Hygromatic CompactLine dokumentacja

background image












NAWILŻACZ PAROWY



CompactLine

background image

CompactLine

1

CompactLine

Nawilżacze parowe

wykorzystujące wodę kranową


Dokumentacja techniczna

1. Zasady

działania i konserwacja ............................................................................................................3

1.1

Wprowadzenie ....................................................................................................................................3

1.1.1

Instrukcja obsługi ..........................................................................................................................3

1.1.2

Stosowane symbole......................................................................................................................3

1.2

Zalecenia zapewniające bezpieczeństwo........................................................................................3

1.2.1

Ogólne ..........................................................................................................................................3

1.2.2

Bezpieczeństwo działania.............................................................................................................4

1.2.3

Likwidacja i demontaż...................................................................................................................4

1.3

Transport.............................................................................................................................................4

1.3.1

Ogólne ..........................................................................................................................................4

1.3.2

Wymiary i waga urządzenia gotowego do transportu...................................................................4

1.3.3

Pakowanie ....................................................................................................................................4

1.3.4

Magazynowanie ............................................................................................................................4

1.3.5

Sprawdzenie kompletności i właściwa dostawa urządzenia ........................................................5

1.4

Zasada działania i instalacja .............................................................................................................6

1.4.1

Zasada działania...........................................................................................................................6

1.4.2

Instalacja i działanie......................................................................................................................6

1.5

Konserwacja .......................................................................................................................................8

1.5.1

Konserwacja .................................................................................................................................8

1.5.2

Czyszczenie cylindra parowego ...................................................................................................9

1.5.3

Zużycie elektrod..........................................................................................................................11

1.5.4

Wymiana elektrod .......................................................................................................................11

1.5.5

Czyszczenie pompy....................................................................................................................12

1.5.6

Czyszczenie zaworu elektromagnetycznego .............................................................................12

1.5.7

Dopasowanie przewodów, przewody elektrod ...........................................................................13

1.5.8

Dostęp do części elektrycznej ....................................................................................................13

1.5.9

Sprawdzenie działania................................................................................................................13

1.6

Demontaż ..........................................................................................................................................13

2.

Instalacja

14

2.1

Nawilżacz parowy ............................................................................................................................14

2.1.1

Wymiary C6-C58.........................................................................................................................15

2.2

Sekcja wentylatora (opcja)..............................................................................................................16

2.3

Lance parowe ...................................................................................................................................16

2.3.1

Instalacja.....................................................................................................................................16

2.4

Przewód parowy...............................................................................................................................17

2.5

Przewód kondensatu .......................................................................................................................18

2.6

Przykłady połączeń ..........................................................................................................................18

2.7

Zawory elektromagnetyczne parowe .............................................................................................19

2.8

Sprawdzanie .....................................................................................................................................19

2.9

Wymiary ............................................................................................................................................20

2.9.1

Wymiary DN25............................................................................................................................20

2.9.2

Wymiary DN40............................................................................................................................21

background image

CompactLine

2

3.

Instalacja wodna

22

3.1

Praca z wodą zmiękczoną ...............................................................................................................22

3.2

Woda zasilająca................................................................................................................................22

3.3

Odprowadzenie wody ......................................................................................................................23

3.4

Sprawdzanie .....................................................................................................................................23

4.

Instalacja elektryczna

24

4.1

Instalacja ...........................................................................................................................................24

4.2

Sekcja wentylatora...........................................................................................................................25

4.3

Blokada bezpieczeństwa.................................................................................................................25

4.4

Sprawdzenie .....................................................................................................................................25


5. Części ....................................................................................................................................................26

5.1

Rysunek poszczególnych części ...................................................................................................26

5.2

Lista części zamiennych .................................................................................................................27

background image

CompactLine

3

1.1 Wprowadzenie


Drogi kliencie,

Nawilżacz parowy HYGROMATIK jest naszą

odpowiedzią na rosnące wymagania odbiorców.

Urządzenie spełnia je poprzez zapewnienie

bezpieczeństwa działania, komfortu pracy i

wydajności ekonomicznej.

