Ze

eg

ga

arr –

– w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e g

go

od

dz

ziin

ny

y . . . . . . . . . . 27

Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny . . 27
Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . . 27
Ustawianie prezentacji godziny
(w formacie 12/24 godzinnym) . . . . . . . . . 27

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e b

brrz

zm

miie

en

niia

a d

êw

wii´

´k

ku

u

ii k

ko

on

nffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a . . . . 28

Ustawianie tonów niskich (Bass) . . . . . . . 28
Ustawianie tonów wysokich (Treble) . . . . 28
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania lewo / prawo (Balance) . . . . . 28
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader) . . . . . . . . . 28

K

Ko

orre

ek

ktto

orr ((E

Eq

qu

ua

alliiz

ze

err)) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

W∏àczanie/wy∏àczanie korektora . . . . . . . 29
Pomiar dla automatycznej samokorekcji
korektora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ustawianie cyfrowego korektora . . . . . . . 30
Wskaówki dotyczàce ustawiania
korektora (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie korektora (Equalizer) . . . . . . . 30
Wybieranie wst´pnie ustawionych
krzywych dêwieku (Preset) . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie wskaênika poziomów
sygna∏ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pomoc przy nastawianiu korektora
(Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Z

Ze

ew

wn

´ttrrz

zn

ne

e ê

êrró

ód

d∏∏a

a a

au

ud

diio

o . . . . . . . . . . . . . 32

W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX . . . . . 32

T

TM

MC

C d

dlla

a d

dy

yn

na

am

miic

cz

zn

ny

yc

ch

h s

sy

ys

stte

em

ów

w

n

na

aw

wiig

ga

ac

cjjii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

D

Da

an

ne

e tte

ec

ch

hn

niic

cz

zn

ne

e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
WyjÊcie przedwzmacniacza
(Pre-amp Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Czu∏oÊç wejÊciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

IIn

ns

sttrru

uk

kc

cjja

a m

mo

on

ntta

˝u

u . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

M

Mii´

´d

dz

zy

yn

na

arro

od

do

ow

we

e n

nu

um

me

erry

y s

se

errw

wiis

ów

w . . . . . 40

Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91

Fax: (0-22) 715 49 98

Hotline: 0 800 118 922

S

SP

PIIS

S T

TR

RE

ÂC

CII

5

background image

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

kii ii a

ak

kc

ce

es

so

orriia

a

Dzi´kujemy za zakupienie niniejszego
urzàdzenia firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏ne-
go zadowolenia z eksploatacji nowego
sprz´tu.

P

Prrz

ze

ed

d p

piie

errw

ws

sz

zy

ym

m u

urru

uc

ch

ho

om

miie

en

niie

em

m u

urrz

àd

dz

ze

e--

n

niia

a,, n

na

alle

˝y

y d

do

ok

k∏∏a

ad

dn

niie

e z

za

ap

po

oz

zn

na

ç s

sii´

´ z

z n

nii--

n

niie

ejjs

sz

à iin

ns

sttrru

uk

kc

cjjà

à..

Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby
instrukcje by∏y proste i zrozumia∏e dla
u˝ytkownika. Jednak˝e, w przypadku jakich-
kolwiek pytaƒ, nale˝y zwróciç si´ do autory-
zowanego dostawcy lub skorzystaç z Hotli-
ne Blaupunkt. Numer telefonu umieszczo-
no na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.

Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii
Europejskiej udzielamy jednolitej gwarancji
producenta.

B

BL

LA

AU

UP

PU

UN

NK

KT

T

Robert Bosch Sp. z o.o.
ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel. (22) 643 92 36
Fax: (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com
Hotline: 0 800 118 922

B

Be

ez

zp

piie

ec

cz

ze

ƒs

sttw

wo

o rru

uc

ch

hu

u d

drro

og

go

ow

we

eg

go

o

Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego

jest najwa˝niejsze. Prosimy obs∏ugiwaç
urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to
sytuacja na drodze. Przed wyruszeniem
pojazdem w drog´, prosimy równie˝
przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzà-
dzenia.

Podczas jazdy musi byç zagwaranto-
wana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç
sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji,
Stra˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych.
Zatem, nale˝y nastawiaç umiarkowany
poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.

M

Mo

on

ntta

˝

Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta-
˝u urzàdzenia, nale˝y koniecznie przeczy-
taç instrukcj´ oraz zalecenia dotyczàce
monta˝u i pod∏àczenia, podane na koƒcu
niniejszej instrukcji.

A

Ak

kc

ce

es

so

orriia

a

Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´-
Êci zamienne dopuszczone przez firm´
Blaupunkt.

Z

Zd

da

alln

ne

e s

stte

erro

ow

wa

an

niie

e

Za pomocà zdalnego sterowania RC 08,
RC 10 lub RC10H (dost´pne jako wyposa-
˝enie dodatkowe), mo˝na obs∏ugiwaç naj-
wa˝niejsze funkcje radioodtwarzacza.

Zdalne sterowanie nie umo˝liwia w∏àczania
i wy∏àczania urzàdzenia.

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z

Mo˝na zastosowaç wszystkie wzmacnia-
cze produkcji firmy Blaupunkt.

M

Miik

krro

offo

on

n p

po

om

miia

arro

ow

wy

y

Mikrofon pomiarowy (dost´pny jako wy-
posa˝enie dodatkowe), wykorzystuje si´
wkorektorze (equalizer) w celu realizacji
funkcji automatycznego ustawiania charak-
terystyki dêwi´ku.

W

WS

SK

KA

AZ

ÓW

WK

KII II A

AK

KC

CE

ES

SO

OR

RIIA

A

6

background image

Z

Zm

miie

en

niia

ac

cz

ze

e p

p∏∏y

ytt C

CD

D

Mo˝na pod∏àczaç ni˝ej wymienione zmienia-
cze p∏yt CD produkcji firmy Blaupunkt:

CDC A 02, CDC A 08, CDC A 072 oraz
IDC A 09.

O

Od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z C

Co

om

mp

pa

ac

ctt D

Drriiv

ve

e M

MP

P3

3

Celem uzyskania dost´pu do utworów
muzycznych w formacie MP3, mo˝na za-
instalowaç Compact Drive MP3 w miejsce
zmieniacza p∏yt CD. Po zainstalowaniu Com-
pact Drive MP3, najpierw, przy u˝yciu kom-
putera, nale˝y zapami´taç muzyk´ na Êcie˝-
kach MP3 dysku twardego Microdrive™,
znajdujàcego si´ w Compact Drive MP3.
Nast´pnie, utwory MP3 zostanà odtworzo-
ne (po pod∏àczeniu urzàdzenia Compact
Drive MP3 do radia w pojeêdzie), w taki
sam sposób jak utwory ze standardowej
p∏yty CD. Odtwarzacz Compact Drive MP3
obs∏ugiwany jest podobnie jak zmieniacz
p∏yt CD i wi´kszoÊç funkcji zmieniacza p∏yt
CD mo˝e byç równie˝ wykorzystywana
przez Compact Drive MP3.

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z//S

Su

ub

b--O

Ou

utt

Do radia samochodowego, poprzez odpo-
wiednie zaciski, mo˝na pod∏àczyç zewn´trz-
ne wzmacniacze oraz subwoofer. W tym
celu zarówno wzmacniacz jak i subwoofer
muszà byç pod∏àczone zgodnie z wymaga-
niami podanymi w instrukcji monta˝u.

Polecamy zastosowanie do tej wspó∏pracy
wyrobów firmy Blaupunkt, szczególnie ze
specjalnie do tego celu przygotowanej linii
Velocity.

W

WS

SK

KA

AZ

ÓW

WK

KII II A

AK

KC

CE

ES

SO

OR

RIIA

A

7

background image

Z

Zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

ny

y p

pa

an

ne

ell s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Z

Za

ab

be

ez

zp

piie

ec

cz

ze

en

niie

e p

prrz

ze

ed

d k

krra

ad

dz

ziie

˝à

à

W celu ochrony przed kradzie˝à, urzàdzenie
zosta∏o wyposa˝one w zdejmowany panel
sterowania (Flip-Release-Panel).

Panel sterowania urzàdzenia nale˝y chroniç
przed kradzie˝à i przy ka˝dorazowym opu-
szczaniu pojazdu zabieraç go ze sobà. Nie
nale˝y pozostawiaç panelu w pojeêdzie,
nawet w ukrytym miejscu. Prosta konstrukcja
panelu umo˝liwia jego ∏atwe zdejmowanie.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Nie nale˝y dopuÊciç do upadku panelu
sterowania.

Panel sterowania nie powinien byç nara-
˝ony na bezpoÊrednie promieniowanie
s∏oƒca lub ciep∏a z innych êróde∏.

Panel sterowania nale˝y przechowywaç
w dostarczonym do tego celu futerale.

Nale˝y unikaç bezpoÊredniego dotyka-
nia r´koma do kontaktów w panelu ste-
rowania. W razie koniecznoÊci, kontakty
nale˝y przemyç czystym alkoholem i wy-
trzeç tkaninà nie pozostawiajàcà zanie-
czyszczeƒ.

Z

Zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

niie

e p

pa

an

ne

ellu

u s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Nacisnàç przycisk

.

Zatrzask blokujàcy panel sterowania zosta-
nie zwolniony.

Panel sterowania pociàgnàç troch´ do
przodu i nast´pnie, ruchem w lewo,
wyjàç z urzàdzenia.

Urzàdzenie wy∏àcza si´ po zdj´ciu pane-
lu sterowania.

Aktualne, ostatnie ustawienia urzàdzenia
zostajà zapami´tane.

Znajdujàca si´ w urzàdzeniu p∏yta CD
pozostaje w mechaniêmie nap´du.

Z

Za

ak

k∏∏a

ad

da

an

niie

e p

pa

an

ne

ellu

u s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Panel sterowania wsunàç od lewej strony
do prawej, w prowadnice urzàdzenia.

Lekko wcisnàç lewà stron´ panelu
sterowania, w kierunku urzàdzenia, a˝
w s∏yszalny sposób zaskoczy we w∏a-
Êciwe miejsce.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Przy zak∏adaniu panelu sterowania nie
nale˝y naciskaç na wyÊwietlacz.

Je˝eli urzàdzenie by∏o w∏àczone w chwili
zdejmowania panelu sterowania, to po za-
∏o˝eniu panelu, urzàdzenie automatycznie
uruchomi si´ z zachowaniem ustawieƒ, które
by∏y w momencie zdj´cia panelu (radio, od-
twarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub
Compact Drive MP3 albo AUX).

Z

ZD

DE

EJ

JM

MO

OW

WA

AN

NY

Y P

PA

AN

NE

EL

L S

ST

TE

ER

RO

OW

WA

AN

NIIA

A

8

1

1

background image

W

¸Ñ

ÑC

CZ

ZA

AN

NIIE

E//W

WY

¸Ñ

ÑC

CZ

ZA

AN

NIIE

E U

US

ST

TA

AW

WIIA

AN

NIIE

E G

¸O

ÂN

NO

ÂC

CII

9

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e u

urrz

àd

dz

ze

en

niia

a

Do dyspozycji stoi szereg poni˝ej opisa-
nych mo˝liwoÊci w∏àczania i wy∏àczania
urzàdzenia.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e z

za

a p

po

om

mo

oc

à

s

stta

ac

cy

yjjk

kii z

za

ap

p∏∏o

on

nu

u p

po

ojja

az

zd

du

u

Je˝eli urzàdzenie jest prawid∏owo pod∏à-
czone do instalacji zap∏onu pojazdu i nie
zosta∏o wy∏àczone za pomocà przycisku

, to mo˝e byç w∏àczane i wy∏àczane klu-

czykiem poprzez stacyjk´, razem z zap∏o-
nem pojazdu.

Urzàdzenie mo˝na równie˝ w∏àczyç przy
wy∏àczonym stacyjkà zap∏onie.

W tym celu nale˝y

nacisnàç przycisk

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Przy wy∏àczonym zap∏onie, po godzinie,
urzàdzenie automatycznie wy∏àczy si´, co
chroni akumulator przed roz∏adowaniem.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e z

za

a p

po

om

mo

oc

à

z

zd

de

ejjm

mo

ow

wa

an

ne

eg

go

o p

pa

an

ne

ellu

u s

stte

erro

ow

wa

an

niia

a

Zdjàç panel sterowania z urzàdzenia.

Urzàdzenie wy∏àczy si´.

Za∏o˝yç ponownie panel sterowania.

Urzàdzenie zostanie w∏àczone. Uruchomià
si´ ostanie ustawienia (radio, odtwarzacz
p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact
Drive MP3 albo AUX).

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e z

za

a p

po

om

mo

oc

à

p

prrz

zy

yc

ciis

sk

ku

u

Celem w∏àczenia urzàdzenia nale˝y
nacisnàç przycisk

.

Celem wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y
naciskaç na przycisk

i przytrzymaç

d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.

Urzàdzenie wy∏àczy si´.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e s

sy

ys

stte

em

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii

Si∏a g∏osu dla systemu regulowana jest
skokowo od 0 (wy∏àczona) do 66 (maksy-
malna).

Wzrost poziomu g∏oÊnoÊci systemu
uzyskuje si´ przez obracanie pokr´t∏a

– g∏oÊnoÊci w prawo.

Zmniejszenie poziomu g∏oÊnoÊci syste-
mu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´-
t∏a

– g∏oÊnoÊci w lewo.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e p

po

oz

ziio

om

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii d

dlla

a

m

mo

om

me

en

nttu

u w

w∏∏à

àc

cz

za

an

niia

a u

urrz

àd

dz

ze

en

niia

a

Mo˝na ustawiaç poziom g∏oÊnoÊci, z którym
wystartuje urzàdzenie, w chwili jego w∏à-
czenia.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „ON VOLUME”.