W celu zapewnienia efektywnego działania

nawilżacza parowego HYGROMATIK proszę

zapoznać się z poniższą instrukcją obsługi i

konserwacji.

Należy zapewnić właściwe i bezpieczne warunki

pracy urządzenia jak również zwrócić uwagę na

wszystkie zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji.

W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o
kontakt telefoniczny z firmą Fläkt Bovent:

Tel.: (0-22) 575-55-42, 575-55-35

Fax: (0-22) 575-55-32

1.1.1 Instrukcja obsługi

Nawilżacz parowy HYGROMATIK wytwarza parę

ze zwykłej wody kranowej.

Seria CompactLine nawilżaczy parowych

HYGROMATIK to 5 podstawowych modeli o

maksymalnej ilości wytwarzanej pary od 6 do 58

kg/h.

Należy upewnić się, że przewodność właściwa

wody zasilającej wynosi pomiędzy 50 i 800 µS/cm.

50

200

500

800

dopuszczalna przewodność wody zasilającej

[µS/cm] w 15°C dla nawilżaczy parowych

HYGROMATIK

dolna
granica

normalna
woda
kranowa

zakres
zwiększonej
przewodności

Uwaga: Nawilżacz parowy

HYGROMATIK wytwarza parę w

temperaturze 100°C. Para nie nadaje się

do bezpośredniego użycia.

Właściwa eksploatacja nawilżacza parowego

obejmuje również podłączenie do instalacji,

demontaż, ponowną instalację, odbiór

eksploatacyjny, instrukcje działania i konserwacji

jak również podejmowanie właściwych decyzji w

czasie działania urządzenia.

Działanie sekcji powinien nadzorować specjalnie

przeszkolony personel, osoby przewożące bądź

obsługujące urządzenie powinny zapoznać się z

instrukcją działania i konserwacji ze zwróceniem

szczególnej uwagi na część „Zalecenia

zapewniające bezpieczeństwo”. Ponadto obsługa

urządzenia musi być informowana o każdym

możliwym zagrożeniu. Kopię instrukcji obsługi i

konserwacji należy umieścić w pobliżu miejsca

pracy urządzenia.

1.1.2 Stosowane symbole

• Wyliczanie poprzedzone kropką: Wyliczanie

ogólne.

»

Wyliczanie poprzedzone podwójną strzałką:

Poniższe czynności należy wykonywać

kolejno.

Kolejną czynność należy sprawdzić.


1.2 Zalecenia zapewniające
bezpieczeństwo

1.2.1 Ogólne

Poniższe znaki ostrzegawcze są wymagane

prawnie. Służą one ochronie osób i ostrzeganiu

przed wypadkami.

Ostrzeżenia i odpowiadające im znaki

Następujące znaki ostrzegawcze umieszczone w

tekście będą ostrzegać o niebezpieczeństwie i

źródłach zagrożenia. Prosimy o zapoznanie się z

tymi symbolami.

Uwaga:

Nie przestrzeganie tego

ostrzeżenia może spowodować kalectwo

bądź zagrożenie życia i/lub uszkodzenie

urządzenia.


Uwaga, Napięcie: Zagrożenie prądem

elektrycznym. Nie przestrzeganie tego

urządzenia może spowodować kalectwo

bądź zagrożenie życia.


Rada: Materiały / urządzenia muszą być

obsługiwane i/lub nadzorowane zgodnie

z zaleceniami polskich norm i przepisów

eksploatacyjnych.

Rada:

Dalsze wyjaśnienie bądź

odwołanie do innej części tekstu w

instrukcji obsługi i konserwacji.

background image

CompactLine

4

1.2.2 Bezpieczeństwo działania


Ogólne

Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i

wymogami bezpieczeństwa.

W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego

działania natychmiast wyłączyć urządzenie i

zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem.

Uszkodzenie powinno być natychmiast usunięte.

W celu zapewnienia bezpiecznego działania

naprawy powinien wykonywać odpowiednio

przeszkolony personel.