Poziom g∏oÊnoÊci dla momentu w∏à-
czania ustawia si´ przyciskiem
albo przyciskiem

.

Ustawienie na „LAST VOL” powoduje, ˝e
zostanie ponownie w∏àczony poziom
g∏oÊnoÊci, z którym s∏uchano audycji przed
wy∏àczeniem urzàdzenia.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Celem unikni´cia uszkodzenia s∏uchu
w momencie w∏àczania urzàdzenia, przy
ustawieniu na „LAST VOL”, ograniczono
ustawianie g∏oÊnoÊci do wartoÊci „38".
Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci przed wy∏àcze-
niem urzàdzenia by∏ wy˝szy i wybrana
by∏a opcja „LAST VOL”, to poziom g∏o-
ÊnoÊci urzàdzenia w chwili ponownego
w∏àczania wynosiç b´dzie tylko „38”.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub przycisk O

OK

K

.

background image

N

Na

atty

yc

ch

hm

miia

as

stto

ow

we

e w

wy

yc

ciis

sz

ze

en

niie

e

g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii ((M

MU

UT

TE

E))

Istnieje mo˝liwoÊç natychmiastowego wyci-
szenia (Mute).

Nale˝y krótko nacisnàç przycisk

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MUTE”.

U

Uk

k∏∏a

ad

d w

wy

yc

ciis

sz

za

an

niia

a:: tte

elle

effo

on

n –

– a

au

ud

diio

o//

n

na

aw

wiig

ga

ac

cjja

a –

– a

au

ud

diio

o

Je˝eli urzàdzenie po∏àczone jest z telefonem
(komórkowym) lub systemem nawigacyj-
nym, to przyj´cie rozmowy telefonicznej lub
podawanego g∏osem komunikatu dotyczà-
cego nawigacji, spowoduje wyciszenie
urzàdzenia. Informacja lub rozmowa jest
transmitowana, poprzez uk∏ad audio, do
g∏oÊników w pojeêdzie. Celem realizacji tej
funkcji, do urzàdzenia nale˝y pod∏àczyç
telefon lub system nawigacyjny, zgodnie
z zaleceniami podanymi w instrukcji monta-
˝u urzàdzenia. W tym celu konieczne jest
zastosowanie wiàzki przewodów – adaptera
Blaupunkt-Nr.: 7 607 001 503.

Fachowcy z autoryzowanej sieci handlo-
wej firmy Blaupunkt zawsze doradzà, jakie
systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç
w danym pojeêdzie.

Je˝eli, podczas rozmowy telefonicznej lub
s∏uchania zaleceƒ dla nawigacji, odbierany
jest komunikat o sytuacji w ruchu drogo-
wym, to odtworzenie komunikatu nastàpi
dopiero po zakoƒczeniu rozmowy lub
zalecenia.

Poziom emisji akustycznej z jakim w∏àcza-
jà si´ rozmowy telefoniczne lub nadawane
g∏osem komunikaty nawigacyjne mo˝na
ustawiaç.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

albo

tyle razy, a˝ na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„TEL/NAVI VOL”.

Poziom g∏oÊnoÊci ustawia si´ za pomo-
cà przycisku

albo przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Podczas emisji rozmowy telefonicznej lub
nadawanego g∏osem komunikatu nawiga-
cyjnego mo˝na bezpoÊrednio ustawiç ich
poziom za pomocà pokr´t∏a regulacji
g∏oÊnoÊci

.

A

Au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

e d

do

op

pa

as

so

ow

wy

yw

wa

an

niie

e

p

po

oz

ziio

om

mu

u g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii d

do

o p

prr´

´d

dk

ko

Êc

cii

p

po

orru

us

sz

za

an

niia

a s

sii´

´ p

po

ojja

az

zd

du

u –

((A

Au

utto

om

ma

attiic

c S

So

ou

un

nd

d))

Za pomocà tej funkcji nast´puje automatycz-
ne dopasowywanie poziomu g∏oÊnoÊci do
pr´dkoÊci, z jakà porusza si´ pojazd. Rea-
lizacja tej funkcji, wymaga pod∏àczenia urzà-
dzenia zgodnie z zaleceniami podanymi
w instrukcji jego monta˝u.

Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci
w gór´, odbywa si´ w szeÊciu stopniach
(0 – 5).

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „AUTO SOUND”.

Odpowiedni wzrost poziomu g∏oÊnoÊci
ustawia si´ za pomocà przycisku

albo przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub przycisk O

OK

K

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Ustawienie optymalnego poziomu g∏o-
ÊnoÊci, zale˝y od poziomu ha∏asu zwiàza-
nego z pr´dkoÊcià poruszania si´ danego
pojazdu i poziomu jego szumów w∏asnych.
Stàd drogà przeprowadzania prób, nale˝y
ustawiç optymalny poziom g∏oÊnoÊci dla
tego konkretnego pojazdu.

U

US

ST

TA

AW

WIIA

AN

NIIE

E G

¸O

ÂN

NO

ÂC

CII

10

background image

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– rra

ad

diio

o

Urzàdzenie wyposa˝one jest w odbiornik
z systemem RDS. Coraz wi´cej stacji
nadawczych FM (UKF) emituje sygna∏y,
które obok normalnego programu zawiera-
jà tak˝e inne informacje jak np. nazw´ (lo-
go) danej stacji oraz typy (rodzaje) nadawa-
nych programów (PTY).

Je˝eli program zostanie odebrany i ziden-
tyfikowany to na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
logo stacji.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e ttu

un

ne

erra

a

Celem zapewnienia najkorzystniejszego
dzia∏ania cz´Êci radiowej, nale˝y urzàdze-
nie nastawiç na region, w którym jest ono
eksploatowane. Mo˝na wybieraç mi´dzy
Europà i Amerykà (USA). Fabrycznie tuner
ustawiony jest na ten region, na którego
terenie jest on sprzedawany. Przy proble-
mach z odbiorem stacji radiowych, nale˝y
sprawdziç wy˝ej omawiane ustawienie.

Poni˝sza procedura ustawiania dotyczy
nastawinia na opcj´ „EUROPE”.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie-

tli si´ napis „TUNER AREA”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

, aby wybraç „EURO-

PE” albo „N AMERICA”.

Po zakoƒczeniu procesu wybierania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

albo O

OK

K

.

W

W∏∏à

àc

cz

ze

en

niie

e ttrry

yb

bu

u p

prra

ac

cy

y –

– rra

ad

diio

o

Je˝eli urzàdzenie ustawione jest na tryb
pracy: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt
CD, Compact Drive MP3 lub AUX to

nale˝y naciskaç przycisk B

BN

ND

D//T

TS

S

..

R

RD

DS

S –

– ffu

un

nk

kc

cjje

e k

ko

om

mffo

orrttu

u o

od

db

biio

orru

u

((A

AF

F,, R

RE

EG

G))

Wchodzàce w sk∏ad systemu RDS funkcje
odbioru: A

AF

F (cz´stotliwoÊç alternatywna – A

Al-

ternativ F

Frequency) oraz funkcja R

RE

EG

G

(odbioru programu regionalnego – R

Re

eg

gio-

nal) rozszerzajà spektrum us∏ug dostarcza-
nych przez urzàdzenie.

A

AF

F. W∏àczenie tej funkcji powoduje, ˝e

urzàdzenie, dla wybranego programu
radiowego, w tle, automatycznie poszu-
kuje i dostraja si´ do cz´stotliwoÊci
stacji, na której ten program jest najle-
piej przez niego odbierany.

R

RE

EG

G. Niektóre stacje, w okreÊlonych

porach, dzielà swój program, dodajàc
program regionalny o innej treÊci. Przy
pomocy funkcji REG zapobiega si´ prze-
strajaniu odbiornika radiowego na cz´-
stotliwoÊci alternatywne, które nadajà
programy o innej treÊci ni˝ program
regionalny.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Funkcja REG musi zostaç wczeÊniej w Menu
specjalnie w∏àczona lub wy∏àczona.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EG

G

((o

od

db

biió

órr p

prro

og

grra

am

mu

u rre

eg

giio

on

na

alln

ne

eg

go

o))

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y nacisnàç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „REG”. Za napisem
„REG” poka˝e si´ „OFF” (wy∏àczone)
lub „ON” (w∏àczone).

Celem w∏àczenia lub wy∏àczenia funkcji
REG, nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk

albo przycisk

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

albo O

OK

K

.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

11

background image

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

R

RD

DS

S –

– w

w∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e llu

ub

b w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e

ffu

un

nk

kc

cjjii o

od

db

biio

orru

u

Celem wykorzystywania w systemie RDS
funkcji komfortu odbioru AF oraz REG,
nale˝y nacisnàç przycisk R

RD

DS

S

.

W systemie RDS, funkcje odbioru sà wtedy
aktywne, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
piktogram „RDS”. Przy w∏àczaniu funkcji
odbioru w RDS, na krótko wyÊwietli si´ na-
pis „REG ON” lub „REG OFF”.

W

Wy

yb

biie

erra

an

niie

e z

za

ak

krre

es

su

u ffa

all//e

elle

em

me

en

nttu

u

p

pa

am

mii´

´c

cii

Radio odbiera programy radiowe w systemie
FM na zakresach fal UKF, oraz w systemie
AM na zakresach fal MW (ÂR) i LW (D¸). Za-
kres fal FM (UKF) dysponuje trzema ele-
mentami pami´ci (podzakresy), natomiast
dla ka˝dego z zakresów fal MW (ÂR) oraz
LW (D¸) do dyspozycji jest tylko po jednym
elemencie pami´ci.

Na ka˝dym z elementów pami´ci mo˝na
zapami´taç szeÊç stacji nadawczych.

Celem prze∏àczania si´ na poszczegól-
ne elementy pami´ci lub celem zmiany
zakresu fal, nale˝y krótko nacisnàç
przycisk B

BN

ND

D//T

TS

S

..

N

Na

as

stta

aw

wiia

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

Jest szereg mo˝liwoÊci nastawiania poszcze-
gólnych stacji radionadawczych.

W

Wy

ys

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii n

na

ad

da

aw

wc

cz

zy

yc

ch

h

((a

au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

e s

sttrro

ojje

en

niie

e))

Nacisnàç przycisk

lub przycisk

na prze∏àczniku czterokierunko-

wym

.

Urzàdzenie wyszuka i dostroi si´ do kolejnej,
odpowiednio silnej stacji nadawczej.

R

´c

cz

zn

ne

e w

wy

ys

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

Mo˝na równie˝ r´cznie wyszukiwaç stacje
radionadawcze.

Nale˝y naciskaç przycisk

lub

przycisk

na prze∏àczniku cztero-

kierunkowym

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Stacje mo˝na r´cznie wyszukiwaç tylko po
wczeÊniejszej wy∏àczeniu funkcji komforto-
wego odbioru w systemie RDS.

P

Prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e ((„„k

ka

arrttk

ko

ow

wa

an

niie

e””)) s

stta

ac

cjjii tte

ejj

s

sa

am

me

ejj s

siie

ec

cii [[tty

yllk

ko

o F

FM

M ((U

UK

KF

F))]]

Je˝eli jakaÊ stacja radiowa emituje szereg
ró˝nych programów to mo˝na je prze-
s∏uchiwaç na zasadzie kartkowania w tak
zwanym „∏aƒcuchu” stacji nadawczych.

Dla dokonania zmiany na nast´pny
nadajnik w „∏aƒcuchu” stacji nadaw-
czych, nale˝y naciskaç przycisk
lub przycisk

na prze∏àczniku czte-

rokierunkowym

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

U˝ycie powy˝szej funkcji jest mo˝liwe tylko
wtedy, gdy wczeÊniej aktywizowano funkcj´
komfortowego odbioru RDS.

Mo˝na jednak zmieniaç tylko na te stacje,
które by∏y przynajmniej jeden raz odbie-
rane. Do tego celu mo˝na wykorzystaç
funkcj´ Travelstore (pami´ci podró˝nej) lub
funkcj´ SCAN.

N

Na

as

stta

aw

wiia

an

niie

e c

cz

zu

u∏∏o

Êc

cii

a

au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

eg

go

o s

sttrro

ojje

en

niia

a

Mo˝na dokonaç wyboru czy radio ma odbie-
raç tylko stacje z mocnymi sygna∏ami
(odbiór bliski) albo równie˝ stacje odbiera-

ne ze s∏abszymi sygna∏ami (odbiór dale-

ki).

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „SENS”.

„SENS 6” odpowiada najwy˝szej czu∏oÊci.
„SENS 1” odpowiada najni˝szej czu∏oÊci.

12

background image

Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany poziom
czu∏oÊci za pomocà przycisku

lub

przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

Z

Za

ap

pa

am

mii´

´tty

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

R

´c

cz

zn

ne

e z

za

ap

piis

sy

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii w

w p

pa

am

mii´

´c

cii

Nale˝y wybraç ˝àdany element pami´ci
FM1, FM2 lub FMT lub jeden z zakresów
MW (ÂR) albo LW (D¸).

Nastawiç ˝àdanà stacj´.

Nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝
2 sekundy przycisk 1

1 –

– 6

6 zespo∏u

przycisków

, na którym ma zostaç

zapami´tana dana stacja.

A

Au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

e z

za

ap

piis

sy

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii

w

w p

pa

am

mii´

´c

cii ((T

Trra

av

ve

ells

stto

orre

e))

Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisy-
wania w pami´ci pi´ciu najsilniejszych stacji
FM (UKF) w kolejnoÊci si∏y ich sygna∏u, odbie-
ranego na obszarze danego regionu. Stacje
zostanà zapami´tane w elemencie pami´ci
FMT.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Podczas wprowadzania, automatycznie
zostanà usuni´te stacje poprzednio zapa-
mi´tane w tym elemencie pami´ci.

Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej
ni˝ 2 sekundy przycisk B

BN

ND

D//T

TS

S

..

Rozpoczyna si´ proces zapami´tywania.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „TRAVEL-
STORE”. Po zakoƒczeniu procesu zapa-
mi´tywania us∏yszy si´ program ze stacji
zapami´tanej na 1 pozycji elementu pa-
mi´ci FMT.

P

Prrz

zy

yw

wo

o∏∏y

yw

wa

an

niie

e s

stta

ac

cjjii z

z p

pa

am

mii´

´c

cii

Nale˝y wybraç odpowiedni element
pami´ci lub zakres fal, na którym zosta-
∏a zapami´tana dana stacja.

W zespole przycisków 1

1 –

– 6

6

nacisnàç

przycisk zwiàzany z danà stacjà.

P

Prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e o

od

db

biie

erra

alln

ny

yc

ch

h

s

stta

ac

cjjii ((S

SC

CA

AN

N))

Mo˝liwe jest krótkie przes∏uchiwanie stacji
s∏yszalnych na danym terenie. Czas przes∏u-
chiwania mo˝e byç w menu zmieniany
w zakresie od 5 do 30 sekund.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N

Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
O

OK

K

przez czas d∏u˝szy ni˝ dwie

sekundy.

Rozpoczyna si´ proces przes∏uchiwania
SCAN. Na wyÊwietlaczu, na chwil´, ukazu-
je si´ napis „SCAN” a po nim pulsujàc, logo
stacji lub cz´stotliwoÊç danej stacji.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N,,

d

da

alls

sz

ze

e s

s∏∏u

uc

ch

ha

an

niie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

ne

ejj s

stta

ac

cjjii

Nale˝y nacisnàç przycisk O

OK

K

.

Proces przeszukiwania SCAN zosta∏ za-
koƒczony i dalej mo˝na b´dzie s∏uchaç
programu ostatniej z przes∏uchiwanych
stacji radiowych.

N

Na

as

stta

aw

wiia

an

niie

e c

cz

za

as

su

u p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niia

a

((S

Sc

ca

an

nttiim

me

e))

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-

Êwietli si´ napis „SCANTIME”.

Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany czas prze-
s∏uchiwania przyciskiem

albo

przyciskiem

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Ustawiony czas przes∏uchiwania dotyczy
równie˝ czasów przes∏uchiwania dla funkcji
SCAN w trybach pracy: odtwarzacz p∏yt CD
i zmieniacz p∏yt CD.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

13

background image

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

P

PT

TY

Y –

– T

Ty

yp

p ((rro

od

dz

za

ajj)) p

prro

og

grra

am

mu

u

Niektóre stacje FM (UKF) poza swojà nazwà
(logo) nadajà tak˝e informacj´ o rodzaju
emitowanego programu. Informacje te, urzà-
dzenie odbiera i wyÊwietla na wyÊwietlaczu.

Takimi rodzajami mogà byç np.:

CULTURE (kultura);

TRAVEL (podró˝e);

SPORT;

NEWS (wiadomoÊci);

POP MUSIC (muzyka pop);

ROCK MUSIC (muzyka rockowa);

JAZZ;

CLASSICS (muzyka klasyczna).

Funkcja PTY umo˝liwia ukierunkowane
wyszukiwanie stacji nadajàcych programy
okreÊlonego rodzaju.

P

PT

TY

Y--E

EO

ON

N

Je˝eli wybrano rodzaj programu oraz
uruchomiono funkcj´ poszukiwania tego
programu, urzàdzenie przestroi si´ z aktu-
alnie odbieranej stacji, na stacj´ nadajàcà
wybrany rodzaj programu.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Gdy nie zostanie znaleziona stacja nada-
jàca wybrany rodzaj programu, rozle-
gnie si´ sygna∏ akustyczny Beep i na
wyÊwietlaczu na krótko pojawi si´
„NO PTY”. Urzàdzenie przestroi si´ z po-
wrotem na ostatnio odbieranà stacj´.

Je˝eli póêniej, nastawiona lub inna sta-
cja w ∏aƒcuchu stacji, rozpocznie emisj´
wybranego (w PTY) rodzaju programu,
to urzàdzenie automatycznie przestroi
si´ z odbieranej do tej pory stacji, na sta-
cj´ z uprzednio wybranym rodzajem
programu. Gdy urzàdzenie pracuje
w trybie pracy z odtwarzaczem p∏yt lub
zmieniaczem p∏yt CD, to tak˝e prze∏àczy
si´ na wybrany wczeÊniej rodzaj pro-
gramu PTY.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e P

PT

TY

Y

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

albo przycisk

tyle razy, a˝

na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„PTY ON” (w∏àczone) albo „PTY OFF”
(wy∏àczone).

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

, aby funkcj´ PTY

w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).

W∏àczenie funkcji PTY sygnalizuje ukazanie
si´ na wyÊwietlaczu piktogramu „PTY”.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

O

OK

K

.

W

Wy

yb

órr rro

od

dz

za

ajju

u p

prro

og

grra

am

mu

u ii s

stta

arrtt p

prro

oc

ce

es

su

u

w

wy

ys

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niia

a

Nale˝y nacisnàç przycisk

albo

przycisk

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ nazwa aktu-
alnie odbieranego rodzaj programu.

Chcàc zmieniç rodzaj programu, to
podczas wyÊwietlania na wyÊwietlaczu
zg∏oszenia, nale˝y wybieraç nowy rodzaj
programu naciskajàc przycisk
lub przycisk

a

allb

bo

o

Nale˝y naciskaç jeden z przycisków 1

1 –

– 6

6,

w zespole przycisków

, aby wybraç

zapami´tany na danym przycisku, rodzaj
programu.

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
nazwa nowo wybranego rodzaju programu.

NaciÊni´cie przycisku

albo przy-

cisku

powoduje start procesu

wyszukiwania.

Kolejna stacja z wybranym rodzajem progra-
mu PTY zostanie nastawiona.

14

background image

Z

Za

ap

piis

sy

yw

wa

an

niie

e w

w p

pa

am

mii´

´c

cii rro

od

dz

za

ajjó

ów

w

p

prro

og

grra

am

ów

w,, n

na

a p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólln

ny

yc

ch

h

p

prrz

zy

yc

ciis

sk

ka

ac

ch

h s

stta

ac

cjjii z

zn

na

ajjd

du

ujjà

àc

cy

yc

ch

h

s

sii´

´ w

w z

ze

es

sp

po

olle

e p

prrz

zy

yc

ciis

sk

ów

w

Za pomocà przycisku

albo przy-

cisku

nale˝y wybraç rodzaj pro-

gramu.

Nale˝y naciskaç, wybrany z zespo∏u
przycisków

, przycisk 1

1 –

– 6

6 d∏u˝ej ni˝

2 sekundy.

Rodzaj programu zosta∏ zapami´tany na
przycisku 1

1 –

– 6

6

, który zosta∏ wybrany

w powy˝szy sposób.

O

Op

ptty

ym

ma

alliiz

za

ac

cjja

a o

od

db

biio

orru

u rra

ad

diio

ow

we

eg

go

o

Z

Za

alle

˝n

ne

e o

od

d z

za

ak

k∏∏ó

óc

ce

ƒ o

ob

bn

nii˝

˝e

en

niie

e

w

wy

ys

so

ok

kiic

ch

h tto

on

ów

w ((H

HIIC

CU

UT

T))

Przy s∏abym sygnale radiowym funkcja
HICUT powoduje popraw´ odbioru aku-
stycznego [tylko FM (UKF)]. Podczas wyst´-
powania zak∏óceƒ, poprzez ograniczenie
wysokich tonów nast´puje automatyczne
obni˝enie ich poziomu.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii H

HIIC

CU

UT

T

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-

Êwietli si´ napis „HICUT”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk

albo przycisk

, aby

ustawiç funkcj´ „HICUT”.

„HICUT 0” oznacza, ˝e tony wysokie nie
zosta∏y obni˝one, natomiast „HICUT 3”
oznacza najwi´ksze automatyczne obni˝e-
nie tonów wysokich i tym samym istotne
obni˝enie poziomu zak∏óceƒ.

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

Z

Za

alle

˝n

ne

e o

od

d z

za

ak

k∏∏ó

óc

ce

ƒ o

og

grra

an

niic

cz

za

an

niie

e

p

pa

as

sm

ma

a p

prrz

ze

en

no

os

sz

ze

en

niia

a ((S

SH

HA

AR

RX

X))

Za pomocà funkcji SHARX, w bardzo szero-
kim zakresie, mo˝na automatycznie wyeli-
minowaç zak∏ócenia wprowadzane przez
nadajniki pracujàce z du˝à mocà na zbli˝o-

nych cz´stotliwoÊciach (tylko FM[UKF]).
Dlatego, na obszarach o du˝ej g´stoÊci na-
dajników pracujàcych na zbli˝onych cz´sto-
tliwoÊciach, nale˝y w∏àczaçfunkcj´ SHARX.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ffu

un

nk

kc

cjjii S

SH

HA

AR

RX

X

Nale˝y nacisnàç przycisk MENU

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie-

tli si´ napis „SHARX”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk

albo przycisk

, aby w∏à-

czyç lub wy∏àczyç funkcj´ „SHARX”.

„SHARX OFF” oznacza wy∏àczenie funkcji,
natomiast „SHARX ON” oznacza automa-
tyczne ograniczanie pasma przenoszenia
w zale˝noÊci od wyst´pujàcych zak∏óceƒ.

Po dokonaniu wyboru, nale˝y nacisnàç
przycisk MENU

lub przycisk OK

.

P

Prrz

ze

e∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niia

a

„„p

p∏∏y

yn

àc

cy

yc

ch

h tte

ek

ks

sttó

ów

w””

Niektóre nadajniki radiowe wykorzystujà
sygna∏ RDS, przeznaczony do emisji nazwy
(logo) danej stacji, do nadawania reklam lub
przekazywania innych informacji zamiast
nazwy (logo) stacji. Na wyÊwietlaczu ukazu-
jà si´ teksty typu „p∏ynàce teksty”. Istnieje
mo˝liwoÊç wy∏àczenia wyÊwietlania „p∏ynà-
cych tekstów” na wyÊwietlaczu.

W celu wy∏àczenia nale˝y przytrzymaç
naciÊni´ty przycisk R

RD

DS

S

, a˝ na wy-

Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „NAME FIX”.

Celem przywrócenia wyÊwietlania na
wyÊwietlaczu „p∏ynàcych tekstów”, nale-
˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk R

RD

DS

S

, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis

„NAME VAR”.

P

Prrz

ze

e∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niia

a

Aby w trybie pracy – Radio, dokonywaç
zmiany mi´dzy sta∏ym wyÊwietlaniem aktu-
alnej godziny albo logo stacji radiowej lub
cz´stotliwoÊci nadajnika,

nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
D

DIIS

S

, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli

si´ wybrana informacja.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– R

RA

AD

DIIO

O

15

background image

16

K

KO

OM

MU

UN

NIIK

KA

AT

TY

Y D

DL

LA

A K

KIIE

ER

RO

OW

WC

ÓW

W

K

Ko

om

mu

un

niik

ka

atty

y d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w

Urzàdzenie wyposa˝one jest w uk∏ad
odbiorczy RDS-EON. Przez EON rozumie si´
(E

Enhanced O

Other N

Network).

Gdy nadawany jest komunikat drogowy,
urzàdzenie automatycznie prze∏àcza si´,
w ramach sieci nadajników, ze stacji s∏u-
chanej, ale nie nadajàcej tego komunikatu,
na innà stacj´ w ramach tej sieci, która ten
komunikat nadaje.

Po odebraniu komunikatu, z powrotem w∏à-
czy si´ stacja poprzednio s∏uchana i nie
nadajàca komunikatów drogowych.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e p

piie

errw

ws

sz

ze

ƒ--

s

sttw

wa

a k

ko

om

mu

un

niik

ka

attó

ów

w d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w

Nale˝y nacisnàç przycisk T

TR

RA

AF

F

.

Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla
kierowców jest w∏àczona, gdy na wyÊwietla-
czu wyÊwietla si´ piktogram „korek w ruchu
drogowym”

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Sygna∏ ostrzegawczy b´dzie s∏yszalny:

gdy podczas aktualnie s∏uchanego pro-
gramu z komunikatami dla kierowców,
opuszczany b´dzie obszar zasi´gu
nadawania;

gdy podczas s∏uchania nagrania z p∏yty
CD, opuszczany b´dzie obszar zasi´-
gu nadawania programu z komunikata-
mi dla kierowców, a automatycznie uru-
chomione poszukiwanie innej stacji
nadajàcej komunikaty dla kierowców,
takowej nie znalaz∏o;

gdy nastàpi prze∏àczenie ze stacji nada-
jàcej program z komunikatami dla kie-
rowców na stacj´ nie Êwiadczàcà tej
us∏ugi.

Nale˝y wtedy albo wy∏àczyç pierwszeƒstwo
wys∏uchiwania komunikatów dla kierowców,
albo prze∏àczyç si´ na innà stacj´ nadajàcà
tego typu komunikaty.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e g

g∏∏o

Ên

no

Êc

cii k

ko

om

mu

un

niik

ka

attó

ów

w

d

dlla

a k

kiie

erro

ow

wc

ów

w

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „TAVOLUME”.

Teraz nale˝y ustawiç wymagany poziom
g∏oÊnoÊci przyciskiem

albo

.