Należy używać tylko oryginalnych części
zamiennych HYGROMATIK.

W celu zapewnienia efektywnego działania

urządzenia prosimy przestrzegać przepisów

prawnych ograniczających jego użycie w danym

państwie.

Przepisy zapobiegające wypadkom

Proszę zapoznawać się z przepisami
bezpieczeństwa:

UVV "Instalacje i wyposażenie elektryczne" (VBG

4) lub odpowiadające im kody narodowe. W ten

sposób możesz zapobiec wypadkom.

Działanie urządzenia

Nie osłabiać zabezpieczeń urządzenia.

Okresowo należy sprawdzać wszystkie

zabezpieczenia i urządzenia ostrzegawcze.

Wyposażenie zabezpieczające nie powinno być

wyłączane bądź usuwane z urządzenia.

Instalacja, demontaż, konserwacja i naprawa

sekcji.

Podczas prac naprawczych i konserwacyjnych

należy wyłączyć zasilanie.

Podłączanie do urządzenia dodatkowego

wyposażenia jest dozwolone tylko po uzyskaniu

pisemnej zgody od producenta.

Części elektryczne

Prace związane z częściami elektrycznymi muszą

być przeprowadzone przez odpowiednio

wykwalifikowany i przeszkolony personel.

Podczas prac należy wyłączyć zasilanie i

zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem.

Wyłączyć urządzenie natychmiast po wykryciu

uszkodzeń zasilającej sieci elektrycznej.

Używać tylko oryginalnych bezpieczników o
właściwych wartościach.
Sprawdzać okresowo wyposażenie elektryczne.

Usterki takie jak brak styku bądź przepalone

przewody muszą być natychmiast usunięte.

Po instalacji lub naprawie sprawdzić wszystkie

urządzenia zapewniające bezpieczeństwo np.

uziemienie.

1.2.3 Likwidacja i demontaż

Rada: Osoba obsługująca urządzenie

odpowiedzialna jest za wszystkie części

składowe.

1.3 Transport

1.3.1 Ogólne

Rada: Nawilżacz parowy przewozić

uważnie. Zabezpieczyć przed

uszkodzeniami przy nieuważnym

załadunku i rozładunku.

1.3.2 Wymiary i waga urządzenia
gotowego do transportu

Typ

C6 C10 C17 C30 C45 C58

Wysokość

[cm] 54 58 75 75 81 90

Szerokość [cm] 35 38 45 45 47 68

Głębokość [cm] 20 22 29 29 33 44

Waga [kg]

13 14 22 23 25 36

*

Wymiary i wagi mogą się różnić nieznacznie od

podanych.

1.3.3 Pakowanie


Rada: Zwracać uwagę na instrukcje na

opakowaniu.

1.3.4 Magazynowanie

Urządzenie przechowywać w suchym

pomieszczeniu, zabezpieczone przed niskimi

temperaturami.

background image

CompactLine

5

1.3.5 Sprawdzenie kompletności i
właściwa dostawa urządzenia


Przed potwierdzeniem odbioru upewnij się, że:

• typ i numer serii na tabliczce znamionowej

odpowiadają tym na urządzeniu i dołączonej

informacji,

• wyposażenie jest sprawne i kompletne.

Rada: W przypadku uszkodzenia przy

transporcie lub braku jakiejś części

natychmiast skontaktować się pisemnie

z dostawcą.

background image

CompactLine

6

1.4 Zasada działania i instalacja

1.4.1 Zasada działania

Do wytwarzania pary wykorzystano zjawisko

przewodności elektrycznej, którą posiada zwykła

woda kranowa. W zamkniętym cylindrze

napełnionym wodą zanurzono trzy lub sześć

elektrod zasilanych prądem zmiennym.

Dzięki przewodności wody pomiędzy elektrodami

przepływa prąd. Dostarczana do wody energia

elektryczna zamieniana jest bezpośrednio na

ciepło, bez strat.