Po wykonaniu ustawiania g∏oÊnoÊci,

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub O

OK

K

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Poziom g∏oÊnoÊci komunikatu drogowego
na czasookres jego trwania, mo˝na tak˝e
ustawiç za pomocà pokr´t∏a si∏y g∏osu

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Mo˝na ustawiç równie˝ brzmienie dêwi´-
ku i konfiguracj´ proporcji nag∏aÊniania
komunikatów drogowych. Dodatkowo
nale˝y przeczytaç akapit „Ustawianie
brzmienia dêwi´ku i konfiguracji pro-
porcji nag∏aÊniania komunikatów drogo-
wych”.

background image

17

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –– O

OD

DT

TW

WA

AR

RZ

ZA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– o

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

W niniejszym urzàdzeniu odtwarzaç mo˝na
dost´pne w handlu p∏yty CD, CD-R i CD-RW
o Êrednicy 12 centymetrów. Poza p∏ytami
z plikami muzyki, za pomocà tego urzà-
dzenia mo˝na równie˝ odtwarzaç p∏yty z pli-
kami MP3. Wi´cej informacji na ten temat
zawiera nast´pny rozdzia∏ „Tryb pracy –
MP3”".

W celu bezproblemowego odtwarzania,
nale˝y u˝ywaç jedynie p∏yt CD ze znakiem
Compact-Disk-Logo. P∏yty z zabezpiecze-
niem przed kopiowaniem mogà stwarzaç
trudnoÊci przy odtwarzaniu. Firma Blau-
punkt nie mo˝e zapewniç bezproblemowe-
go odtwarzania p∏yt CD posiadajàcych
zabezpieczenie przed kopiowaniem!

Niebezpieczeƒstwo uszkodzenia

nap´du p∏yt CD!

Tak zwane pojedyncze p∏yty o Êrednicy
8 centymetrów lub p∏yty CD o innym, nie
okràg∏ym kszta∏cie (np. motyla), nie nada-
jà si´ do odtwarzania.

Producent nie odpowiada za jakiekolwiek
szkody w mechanizmie nap´du p∏yt CD,
powsta∏e w wyniku u˝ywania niew∏aÊci-
wych p∏yt CD.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ttrry

yb

bu

u o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niia

a

p

p∏∏y

ytt C

CD

D,, w

wk

k∏∏a

ad

da

an

niie

e p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Gdy brak p∏yty CD w nap´dzie p∏yt CD,
nale˝y,

nacisnàç przycisk

.

Otworzy si´ panel sterowania.

W∏o˝yç etykietà do góry, bez u˝ywania
si∏y, p∏yt´ CD do nap´du p∏yt CD, a˝ do
wyczucia oporu.

P∏yta CD zostanie automatycznie wciàgni´ta
do mechanizmu nap´dowego.

Wciàganiu p∏yty CD nie wolno pomagaç
ani przeszkadzaç.

Teraz nale˝y zamknàç panel sterowania,
lekko naciskajàc, a˝ w odczuwalny spo-
sób zatrzaÊnie si´.

Rozpocznie si´ odtwarzanie utworów
z p∏yty CD.

Je˝eli p∏yta CD jest ju˝ w nap´dzie p∏yt
CD,

nale˝y naciskaç przycisk S

SR

RC

C

tyle

razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
napis „CD”.

Odtwarzanie p∏yty CD rozpocznie si´ od
miejsca, w którym nastàpi∏o przerwanie
odtwarzania.

W

Wy

yb

órr u

uttw

wo

orru

u

Aby prze∏àczaç odtwarzanie utworów
w przód lub w ty∏, nale˝y naciskaç od-
powiednio przyciski czterokierunkowe-
go prze∏àcznika ko∏yskowego

.

Jednorazowe naciÊni´cie przycisku
lub przycisku

spowoduje powtórne

odtworzenie tego samego utworu od jego
poczàtku.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

po

os

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e u

uttw

wo

orru

u

W celu szybkiego poszukiwania utworu
w przód lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç naciÊni´ty jeden z przyci-
sków

lub

a˝ rozpocznie si´

szybkie poszukiwanie utworu w przód
lub w ty∏.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

prrz

ze

es

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e

((z

z p

po

od

ds

s∏∏u

uc

ch

he

em

m))

W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
lub przycisk

, a˝ rozpocznie si´

szybkie przeszukiwanie w przód lub
w ty∏.

background image

O

Od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

w

w

w p

prrz

zy

yp

pa

ad

dk

ko

ow

we

ejj k

ko

olle

ejjn

no

Êc

cii ((M

MIIX

X))

Nale˝y nacisnàç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X))

.

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX CD”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram
„MIX”. Zostanie odtworzony nast´pny, przy-
padkowo wybrany utwór.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii M

MIIX

X

Nale˝y ponownie nacisnàç przycisk
5

5 ((M

MIIX

X))

.

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX OFF” i zniknie piktogram „MIX”.

K

Krró

óttk

kiie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

w

((S

SC

CA

AN

N))

Mo˝na krótko przes∏uchiwaç wszystkie utwo-
ry na danej p∏ycie CD.

Nale˝y naciskaç przycisk O

OK

K

d∏u˝ej

ni˝ dwie sekundy. Nast´pny utwór
zostanie krótko odtworzony celem prze-
s∏uchania.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç
regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczytaç
akapit „Ustawianie czasu przes∏uchiwania”
w rozdziale „Tryb pracy – radio”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N,,

d

da

alls

sz

ze

e s

s∏∏u

uc

ch

ha

an

niie

e w

wy

yb

brra

an

ne

eg

go

o u

uttw

wo

orru

u

Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania
nale˝y ponownie nacisnàç na przycisk
O

OK

K

.

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie odtwa-
rzany dalej.

P

Po

ow

wttó

órrn

ne

e o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e

p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólly

yc

ch

h u

uttw

wo

orró

ów

w ((R

RE

EP

PE

EA

AT

T))

Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór,
nale˝y nacisnàç przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T))

.

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´
piktogram „RPT”. Utwór b´dzie powtarzany
do momentu dezaktywizacji piktogramu
„RPT”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EP

PE

EA

AT

T

Celem zakoƒczenia dzia∏ania funkcji
powtórnego odtwarzania aktualnego
utworu (Repeat), nale˝y ponownie naci-
snàç przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T))

.

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„REPEAT OFF”, zniknie dotychczas wyÊwie-
tlany piktogram „RPT”.

Odtwarzanie b´dzie kontynuowane w nor-
malnym trybie.

P

Prrz

ze

errw

wa

a w

w o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niiu

u ((P

PA

AU

US

SE

E))

Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y naci-
snàç przycisk 1

1 –

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e p

pa

au

uz

zy

y

Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 1

1 –

.

Odtwarzanie b´dzie kontynuowane.

Z

Zm

miia

an

na

a ttrre

Êc

cii w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

ne

ejj

iin

nffo

orrm

ma

ac

cjjii

Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i aktualnej
godziny albo numeru tytu∏u utworu
i czasu odtwarzania utworu lub numeru
tytu∏u utworu i nazwy p∏yty CD, nale˝y
nacisnàç raz lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝
2 sekundy, przycisk D

DIIS

S

, a˝ na

wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrana
konfiguracja treÊci informacji.

P

Piie

errw

ws

sz

ze

ƒs

sttw

wo

o k

ko

om

mu

un

niik

ka

attó

ów

w d

dlla

a

k

kiie

erro

ow

wc

ów

w p

po

od

dc

cz

za

as

s ttrry

yb

bu

u p

prra

ac

cy

y –

o

od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

Chcàc odbieraç komunikaty dla kie-
rowców podczas odtwarzania p∏yt CD,
nale˝y nacisnàç przycisk T

TR

RA

AF

F

.

Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla
kierowców zosta∏a uaktywniona, gdy na
wyÊwietlaczu widoczny jest piktogram –
korek drogowy

. Dodatkowo nale˝y prze-

czytaç rozdzia∏ „Odbiór komunikatów dla
kierowców”.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– O

OD

DT

TW

WA

AR

RZ

ZA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

18

background image

19

T

TT

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –– O

OD

DT

TW

WA

AR

RZ

ZA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

N

Na

ad

da

aw

wa

an

niie

e n

na

az

zw

w p

p∏∏y

ytto

om

m C

CD

D

Celem ∏atwiejszej identyfikacji p∏yt CD
w posiadanym zestawie, radoodtwarzacz
posiada funkcj´ nadawania poszczegól-
nym p∏ytom w∏asnych nazw. Mo˝na nada-
waç nazwy 30 p∏ytom CD, ka˝da nowa
nazwa mo˝e mieç maksymalnie osiem
znaków.

Próba przekroczenia liczby 30 nazw p∏yt
CD, spowoduje wyÊwietlenie napisu „FULL”
na wyÊwietlaczu.

N

Na

ad

da

aw

wa

an

niie

e llu

ub

b z

zm

miie

en

niia

an

niie

e n

na

az

zw

wy

y

p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Nale˝y s∏uchaç utworów z p∏yty CD,
której ma byç nadana nazwa.

Nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku

nale˝y wybraç

„CD NAME”.

Teraz nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk

albo przycisk

.

Otworzy∏ si´ tryb edytora. Je˝eli wybrana
p∏yta CD jest jeszcze nienazwana, na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ osiem znaków
podkreÊlenia.

Miejsce aktualnie gotowe do przyj´cia znaku
pulsuje.

Za pomocà przycisku

albo przy-

cisku

nale˝y wybraç ˝àdany znak.

Je˝eli jakieÊ miejsce ma pozostaç nieza-
j´te to nale˝y wprowadziç znak podkre-
Êlenia.

Przyciskiem

albo przyciskiem

mo˝na zmieniaç miejsce wprowadze-
nia znaku.

Celem zapami´tania wprowadzonej
nazwy, nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub przycisk O

OK

K

.

U

Us

su

uw

wa

an

niie

e n

na

az

zw

wy

y p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Nale˝y s∏uchaç utworów z p∏yty CD,
której nazwa ma byç usuni´ta.

Nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku

nale˝y wybraç

„CD NAME”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

.

Teraz nale˝y nacisnàç i przytrzymaç
przycisk M

ME

EN

NU

U

. Po czterech sekun-

dach rozlegnie si´ dêwi´k potwierdzenia
BEEP i na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„DELETE NAME”.

PuÊciç

przytrzymywany

przycisk

M

ME

EN

NU

U

.

Nazwa p∏yty CD zosta∏a wymazana
z pami´ci.

Poprzez naciÊni´cie przycisku O

OK

K

wraca si´ do menu.

W

Wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e tte

ek

ks

sttó

ów

w z

za

ap

piis

sa

an

ny

yc

ch

h

n

na

a p

p∏∏y

yc

ciie

e C

CD

D

Na niektórych p∏ytach zapisano tzw. opisy.
Zawierajà one nazwisko wykonawcy, tytu∏y
albumu i utworu.
Przy ka˝dej zmianie utworu, na wyÊwietla-
czu mo˝e zostaç uruchomione wyÊwietlanie
tych opisów w postaci „p∏ynàcego tekstu”.
Po jednorazowym przebiegu ca∏ego tekstu,
na wyÊwietlaczu wyÊwietlaç b´dzie si´ tyl-
ko standardowa informacja. Wi´cej, patrz
akapit „Zmiana wyÊwietlanych informacji”.
Je˝eli na w∏o˝onej p∏ycie CD nie zapisano
˝adnych informacji, to przy w∏àczonej funk-
cji odczytu CD-Text, na wyÊwietlaczu na
krótko pojawi si´ napis „NO TEXT”.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e C

CD

D--T

Te

ex

xtt

Nalezy nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nastepnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, az na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „CD TEXT”.

Teraz przyciskiem

albo przyci-

skiem

, nale˝y w∏àczyç (CD TEXT

ON) lub wy∏àczyç (CD TEXT OFF) funk-
cje „CD TEXT”.

Po dokonaniu wyboru, nale˝y nacisnàç
przycisk M

ME

EN

NU

U

lub przycisk O

OK

K

.

background image

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Teksty nazw „CD TEXT” pokazywane sà do
dlugoÊci 20 znaków.

W

Wy

yjjm

mo

ow

wa

an

niie

e p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Nale˝y nacisnàç przycisk

.

Uchylny panel sterowania (Flip-Release-Pa-
nel) otworzy si´ do przodu i wysunie si´
p∏yta CD.

Nale˝y wyjàç p∏yt´ CD i zamknàç uchyl-
ny panel sterowania.

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– M

MP

P3

3

Za pomocà niniejszego urzàdzenia mo˝na
tak˝e odtwarzaç p∏yty CD-R z plikami utwo-
rów muzycznych formatu MP3.

Kompresja MP3 jest to wynaleziony przez
Instytut Fraunhofer rodzaj kompresji
sekwencji dêwi´kowych do plików o sto-
sunkowo niewielkich rozmiarach, inaczej
technologia kompresji plików z muzykà.
Kompresja umo˝liwia zmniejszenie iloÊci
danych do oko∏o 10% pierwotnej ich warto-
Êci, bez s∏yszalnej straty jakoÊci muzyki
(przy próbkowaniu 128 Kbit/s). Je˝eli przy
kodowaniu sekwencji muzycznych p∏yty CD
na standard MP3, zostanà zastosowane
niskie wartoÊci próbkowania, to równie˝
b´dzie mo˝liwe utworzenie pliku o mniejszej
wielkoÊci, jednak˝e kosztem utraty jakoÊci
dêwi´ku.

P

Prrz

zy

yg

go

otto

ow

wa

an

niie

e p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

w

w ffo

orrm

ma

ac

ciie

e M

MP

P3

3

Kombinacja ró˝nej jakoÊci nagrywarki p∏yt
CD, programów do nagrywania p∏yt CD
oraz samych p∏yt CD, mo˝e prowadziç do
problemów z mo˝liwoÊcià póêniejszego
odtwarzania nagranych p∏yt CD. Je˝eli
wystàpià problemy z odtwarzaniem samo-
dzielnie nagranych p∏yt CD, nale˝y zmie-
niç rodzaj p∏yty na wyprodukowany przez
innego producenta, lub na inny kolor
matrycy p∏yty. Najlepsze wyniki otrzymuje si´
z p∏ytami CD o 74-minutowym docelowym
czasie nagrania.

Format p∏yty CD musi byç ISO 9660 poziom
1 albo poziom 2. Wszystkie pozosta∏e
formaty nie zapewniajà niezawodnego
odtwarzania.

Nale˝y unikaç multisesji. Je˝eli na p∏ycie
zapisano wiele sesji to i tak tylko pierwsza
sesja zostanie odczytana.

Na jednej p∏ycie CD maksymalnie mo˝na
za∏o˝yç 255 katalogów. Za pomocà niniej-
szego urzàdzenia mo˝na katalogi te poje-
dynczo wybieraç.

20

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– O

OD

DT

TW

WA

AR

RZ

ZA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– M

MP

P3

3

background image

21

Dalej, w ka˝dym z katalogów mo˝e znajdo-
waç si´ do 255 poszczególnych utworów
(Êcie˝ek) oraz podkatalogów, które mogà
byç pojedynczo wybierane. G∏´bokoÊç ka-
talogu maksymalnie mo˝e obejmowaç do 8
poziomów.

Rys. 1

Rys.2

Za pomocà komputera ka˝demu utworowi
mo˝na nadaç nazw´. Nazwa katalogu mo˝e
byç wyÊwietlana na wyÊwietlaczu urzàdzenia.
Nazewnictwo katalogów oraz utworów, na-
le˝y wykonaç odpowiednio do zaleceƒ wy-
korzystywanego programu do nagrywania.
Wskazówki w tym zakresie, mo˝na znaleêç
w instrukcji obs∏ugi programu.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Przy nazewnictwie katalogów i utworów
nale˝y unikaç polskich znaków dia-
krytycznych oraz znaków specjalnych.
Zapisywane nazwy utworów i katalogów
mogà mieç maksymalnie 32 znaki.

Je˝eli k∏adzie si´ nacisk na uporzàdkowanà
kolejnoÊç katalogów, to nale˝y u˝ywaç pro-
gramu do nagrywania, który wyposa˝ony
jest w alfanumerycznà segregacj´. W wy-
padku, gdy posiadany program nie jest
wyposa˝ony w t´ funkcj´, pliki mo˝na r´cz-
nie posegregowaç. W tym celu, przed ka˝-
dà nazwà pliku nale˝y wprowadziç numer,
np. „001”, „002” itd. Pami´taç nale˝y o wpro-
wadzaniu znaczàcych zer.

Ka˝dy tytu∏ utworu MP3 mo˝e byç tak˝e
zaopatrzony w dodatkowe informacje jak:
wykonawca, tytu∏ i album (wyró˝niki iden-
tyfikujàce ID3-Tag). Na wyÊwietlaczu tego
urzàdzenia mogà byç wyÊwietlane wyró˝ni-
ki identyfikujàce ID3-Tag w wersji 1.

Przy tworzeniu (kodowaniu) plików MP3 z pli-
ków z danymi muzyki, nale˝y stosowaç war-
toÊci próbkowania do maksimum 256 kB/s.

W celu wykorzystania plików MP3 w tym
urzàdzeniu, zakoƒczenia nazw plików muszà
mieç rozszerzenia (koƒcówki) „.MP3”.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Aby zapewniç niezak∏ócone odtwarzanie:

nie nale˝y próbowaç zmieniaç rozsze-
rzenia pliku na „.MP3” dla jakichkolwiek
innych plików ni˝ plik MP3 i potem odtwa-
rzaç je!

nie u˝ywaç p∏yt CD typu „Mixed” zawie-
rajàcych zmieszane: pliki nie w formacie
MP3 i utwory MP3;

nie u˝ywaç p∏yt CD typu „Mix-Mode” za-
wierajàcych utwory mieszane w formacie
audio z utworami w formacie MP3.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– M

MP

P3

3

background image

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ttrry

yb

bu

u p

prra

ac

cy

y –

– M

MP

P3

3

W∏àczanie trybu pracy – MP3 jest identycz-
ne jak w standardowym trybie pracy – odtwa-
rzacz p∏yt CD. Dodatkowo nale˝y przeczytaç
akapit „W∏àczanie trybu pracy – odtwarzacz
p∏yt CD” w rozdziale „Tryb pracy – odtwa-
rzacz p∏yt CD”.

W

Wy

yb

órr k

ka

atta

allo

og

gu

u

W celu zmiany w przód lub w ty∏ na inny kata-
log nale˝y:

raz lub wielokrotnie nacisnàç jeden
z przycisków

lub

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Wszystkie katalogi, które nie zawierajà
plików MP3 zostanà automatycznie po-
mini´te. Je˝eli np. s∏uchany jest utwór
z katalogu D01 i za pomocà przycisku

albo przycisku

zostanie wy-

brany nast´pny katalog, to katalog D02
zostanie pomini´ty i odtwarzany b´dzie
katalog D03. Napis na wyÊwietlaczu
zmieni si´ wtedy automatycznie z „D02”
na „D03”.

W

Wy

yb

órr u

uttw

wo

orru

u

Aby prze∏àczaç odtwarzanie utworu w przód
lub w ty∏ na inny utwór w aktualnym katalogu,

nale˝y raz lub wielokrotnie nacisnàç je-
den z przycisków

lub

.

Jednorazowe naciÊni´cie przycisku
spowoduje ponowne odtworzenie tego
samego utworu.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

prrz

ze

es

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e

((z

z p

po

od

ds

s∏∏u

uc

ch

he

em

m))

W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y,

przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
lub przycisk

, a˝ rozpocznie si´

szybkie przeszukiwanie w przód lub w ty∏.

O

Od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

w

w

w p

prrz

zy

yp

pa

ad

dk

ko

ow

we

ejj k

ko

olle

ejjn

no

Êc

cii ((M

MIIX

X))

Aby odtwarzaç utwory z aktualnego katalo-
gu w przypadkowej kolejnoÊci,

nale˝y krótko nacisnàç przycisk
5

5 ((M

MIIX

X))

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MIX
DIR” i na sta∏e wyÊwietli si´ piktogram „MIX”.
Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwarzaç
utwory z aktualnie w∏o˝onej p∏yty MP3-CD,

nale˝y ponownie krótko nacisnàç przy-
cisk 5

5 ((M

MIIX

X)

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MIX CD”
i rozjaÊni si´ piktogram MIX. Wszystkie utwo-
ry z aktualnego katalogu b´dà w sposób
losowy wybierane i odtwarzane. Po czym
wszystkie utwory z nast´pnych katalogów
b´dà odtwarzane w losowej kolejnoÊci.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii M

MIIX

X

Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów w przy-
padkowej kolejnoÊci,

nale˝y naciskaç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X)

,

tyle razy a˝ na krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX OFF” (wy∏àczony) i z wyÊwietlacza
zniknie piktogram „MIX”.

K

Krró

óttk

kiie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e

u

uttw

wo

orró

ów

w ((S

SC

CA

AN

N))

Mo˝na krótko przes∏uchiwaç wszystkie utwo-
ry na danej p∏ycie CD.

Nale˝y naciskaç przycisk O

OK

K

d∏u˝ej

ni˝ dwie sekundy. Nast´pny utwór
zostanie krótko odtworzony celem
przes∏uchania.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „SCAN”.
Wszystkie utwory z danej p∏yty odtwarzane
b´dà w narastajàcej kolejnoÊci.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç
regulowany. Dodatkowo nale˝y prze-
czytaç akapit „Ustawianie czasu prze-
s∏uchiwania” w rozdziale „Tryb pracy –
radio”.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– M

MP

P3

3

22

background image

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N,,

d

da

alls

sz

ze

e s

s∏∏u

uc

ch

ha

an

niie

e w

wy

yb

brra

an

ne

eg

go

o u

uttw

wo

orru

u

Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania,
nale˝y ponownie nacisnàç przycisk
O

OK

K

.

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie
odtwarzany dalej.

P

Po

ow

wttó

órrn

ne

e o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e

p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólln

ny

yc

ch

h u

uttw

wo

orró

ów

w

llu

ub

b c

ca

a∏∏y

yc

ch

h k

ka

atta

allo

og

ów

w ((R

RE

EP

PE

EA

AT

T))

Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór,

nale˝y nacisnàç przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T))

.

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „REPEAT TRCK” i na sta∏e pojawi si´
piktogram RPT.

Aby powtórnie odtworzyç ca∏y katalog,

nale˝y naciskaç przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T))

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu na krótko
wyÊwietli si´ napis „REPEAT DIR”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EP

PE

EA

AT

T

Celem zakoƒczenia dzia∏ania funkcji po-
wtórnego odtwarzania aktualnego utworu
albo aktualnego katalogu (Repeat),

nale˝y naciskaç przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T))

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu na krótko
pojawi si´ napis „REPEAT OFF” i z wy-
Êwietlacza zniknie piktogram RPT.

P

Prrz

ze

errw

wa

a w

w o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niiu

u ((P

Pa

au

us

se

e))

nale˝y nacisnàç przycisk 1

1 –

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„PAUSE”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e p

pa

au

uz

zy

y

Podczas trwania pauzy, nale˝y ponownie
nacisnàç przycisk 1

1 –

.

Odtwarzanie b´dzie kontynuowane.

Z

Zm

miia

an

na

a ttrre

Êc

cii w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

ne

ejj

iin

nffo

orrm

ma

ac

cjjii

Dodatkowo do wyÊwietlanych na wyÊwie-
tlaczu tytu∏ów aktualnie odtwarzanych
utworów mo˝na do∏àczaç ró˝ne dodatkowe
informacje:

nazwa pliku;

nazwa katalogu;

nazwa utworu (tylko, gdy jest zapisany
na p∏ycie CD razem z wyró˝nikiem iden-
tyfikujàcym ID3-Tag);

nazwa albumu (tylko, gdy jest zapisany
na p∏ycie CD razem z wyró˝nikiem iden-
tyfikujàcym ID3-Tag);

Wykonawca (tylko, gdy jest zapisany na
p∏ycie CD razem z wyró˝nikiem identy-
fikujàcym ID3-Tag);

aktualna godzina;

Powy˝sze informacje, przy zmianie utworu,
b´dà na wyÊwietlaczu jednorazowo wyÊwie-
tlane w formie „p∏ynàcego tekstu”.

Aby dokonaç wyboru wyÊwietlanych infor-
macji,

nale˝y naciskaç raz lub kilka razy, d∏u˝ej
ni˝ dwie sekundy, przycisk D

DIIS

S

,

a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybra-
na konfiguracja treÊci informacji.

K

Krró

óttk

kiie

e w

wy

Êw

wiie

ettlle

en

niie

e k

ka

atta

allo

og

gu

u

ii a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj g

go

od

dz

ziin

ny

y

Celem krótkiego wyÊwietlenia numeru kata-
logu i aktualnej godziny na wyÊwietlaczu,

nale˝y krótko nacisnàç przycisk D

DIIS

S//

.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –– M

MP

P3

3

23

background image

T

Trry

yb

b p

prra

ac

cy

y –

– z

zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Informacje dotyczàce: obchodzenia si´
z p∏ytami CD, wk∏adania p∏yt CD oraz obs∏ugi
zmieniacza p∏yt CD, znajdujà si´ w instrukcji
obs∏ugi dostarczonej ze zmieniaczem p∏yt
CD.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e ttrry

yb

bu

u p

prra

ac

cy

y –

z

zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

Nale˝y tyle razy naciskaç przycisk
S

SR

RC

C

, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´

napis „CHANGER”.

Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszej
p∏yty CD, którà rozpozna zmieniacz p∏yt CD.

W

Wy

yb

órr p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Aby zmieniaç w przód lub w ty∏ p∏yty
CD, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy
przycisk

albo przycisk

,

ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierun-
kowego.

W

Wy

yb

órr u

uttw

wo

orru

u

Aby zmieniaç, w przód lub w ty∏, odtwa-
rzanie utworów z aktualnej p∏yty CD, na-
le˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk

albo przycisk

ko∏yskowe-

go prze∏àcznika czterokierunkowego.

S

Sz

zy

yb

bk

kiie

e p

prrz

ze

es

sz

zu

uk

kiiw

wa

an

niie

e

((z

z p

po

od

ds

s∏∏u

uc

ch

he

em

m))

W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y:

przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
albo przycisk

, a˝ rozpocznie si´

szybkie przeszukiwanie w przód lub
w ty∏.

Z

Zm

miia

an

na

a ttrre

Êc

cii w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

ne

ejj

iin

nffo

orrm

ma

ac

cjjii

Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i czasu
odtwarzania utworu albo numeru tytu∏u
utworu i czasu (aktualnej godziny) lub

numeru tytu∏u utworu i numeru p∏yty CD
albo numeru tytu∏u utworu i nazwy p∏yty
CD nale˝y nacisnàç i przytrzymaç raz
lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy,
przycisk D

DIIS

S

, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ wybrana konfiguracja treÊci
informacji.

P

Po

ow

wttó

órrn

ne

e o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e

p

po

os

sz

zc

cz

ze

eg

ólln

ny

yc

ch

h u

uttw

wo

orró

ów

w llu

ub

b

c

ca

a∏∏y

yc

ch

h p

p∏∏y

ytt C

CD

D ((R

RE

EP

PE

EA

AT

T))

Aby powtórnie odtworzyç aktualny
utwór, nale˝y krótko nacisnàç przycisk
4

4 ((R

RP

PT

T))

.

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla
si´ piktogram „RPT”.

Aby powtórnie odtworzyç aktualnà
p∏yt´, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk
4

4 ((R

RP

PT

T))

.

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „REPEAT DISC”, na sta∏e wyÊwietla si´
piktogram „RPT”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii R

RE

EP

PE

EA

AT

T

Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualnie
odtwarzanego utworu lub aktualnie
odtwarzanej p∏yty CD, nale˝y naciskaç
przycisk 4

4 ((R

RP

PT

T))

tak d∏ugo, a˝ na

krótko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF”
i z wyÊwietlacza zniknie dotychczas
wyÊwietlany piktogram „RPT”.

O

Od

dttw

wa

arrz

za

an

niie

e u

uttw

wo

orró

ów

w w

w p

prrz

zy

yp

pa

ad

d--

k

ko

ow

we

ejj k

ko

olle

ejjn

no

Êc

cii ((M

MIIX

X))

Aby odtwarzaç utwory z aktualnej p∏yty
CD w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y
krótko nacisnàç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X))

.

Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „MIX CD” i na sta∏e wyÊwietla si´
piktogram „MIX”.

Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwa-
rzaç utwory ze wszystkich za∏adowa-
nych p∏yt CD, nale˝y ponownie naci-
snàç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X))

.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– Z

ZM

MIIE

EN

NIIA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

24

background image

Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX ALL” i na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram
„MIX”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii M

MIIX

X

Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów
w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y naci-
skaç przycisk 5

5 ((M

MIIX

X)

, a˝ na krótko

wyÊwietli si´ napis „MIX OFF” (wy∏àczo-
ny) i z wyÊwietlacza zniknie piktogram
„MIX”.

K

Krró

óttk

kiie

e p

prrz

ze

es

s∏∏u

uc

ch

hiiw

wa

an

niie

e w

ws

sz

zy

ys

sttk

kiic

ch

h

u

uttw

wo

orró

ów

w z

ze

e w

ws

sz

zy

ys

sttk

kiic

ch

h p

p∏∏y

ytt C

CD

D

((S

SC

CA

AN

N))

W celu krótkiego przes∏uchania, w nara-
stajàcej kolejnoÊci, wszystkich utworów
ze wszystkich za∏adowanych p∏yt CD,
nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
O

OK

K

d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN”.

Z

Za

ak

ko

ñc

cz

ze

en

niie

e d

dz

ziia

a∏∏a

an

niia

a ffu

un

nk

kc

cjjii S

SC

CA

AN

N

Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania,
nale˝y ponownie krótko nacisnàç przy-
cisk O

OK

K

.

Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie dalej
odtwarzany.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç regu-
lowany. Dodatkowo nale˝y przeczytaç akapit
„Ustawianie czasu przes∏uchiwania” w roz-
dziale „Tryb pracy – radio”.

P

Prrz

ze

errw

wa

a w

w o

od

dttw

wa

arrz

za

an

niiu

u ((P

PA

AU

US

SE

E))

Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y
nacisnàç przycisk 1

1 –

.

Odtwarzanie zostanie przerwane a na
wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.

Z

Za

ak

ko

ƒc

cz

ze

en

niie

e p

pa

au

uz

zy

y

Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 1

1 –

.

Zakoƒczenie pauzy powoduje powrót do
odtwarzania od miejsca, w którym nastàpi∏o
przerwanie.

N

Na

ad

da

aw

wa

an

niie

e n

na

az

zw

w p

p∏∏y

ytto

om

m C

CD

D

Celem ∏atwiejszej identyfikacji p∏yt CD w po-
siadanym zestawie, radioodtwarzacz posia-
da funkcj´ nadawania poszczególnym
p∏ytom w∏asnych nazw. Mo˝na nadawaç
nazwy 99 p∏ytom CD, ka˝da nowa nazwa
mo˝e mieç maksymalnie siedem znaków.

Próba przekroczenia liczby 99 nazw p∏yt,
spowoduje wyÊwietlenie napisu „FULL” na
wyÊwietlaczu.

N

Na

ad

da

aw

wa

an

niie

e llu

ub

b z

zm

miie

en

niia

an

niie

e n

na

az

zw

w p

p∏∏y

ytto

om

m C

CD

D

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku

nale˝y wybraç

„CDC NAME”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ nazwa p∏yty CD.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

.

Otworzy∏ si´ tryb edytora. Je˝eli wybranej
p∏ycie nie nadano jeszcze nazwy to na wy-
Êwietlaczu wyÊwietli si´ siedem kresek.

Miejsce gotowe do przyj´cia znaku pulsuje.

Za pomocà przycisku

albo przy-

cisku

nale˝y wybieraç ˝àdany

znak. Je˝eli jakieÊ miejsce ma pozostaç
niezaj´te to wprowadziç znak podkre-
Êlenia.

Przyciskiem

albo przyciskiem

zmienia si´ miejsce wprowadzenia

znaku.

Celem zapami´tania wprowadzonej na-
zwy, nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub przycisk O

OK

K

.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– Z

ZM

MIIE

EN

NIIA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

25

background image

U

Us

su

uw

wa

an

niie

e n

na

az

zw

wy

y p

p∏∏y

ytty

y C

CD

D

Nale˝y s∏uchaç p∏yty CD, której nazwa
ma byç usuni´ta.

Nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku

nale˝y wybraç

„CDC NAME”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

.

Nacisnàç i przytrzymaç naciÊni´ty
przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Po okresie d∏u˝szym ni˝ cztery sekundy
rozlegnie si´ sygna∏ potwierdzenia (BEEP)
i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
(DELETE NAME).

PuÊciç naciÊni´ty przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nazwa p∏yty CD zosta∏a usuni´ta (wymazana
z pami´ci).

Poprzez naciÊni´cie przycisku O

OK

K

powraca si´ do menu.

U

Us

su

uw

wa

an

niie

e n

na

az

zw

w n

na

ad

da

an

ny

yc

ch

h w

ws

sz

zy

ys

sttk

kiim

m

p

p∏∏y

ytto

om

m C

CD

D

Aby wszystkie wprowadzone do pami´ci
nazwy p∏yt CD zosta∏y skasowane,

nale˝y s∏uchaç jednej z p∏yt CD.

Nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku

nale˝y wybraç

„CDC NAME”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk

.

Przytrzymaç naciÊni´ty przycisk M

ME

E--

N

NU

U

.

Po okresie d∏u˝szym ni˝ cztery sekundy,
rozlegnie si´ sygna∏ potwierdzenia (BEEP)
i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
(DELETE NAME).

Przycisk M

ME

EN

NU

U

nale˝y w dalszym ciàgu

przytrzymywaç, a˝ rozlegnie si´ drugi sygna∏
potwierdzenia (BEEP) i na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis (DELETE ALL).

Zwolniç naciÊni´ty przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Wszystkie nazwy p∏yt CD umieszczonych
w zmieniaczu p∏yt CD, zosta∏y skasowane
(wymazane z pami´ci).

Poprzez naciÊni´cie przycisku O

OK

K

powraca si´ do menu.

T

TR

RY

YB

B P

PR

RA

AC

CY

Y –

– Z

ZM

MIIE

EN

NIIA

AC

CZ

Z P

¸Y

YT

T C

CD

D

26

background image

Z

Ze

eg

ga

arr –

– w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e g

go

od

dz

ziin

ny

y

K

Krró

óttk

kiie

e w

wy

Êw

wiie

ettlla

an

niie

e a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj

g

go

od

dz

ziin

ny

y

Celem wyÊwietlenia godziny nale˝y
krótko nacisnàç przycisk D

DIIS

S

..

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e z

ze

eg

ga

arra

a

((a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj g

go

od

dz

ziin

ny

y))

Aktualny czas ustawiany jest automatycznie
przez sygna∏ RDS. Je˝eli jednak radio nie
jest w zasi´gu nadajnika emitujàcego RDS
z sygna∏em czasu, lub s∏uchany jest program
z nadajnika, który nie emituje sygna∏u RDS
z obs∏ugà tej funkcji, to zegar mo˝na usta-
wiç r´cznie.

A

Au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

e u

us

stta

aw

wiia

an

niie

e

Celem automatycznego ustawienia
aktualnego czasu, nale˝y nacisnàç przy-
cisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

, tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-

Êwietli si´ napis „CLK MANUAL” (r´cznie)
lub „CLK AUTO” (automatycznie).

Teraz nale˝y naciskaç przycisk

, a˝

na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLK
AUTO”.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub O

OK

K

.

Je˝eli odbierany b´dzie program z nadajni-
ka RDS z funkcjà sygna∏u czasu (RDS-CT),
aktualna godzina zostanie automatycznie
ustawiona.

R

´c

cz

zn

ne

e u

us

stta

aw

wiia

an

niie

e a

ak

kttu

ua

alln

ne

ejj g

go

od

dz

ziin

ny

y

n

na

a z

ze

eg

ga

arrz

ze

e

Celem nastawienia aktualnego czasu,
nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli

si´ napis „CLOCKSET”.

Teraz nale˝y nacisnàç przycisk

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ godzina.
Minuty pulsujà co oznacza, ˝e mo˝na je
teraz ustawiaç.

Minuty ustawia si´ za pomocà przyci-
sku

albo przycisku

.

Po ustawieniu cyfry minut zgodnej z aktu-
alnym czasem, nale˝y nacisnàç przycisk

.

Godziny zaczynajà pulsowaç.

Godziny ustawia si´ za pomocà przycisku

albo przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub O

OK

K

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e p

prre

ez

ze

en

ntta

ac

cjjii g

go

od

dz

ziin

ny

y,,

((w

w ffo

orrm

ma

ac

ciie

e 1

12

2//2

24

4 g

go

od

dz

ziin

nn

ny

ym

m))

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „24 H MODE” albo
„12 H MODE”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk

albo przycisk

, aby

w∏àczyç lub wy∏àczyç wybranà prezen-
tacj´ godziny.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

27

Z

ZE

EG

GA

AR

R –

– W

WY

ÂW

WIIE

ET

TL

LA

AN

NIIE

E G

GO

OD

DZ

ZIIN

NY

Y

background image

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e b

brrz

zm

miie

en

niia

a d

êw

wii´

´k

ku

u ii k

ko

on

n--

ffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a

Dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku (radio, odtwa-
rzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub
Compact Drive MP3, AUX [zewn´trzne],
MMC oraz komunikatów drogowych) mo˝na
oddzielnie ustawiaç brzmienie dêwi´ku i kon-
figuracj´ proporcji nag∏aÊniania.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Ustawienia brzmienia dêwi´ku i konfiguracji
proporcji nag∏aÊniania dla komunikatów dro-
gowych mo˝na wykonywaç tylko podczas
s∏uchania komunikatu.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e tto

on

ów

w n

niis

sk

kiic

ch

h ((B

Ba

as

ss

s))

Nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”
(niskie tony).

Niskie tony ustawia si´ za pomocà
naciskania przycisku

albo przy-

cisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

lub

przycisk O

OK

K

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e tto

on

ów

w w

wy

ys

so

ok

kiic

ch

h ((T

Trre

eb

blle

e))

Nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.

Teraz nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
napis „TREBLE”.

Wysokie tony ustawia si´ za pomocà na-
ciskania przycisku

albo przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

lub

przycisk O

OK

K

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e X

X--B

BA

AS

SS

S

Poj´cie X-BASS oznacza: podniesienie (pod-
bicie) niskich cz´stotliwoÊci (basów) przy
ma∏ej g∏oÊnoÊci.
Stopieƒ podbicia X-BASS mo˝na ustawiaç
niezale˝nie dla poszczególnych êróde∏ audio.

Gdy X-BASS zostanie w∏àczone, na wyÊwie-
tlaczu rozjaÊni si´ piktogram X-BASS.

Nale˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „X-BASS”.

Nast´pnie naciskaç przycisk

tyle

razy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„X-BASS”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk

albo przycisk

aby

w∏àczyç lub wy∏àczyç X-BASS.

„X-BASS 0” oznacza, ˝e funkcja X-BASS
zosta∏a wy∏àczona.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, na-
le˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

lub

przycisk O

OK

K

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e k

ko

on

nffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii

n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a lle

ew

wo

o//p

prra

aw

wo

o ((B

Ba

alla

an

nc

ce

e))

Celem ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci
lewo/prawo (balans) nale˝y nacisnàç
przycisk A

AU

UD

DIIO

O

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.

Teraz nale˝y naciskaç przycisk

tyle

razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ na-
pis „BALANCE”.

Proporcje g∏oÊnoÊci lewo/prawo ustawia
si´ za pomocà naciskania przycisku
albo przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale-
˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

albo O

OK

K .

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e k

ko

on

nffiig

gu

urra

ac

cjjii p

prro

op

po

orrc

cjjii

n

na

ag

g∏∏a

Ên

niia

an

niia

a p

prrz

ód

d//tty

y∏∏ ((F

Fa

ad

de

err))

Celem ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci
przód/ty∏ (Fader) nale˝y nacisnàç przycisk
A

AU

UD

DIIO

O

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.

Teraz nale˝y naciskaç przycisk

tyle

razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ na-
pis „FADER”.

Proporcje g∏oÊnoÊci przód/ty∏ ustawia si´
za pomocà naciskania przycisku
albo przycisku

.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale-
˝y nacisnàç przycisk A

AU

UD

DIIO

O

albo O

OK

K .

B

BR

RZ

ZM

MIIE

EN

NIIE

E D

èW

WII¢

¢K

KU

U II K

KO

ON

NF

FIIG

GU

UR

RA

AC

CJ

JA

A P

PR

RO

OP

PO

OR

RC

CJ

JII N

NA

AG

¸A

ÂN

NIIA

AN

NIIA

A

28

background image

K

Ko

orre

ek

ktto

orr ((E

Eq

qu

ua

alliiz

ze

err))

Urzàdzenie wyposa˝one jest w uk∏ad do
automatycznej, cyfrowej regulacji brzmie-
nia dêwi´ku. Sk∏ada si´ on z trzech, nieza-
le˝nych, samomierzàcych i dopasowujà-
cych si´ 5-pasmowych korektorów.

Korektory USER 1 – USER 3, za pomocà
specjalnego mikrofonu, automatycznie wy-
konujà pomiar i korekcj´ swoich charakte-
rystyk. Mikrofon specjalny mo˝na nabyç
w autoryzowanej przez firm´ Blaupunkt sieci
handlowej.

Automatycznie pomierzone wartoÊci mogà
byç tak˝e dodatkowo r´cznie zmieniane.
Informacje jak r´cznie ustawiaç korektor
podane sà w akapicie „R´czne ustawianie
korektora”.

Poza tym, urzàdzenie wyposa˝ono we
wst´pnie ustalone (Preset) charakterystyki
przenoszenia brzmienia dêwi´ku.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e k

ko

orre

ek

ktto

orra

a

Aby w∏àczyç korektor,

nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
D

DE

EQ

Q+

+

, tak d∏ugo, a˝ krótko wyÊwietli

si´ na wyÊwietlaczu „EQ ON”, po czym
na sta∏e napis DEQ.

Aby wy∏àczyç korektor,

nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
D

DE

EQ

Q+

+

, tak d∏ugo, a˝ krótko wyÊwietli

si´ na wyÊwietlaczu „EQ OFF”, po czym
z wyÊwietlacza zniknie napis DEQ.

P

Po

om

miia

arry

y d

dlla

a a

au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

ejj

s

sa

am

mo

ok

ko

orre

ek

kc

cjjii k

ko

orre

ek

ktto

orra

a

Dla trzech ró˝nych sytuacji we wn´trzu po-
jazdu, mo˝na przeprowadziç pomiary dla
automatycznej elektronicznej samokorekcji
korektora oraz wyniki wprowadziç do pa-
mi´ci, np.:
U

US

SE

ER

R 1

1 kierowca sam w pojeêdzie,

U

US

SE

ER

R 2

2 kierowca i osoba towarzyszàca na

siedzeniu obok,

U

US

SE

ER

R 3

3 wszystkie miejsca w pojeêdzie

zaj´te.

Podczas wykonywania pomiarów mikrofon
pomiarowy, nale˝y umieÊciç w odpowiednim
miejscu.

Dla sytuacji USER 1: (przyk∏ad: kierowca
sam) mikrofon nale˝y umieÊciç bezpoÊred-
nio na wysokoÊci g∏owy kierowcy.

Dla sytuacji USER 2: mikrofon umieÊciç
w Êrodku, mi´dzy kierowcà a pasa˝erem
na siedzeniu obok.

Dla sytuacji USER 3: mikrofon nale˝y
umieÊciç w Êrodku wn´trza pojazdu (lewo /
prawo, przód/ty∏).

Celem wykonania pomiarów, trzeba koniecz-
nie dysponowaç rzeczywiÊcie cichym oto-
czeniem. Obce, zewn´trzne ha∏asy zafa∏-
szujà wynik pomiaru.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Emisja dêwi´ku z g∏oÊników nie mo˝e byç
zak∏ócana przez jakieÊ zewn´trzne przed-
mioty. Wszystkie g∏oÊniki muszà byç pod∏à-
czone. Mikrofon musi byç równie˝ pod∏àczo-
ny do urzàdzenia.

Celem pomiaru autokorekcji dla korektora,

nale˝y w pojeêdzie umieÊciç mikrofon
w odpowiednio wybranym miejscu.

Teraz

nale˝y

nacisnàç

przycisk

D

DE

EQ

Q +

+

.

Wybraç za pomocà przycisku
albo przycisku

napis „AUTO”.

Wybraç za pomocà przycisku
albo przycisku

, „USER 1”, „USER

2” lub „USER 3”.

Za pomocà przycisku

albo przy-

cisku

zainicjowaç proces pomiaru.

Podczas pomiaru na wyÊwietlaczu wyÊwie-
tla si´ napis „ADJUSTING”. Pomiar trwa
oko∏o jednej minuty.

Je˝eli podczas pomiaru wystàpi jakiÊ b∏àd
lub mikrofon b´dzie nieprawid∏owo pod∏à-
czony, na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ „NO
MICRO” i proces pomiaru zostanie prze-
rwany.

K

KO

OR

RE

EK

KT

TO

OR

R ((E

EQ

QU

UA

AL

LIIZ

ZE

ER

R))

29

background image

P

Prrz

ze

errw

wa

an

niie

e a

au

utto

om

ma

atty

yc

cz

zn

ne

eg

go

o p

po

om

miia

arru

u

Dla przerwania procesu automatycznego
pomiaru,

nale˝y krótko nacisnàç przycisk D

DE

EQ

Q+

+

lub przycisk O

OK

K

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e c

cy

yffrro

ow

we

eg

go

o k

ko

orre

ek

ktto

orra

a

Poza automatycznym ustawieniem korekcji
brzmienia dêwi´ku, równie˝ dodatkowo
mo˝na r´czne ustawiaç 5-pasmowy korektor
parametryczny.

Parametryczny oznacza w tym wypadku,
˝e w ka˝dym z pi´ciu filtrów poziom jje

ed

dn

ne

ejj

cz´stotliwoÊci indywidualnie mo˝e byç
podniesiony lub obni˝ony (GAIN +8 do -8).

W sk∏ad korektora wchodzà nast´pujàce
filtry:

SUB LOW EQ

32 – 50 Hz

LOW EQ

63 – 250 Hz

MID EQ

315 – 1 250 Hz

MID/HIGH EQ

1 600 – 6 300 Hz

HIGH EQ

8 000 – 12 500 Hz

Powy˝sze filtry ustawiane sà bez przyrzàdów.
Dzi´ki temu uzyskano istotny wp∏yw na
zmiany brzmienia dêwi´ków w danym
samochodzie.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

kii d

do

otty

yc

cz

àc

ce

e u

us

stta

aw

wiia

an

niia

a

k

ko

orre

ek

ktto

orra

a ((E

Eq

qu

ua

alliiz

ze

err))

Do ustawiania najlepiej jest pos∏u˝yç si´
znanà p∏ytà CD.

Przed nastawianiem korektora, nale˝y usta-
wienia brzmienia dêwi´ku i konfiguracji
nag∏aÊniania nastawiç na „0” (zero) oraz
wy∏àczyç funkcj´ Loudness. Dodatkowo
nale˝y przeczytaç rozdzia∏ „Barwa dêwi´ku
i konfiguracja proporcji nag∏aÊniania”.

Nale˝y s∏uchaç muzyki ze znanej p∏yty
CD.

Nale˝y oceniç, na ile odbierane brzmie-
nie dêwi´ków jest zgodne z oczekiwa-
niem.

Nast´pnie nale˝y odnaleêç w tabeli
„Pomoc w ustawianiu korektora” punkt
„Odczucie brzmienia/problem”.

Nastawiç wartoÊci paametrów dla ko-
rektora, wed∏ug wytycznych podanych
w tabeli, rubryka „Ârodki zaradcze”.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e k

ko

orre

ek

ktto

orra

a ((E

Eq

qu

ua

alliiz

ze

err))

Nale˝y nacisnàç na przycisk D

DE

EQ

Q+

+

.

Teraz nale˝y wybraç „DIGITAL EQ” za
pomocà przycisku

albo

.

Dalej, za pomocà przycisku

albo

przycisku

, nale˝y wybraç korektor

„USER EQ1”, „USER EQ2” albo „USER
EQ3”, który aktualnie ma byç ustawiany.

Teraz nale˝y wybraç filtr za pomocà
przycisku

albo przycisku

.

Nacisnàç przycisk

albo przycisk

.

Celem wybrania cz´stotliwoÊci nale˝y
nacisnàç przycisk

albo przycisk

.

Nast´pnie, nale˝y ustawiç poziom
(wzmocnienia/t∏umienia) (GAIN) za po-
mocà przycisku

albo przycisku

.

Celem wybrania nast´pnego filtru nale-
˝y najpierw nacisnàç przycisk O

OK

K

a potem przycisk

albo przycisk

.

Po zakoƒczeniu wszystkich ustawieƒ,
nale˝y nacisnàç przycisk D

DE

EQ

Q +

+

.

W

Wy

yb

biie

erra

an

niie

e w

ws

stt´

´p

pn

niie

e u

us

stta

aw

wiio

on

ny

yc

ch

h

k

krrz

zy

yw

wy

yc

ch

h d

êw

wii´

´k

ku

u ((P

Prre

es

se

ett))

Mo˝na wybraç wst´pne ustawienie (Preset)
brzmienia dêwi´ku, opracowane dla nast´-
pujàcych stylów muzyki:

muzyka klasyczna

CLASSIC

muzyka pop

POP

jazz

JAZZ

muzyka rockowa

ROCK

muzyka techno

TECHNO

wiadomoÊci

SPEECH

Ustawienia krzywej dêwi´ku dla powy˝szych
stylów muzyki sà z góry zaprogramowane
(Preset).

K

KO

OR

RE

EK

KT

TO

OR

R ((E

EQ

QU

UA

AL

LIIZ

ZE

ER

R))

30

background image

Nale˝y nacisnàç przycisk D

DE

EQ

Q+

+

.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

albo przycisk

tyle razy, a˝

na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„SND PRESETS”.

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk

albo przycisk

, aby do-

konaç wyboru zaprogramowanego
wst´pnie (Preset) ustawienia stylu
brzmienia muzyki.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk D

DE

EQ

Q+

+

lub

przycisk O

OK

K

.

U

Us

stta

aw

wiia

an

niie

e w

ws

sk

ka

ên

niik

ka

a

p

po

oz

ziio

om

ów

w s

sy

yg

gn

na

a∏∏ó

ów

w

Wskaênik poziomów (Spectrometr) na wy-
Êwietlaczu, w trakcie przeprowadzania usta-
wieƒ, na krótko wyÊwietla w postaci piktogra-
mów: g∏oÊnoÊç, nastawy regulacji w uk∏adzie
brzmienia dêwi´ku oraz nastawy korektora
(equalizera).

Wskaênik poziomu oprócz prezentowania
przeprowadzanych regulacji wyÊwietla tak-
˝e poziom sygna∏ów wyjÊciowych z radia.
W tym celu musi byç w∏àczony w menu
odpowiedni rodzaj spektrometru. Do dyspo-
zycji sà dwa rodzaje wskazaƒ.

W

Wy

yb

órr rro

od

dz

zjju

u w

ws

sk

ka

az

za

ƒ s

sp

pe

ek

kttrro

om

me

ettrru

u

Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MENU”.

Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu

wyÊwietli si´ napis „EQ DISPLAY” .

Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk

albo przycisk

, aby doko-

naç wyboru ustawienia „SPECTRUM 1”,
„SPECTRUM 2” albo „EQ DISP OFF”.

Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

K

KO

OR

RE

EK

KT

TO

OR

R ((E

EQ

QU

UA

AL

LIIZ

ZE

ER

R))

31

P

Po

om

mo

oc

c p

prrz

zy

y n

na

as

stta

aw

wiia

an

niiu

u k

ko

orre

ek

ktto

orra

a ((E

Eq

qu

ua

alliiz

ze

err))

Nastawianie korektora nale˝y rozpoczàçw zakresie tonów Êrednich/wysokich
i zakoñczyçw zakresie tonów niskich.

O

Od

dc

cz

zu

uc

ciie

e b

brrz

zm

miie

en

niia

a//p

prro

ob

blle

em

m

Â

Ârro

od

dk

kii z

za

arra

ad

dc

cz

ze

e

Brzmienie niskich tonów zbyt s∏abe

Podwy˝szyç tony niskie za pomocà:
cz´stotliwoÊç 50 do 100 Hz
poziom + 4 do +6

Nieczyste tony niskie

Obni˝yç dolne Êrednie za pomocà:

Dudnienie

cz´stotliwoÊç 125 do 400 Hz

Niemi∏y ucisk na b´benki uszne

poziom oko∏o -4

Brzmienie bardzo wyeksponowane, agresywne,

Obni˝yç Êrednie za pomocà:

brak efektu stereofonicznego

cz´stotliwoÊç 1 000 do 2 500 Hz
poziom -4 do -6

Przyt∏umione brzmienie, ma∏a przejrzystoÊç,

PodnieÊç zakres wysokoch tonów za pomocà:

instrumenty bez „wyrazu”

cz´stotliwoÊç oko∏o 12 500 Hz
poziom +2 do +4

background image

Z

Ze

ew

wn

´ttrrz

zn

ne

e ê

êrró

ód

d∏∏a

a a

au

ud

diio

o

D

Do

od

da

attk

ko

ow

wo

o do zmieniacza p∏yt CD mo˝na

zainstalowaç inne zewn´trzne êród∏o audio,
posiadajàce wyjÊcie liniowe „linia”. Takimi
êród∏ami mogà byç na przyk∏ad przenoÊny:
odtwarzacz p∏yt CD, odtwarzacz MiniDisk
lub odtwarzacz MP3.

Je˝eli nie pod∏àczono zmieniacza p∏yt CD to
pod∏àczyç mo˝na dwa zewn´trzne êród∏a
dêwi´ku.

W Menu musi zostaç w∏àczone wejÊcie AUX.

Celem pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a
audio, wymagane jest posiadanie adaptera
firmy Blaupunkt, do nabycia w sieci handlo-
wej, autoryzowanej przez firm´ Blaupunkt.

W

W∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e//w

wy

y∏∏à

àc

cz

za

an

niie

e

w

we

ejjÊ

Êc

ciia

a A

AU

UX

X

➮ Nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

.

Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”

➮ Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk

tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-

Êwietli si´ napis „AUX–IN–OFF” (wy∏à-
czone) albo „AUX–IN–ON” (w∏àczone).

Dla drugiego zewn´trznego êród∏a dêwi´ku
zamiast „1” b´dzie „2”. Je˝eli pod∏àczony
jest zmieniacz p∏yt CD to dost´pne jest tylko
wejÊcie „2”.

➮ Teraz nale˝y nacisnàç przycisk

albo przycisk

, aby funkcj´ AUX

w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).

➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania

nale˝y nacisnàç przycisk M

ME

EN

NU

U

lub

przycisk O

OK

K

.

W

Ws

sk

ka

az

ów

wk

ka

a

Po prze∏àczeniu wejÊcia AUX na w∏àczone
(ON), mo˝na je wybieraç za pomocà
przycisku S

SR

RC

C

.

T

TM

MC

C d

dlla

a d

dy

yn

na

am

miic

cz

zn

ny

yc

ch

h s

sy

ys

stte

em

ów

w

n

na

aw

wiig

ga

ac

cjjii

TMC czyli „Traffic Message Channel” – cyfro-
wy kana∏ informacji o sytuacji na drogach.

Poprzez ten kana∏, metodà cyfrowà, przeka-
zywane sà informacje dotyczàce sytuacji
na drogach, które przez urzàdzenia przysto-
sowane do nawigacji mogà byç wykorzysty-
wane do planowania podró˝y. Radio, wypo-
sa˝one jest w wyjÊcie TMC przystosowane
do systemów nawigacyjnych firmy Blau-
punkt. Fachowcy z autoryzowanej sieci
handlowej firmy Blaupunkt doradzà, jakie
systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç
w danym pojeêdzie.

Po zainstalowaniu systemu nawigacyjnego
i odebraniu sygna∏ów z nadajnika TMC, na
wyÊwietlaczu rozjaÊni si´ piktogram TMC.

Po uaktywnieniu systemu dynamicznego
prowadzenia do celu, nadajnik TMC zosta-
nie automatycznie wyszukany.

Z

ZE

EW

WN

¢T

TR

RZ

ZN

NE

E è

èR

ÓD

¸A

A A

AU

UD

DIIO

O

T

TM

MC

C

32

background image

D

Da

an

ne

e tte

ec

ch

hn

niic

cz

zn

ne

e

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z

Moc wyjÊciowa:

4 x 26 W sinus

wed∏ug DIN 45 324

przy 14,4 V

4 x 50 W moc maksymalna

T

Tu

un

ne

err

Z

Za

ak

krre

es

sy

y ffa

all::

FM (UKF):

87,5 – 108 MHz

MW (Fale Êrednie):

531 – 1 602 kHz

LW (Fale d∏ugie):

153 – 279 kHz

FM (UKF) Pasmo przenoszenia

20 –16 000 Hz

O

Od

dttw

wa

arrz

za

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

Pasmo przenoszenia:

15 – 20 000 Hz

W

Wy

yjjÊ

Êc

ciie

e p

prrz

ze

ed

dw

wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

za

a

(Pre-amp Out)

4 kana∏y:

4 V

C

Cz

zu

u∏∏o

Êç

ç w

we

ejjÊ

Êc

ciio

ow

wa

a

na wejÊciu AUX1:

2 V /

6 kΩ

na wejÊciu AUX2:

775 mV / 10 k

na wejÊciu telefon / nawigacja:

10 V / 560

Z

Za

as

sttrrz

ze

eg

ga

am

my

y s

so

ob

biie

e m

mo

˝lliiw

wo

Êç

ç w

wp

prro

ow

wa

ad

dz

za

an

niia

a z

zm

miia

an

n!!

D

DA

AN

NE

E T

TE

EC

CH

HN

NIIC

CZ

ZN

NE

E

33

background image

P

PL

L

Z

ZA

AL

LE

EC

CE

EN

NIIA

A D

DO

OT

TY

YC

CZ

ÑC

CE

E B

BE

EZ

ZP

PIIE

EC

CZ

ZE

¡S

ST

TW

WA

A

W

W c

czza

as

siie

e m

mo

on

ntta

a˝˝u

u ii p

po

od

d∏∏à

àc

czza

an

niia

a p

prro

os

siim

my

y o

o p

prrzze

es

sttrrzze

eg

ga

an

niie

e n

niin

niie

ejjs

szzy

yc

ch

h zza

alle

ec

ce

ƒ

d

do

otty

yc

czzà

àc

cy

yc

ch

h b

be

ezzp

piie

ec

czze

ƒs

sttw

wa

a..

Od∏àczyç przewód minusa od akumulatora!

N

Na

alle

e˝˝y

y u

uw

wzzg

gll´

´d

dn

niiç

ç ii p

prrzze

es

sttrrzze

eg

ga

ç w

w tty

ym

m zza

ak

krre

es

siie

e zza

alle

ec

ce

en

niia

a p

prro

od

du

uc

ce

en

ntta

a p

po

ojja

azzd

du

u!!

Przy wierceniu otworów nale˝y zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç elementów samochodu.

Przekrój przewodu zasilania, dla plusa i minusa, nie mo˝e byç mniejszy od 1,5 mm

2

.

Wtyków z∏àcz od strony pojazdu n

niie

e p

po

od

d∏∏à

àc

cz

za

ç do radia!

W∏aÊciwà dla posiadanego pojazdu wiàzk´ kabli (adapter), mo˝na zakupiç w autory-
zowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt.

W zale˝noÊci od modelu, w posiadanym pojeêdzie mogà wystàpiç ró˝nice w stosunku
do niniejszego opisu. Za szkody powsta∏e w wyniku b∏´dnego monta˝u i/ lub pod∏àczenia
oraz ich nast´pstw firma Blaupunkt nie przyjmuje ˝adnej odpowiedzialnoÊci. Gdyby niniej-
sze zalecenia dotyczàce monta˝u pod∏àczenia by∏y nieodpowiednie dla specjalnych
wymagaƒ pojazdu, prosimy skontaktowaçsi´ z fachowcem z autoryzowanej sieci sprze-
da˝y firmy Blaupunkt lub dostawcà pojazdu albo Hotline.

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

34

background image

35

D

Do

os

stta

arrc

cz

zo

on

ne

e rra

az

ze

em

m z

z u

urrz

àd

dz

ze

en

niie

em

m e

elle

em

me

en

n--

tty

y d

do

o p

po

od

d∏∏à

àc

cz

ze

en

niia

a o

orra

az

z m

mo

on

ntta

˝u

u..

1

1..

2

2..

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

A

C

D

A

C

D

E

F

G

B

Odgiàç mo˝liwie najwi´kszà iloÊç
zaczepów!

background image

36

3

3..

Zale˝ne od marki i typu pojazdu specjalne
przewody (adaptery), niezb´dne do pod∏à-
czenia radioodtwarzacza w posiadanym
samochodzie. Mo˝na je otrzymaçw facho-
wej sieci handlowej autoryzowanej przez
firm´ BLAUPUNKT.

S

Su

ub

b o

ou

utt c

ca

ab

blle

e

7

7 6

60

07

7 6

60

09

9 0

09

93

3

S

Su

ub

b o

ou

utt c

ca

ab

blle

e –

– p

prrz

ze

ew

ód

d w

wy

yjjÊ

Êc

ciia

a

s

su

ub

bw

wo

oo

offe

err

4

4..

5

5..

6

6..

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

¯U

U

E

F

A

An

ntte

en

na

a

Monta˝/demonrta˝

7 607 621...

wzmacniacz

Amplifier

B

B

8 601 910 003

background image

37

7

7a

a..

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

C

C--1

1 C

C--2

2 C

C--3

3

A

A

B

B

1

Automatic Sound

1

Speaker out RR+

2

Radio Mute

2

Speaker out RR-

3

Sub out

3

Speaker out RF+

4

Permanent +12V

4

Speaker out RF-

5

Aut. antenna

5

Speaker out LF+

6

nc

6

Speaker out LF-

7

Kl.15/Ignition

7

Speaker out LR+

8

Ground

8

Speaker out LR-

A

A

B

B

1

automatyczny poziom g∏oÊnoÊci

1

WyjÊcie g∏oÊnikowe RR+

2

radio – wyciszanie (Mute)

2

WyjÊcie g∏oÊnikowe RR-

3

wyjÊcie – subwoofer (Sub out)

3

WyjÊcie g∏oÊnikowe RF+

4

akumulator +12V

4

WyjÊcie g∏oÊnikowe RF-

5

automatyczna antena

5

WyjÊcie g∏oÊnikowe LF+

6

wolny

6

WyjÊcie g∏oÊnikowe LF-

7

zacisk 15/zap∏on

7

WyjÊcie g∏oÊnikowe LR+

8

masa

8

WyjÊcie g∏oÊnikowe LR-

L

Le

eg

ge

en

nd

da

a::

R

R – prawy

R

R – ty∏

L

L – lewy

F

F – przód

n

np

p..:: R

RR

R = prawy / ty∏

a

allb

bo

o L

LF

F = lewy / przód

D

D

1

AUX 2- NF L

2

AUX 2- NF R

3

AUX 2- GND

4

Ext. Data

5

Ext. Clock

6

NC

7

NC

8

NC

9

MIC GND

10

MIC INPUT

D

D

1

AUX 2 – n.cz. L

2

AUX 2 – n.cz. R

3

AUX 2 – odniesienie

4

Dane zewn´trzne

5

Zegar zewn´trzny

6

wolny

7

wolny

8

wolny

9

mikrofon – masa

10

mikrofon – wejÊcie

D

D

C

C

B

B

A

A

background image

K

Ko

orre

ek

ktto

orr

W

Wz

zm

ma

ac

cn

niia

ac

cz

z

Z

Zd

da

alln

ne

e s

stte

erro

ow

wa

an

niie

e

T

Te

elle

effo

on

n n

n..c

cz

z..

Z

Zm

miie

en

niia

ac

cz

z p

p∏∏y

ytt C

CD

D

w

we

ejjÊ

Êc

ciie

e

7

7b

b..

38

C

C

C

C 1

1

C

C 2

2

C

C 3

3

1

wyjÊcie liniowe – LR

7

telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie+

13

Bus – wejÊcie

2

wyjÊcie liniowe – RR

8

telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie-

14

Bus – wyjÊcie

3

wyjÊcie liniowe – masa

9

radio/nawigacja – wyciszenie (Mute)

15

akumulator+12V

4

wyjÊcie liniowe – LF

10 prze∏àczane +12V zdalne sterow. 16

prze∏àczane +12V

5

wyjÊcie liniowe – RF

11

zdalne sterowanie

17

Bus – masa

6 prze∏àcz.+12V wzmacniacz 12

zdalne sterowanie – masa

18

audio – masa

19

wejÊcie liniowe – L

20

wejÊcie liniowe – R

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

C

C

C

C 1

1

C

C 2

2

C

C 3

3

1

Line Out LR

7

Telefon / Navi NF in +

13

Bus – In

2

Line Out RR

8

Telefon / Navi NF in -

14

Bus – Out

3

Line Out Masse / Ground

9

Radio / Navi Mute

15

Permanent +12V

4

Line Out LF

10

FB +12V / RC + 12V

16

+12V

5

Line Out RF

11

Fernbedienung / Remote Control

17

Bus – Masse / GND

6

+ 12V Amplifier

12

FB – Masse / RC – GND

18

AF – Masse / GND

19

Line In – L

20

Line In – R

L

Le

eg

ge

en

nd

da

a::

R

R – prawy

R

R – ty∏

L

L – lewy

F

F – przód

n

np

p..:: R

RR

R = prawy / ty∏

a

allb

bo

o L

LF

F = lewy / przód

background image

39

8

8..

IIN

NS

ST

TR

RU

UK

KC

CJ

JA

A M

MO

ON

NT

TA

˚U

U

8 604 492 320
Radio Mute (low)

Legenda:
Relais – przekaênik
Amplifier – wzmacniacz
Sub out cable – wyjÊcie subwoofer
Radio Mute (low) – wyciszanie radia telefonem (poziom niski)

7 607 609 093
Sub out cable

7 607 621 222

12V

(max. 150 mA)

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

Amplifier

Kl. 15 +12V

Z

Za

as

sttrrz

ze

eg

ga

am

my

y s

so

ob

biie

e m

mo

˝lliiw

wo

Êç

ç w

wp

prro

ow

wa

ad

dz

za

an

niia

a z

zm

miia

an

n!!

background image

IINN

SS

TT

RR

UU

KK

CC

JJ

AA

NN

RR

3

3

44

11

M

Mii´

´d

dz

zy

yn

na

arro

od

do

ow

we

e n

nu

um

me

erry

y s

se

errw

wiis

ów

w

Polska: Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98

Hotline: 0 800 118 922

ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel.: (022) 643 92 36
Fax: (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com

Z

Za

as

sttrrzze

eg

ga

am

my

y s

so

ob

biie

e m

mo

o˝˝lliiw

wo

Êç

ç w

wp

prro

ow

wa

ad

dzza

an

niia

a zzm

miia

an

n!!

B

B∏∏´

´d

dy

y w

w d

drru

uk

ku

u z

za

as

sttrrz

ze

˝o

on

ne

e..


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
1946 MP 52 94
1946 MP 52 93
MP W 06N
W 4 S 52(APP 2)KOLORY I SYMBOLE
MP W 04N
R 4 2b mp
MP W 07N dodatek
R 4 1 mp
MP 6
MP 5
52 53
MP 1987 029 0228 id 318265 Nieznany
MP przyk5 id 309053 Nieznany
MP 5 Doskonalenie cech produkcyjnych mikroorganizmów o znaczeniu przemysłowym cz 1
52 Piersiala Logistyka odzysku

więcej podobnych podstron