Przepływający prąd zależy od napięcia zasilania,

zanurzonej powierzchni elektrod, odległości

pomiędzy nimi i przewodności wody. Ilość

wytwarzanej w nawilżaczu pary zależy od mocy

lub zużycia prądu. Przepływ prądu może być

kontrolowany przez zmianę powierzchni

zanurzonych elektrod.

Jednocześnie przewodność

właściwa

utrzymywana jest w pewnym zadanym zakresie

(samoadaptacyjny układ sterowania

przewodności) aby zapewnić dobrą sprawność

systemu.

Wytwarzana para ma temperaturę około 100°C i

niewielkie nadciśnienie. Jest ona

demineralizowana i uwalniana od bakterii. Związki

mineralne pozostają w cylindrze.

3

L3 L2 L1

4

13

15 14

7

10

11

6

5

9

8

16

17

12

1

2

18

1.4.2 Instalacja i działanie

Gdy higrostat lub sterownik wskażą zbyt niską

wilgotność główny stycznik załącza się, elektrody

(6) zasilane są napięciem. Zawór

elektromagnetyczny (16) otwiera się pozwalając

na dopływ wody do cylindra (5+9).

Gdy elektrody zanurzą się zaczyna przepływać

prąd. Po uzyskaniu żądanej wartości system

sterowania wyłącza zawór elektromagnetyczny i

zatrzymuje dopływ wody.

Po krótkim okresie ogrzewania woda pomiędzy

elektrodami zaczyna wrzeć i parować.

Wytwarzanie pary obniża poziom wody (8) w

cylindrze parowym więc ilość wytwarzanej pary

będzie się zmniejszała. Wtedy przez zawór

elektromagnetyczny (16) dostarczana jest świeża

woda.

Zużycie prądu nawilżacza jest mierzone i

kontrolowane w sposób ciągły. Przy rozpoczęciu

pracy urządzenia od stanu zimnego w pewnych

okolicznościach prąd może wzrosnąć do 125%

jego wartości nominalnej jako rezultat zwiększenia

przewodności ogrzewanej wody. Wtedy załącza

się urządzenie zabezpieczające przed

nadmiernym wzrostem prądu powodując usunięcie

części wody z cylindra. Zmniejszy to zanurzoną

powierzchnię elektrod i w ten sposób zużycie

prądu.

W czasie pracy urządzenia wzrasta stężenie soli

prowadząc do wzrostu elektrycznej przewodności

wody. Może to wpłynąć na szybsze zużycie

elektrod. Istotnym staje się usuwanie części wody

o wysokim stężeniu soli. Proces ten sterowany jest

tak aby utrzymać przewodność wody na stałym

poziomie.

Numer

Opis

1

Króciec przewodu parowego

2 Powrót

kondensatu

3 Rurka

odpowietrzająca

4

Czujnik maksymalnego napełnienia

5 Górna

część cylindra parowego

6 Elektrody
7 Kołnierz cylindra i uszczelka
8

Poziom wody

9 Dolna

część cylindra parowego

10 Złoże osadu
11 Filtr

gruboziarnisty

12 Odwodnienie
13 Pompa

opróżniająca

14 Podstawa

cylindra

15 Uszczelka
16 Zawór

elektromagnetyczny

17 Przewód

doprowadzający wodę

18 Przewód

ręcznego opróżniania

background image

CompactLine

7

Zużyta, zanieczyszczona woda usuwana jest z

urządzenia HYGROMATIK specjalną pompą

opróżniającą (13). Właściwa praca pompy

nadzorowana jest w trakcie działania. Nawilżacz

wyłącza się w przypadku nadmiernego wzrostu

przewodności wody. Zbyt wysoka przewodność

może być przyczyną uszkodzenia urządzenia.

W zależności od jakości wody cylinder parowy

będzie całkowicie opróżniany co 3 do 8 dni. Strata

wody w procesie opróżniania wynosi od 7 do 15%

ilości wytwarzanej pary. Ilość gorącej wody w

czasie opróżniania wynosi od 1 do 7 litrów.

Złoże osadu (10) tworzy się w przestrzeni poniżej

elektrod i jest usuwane podczas rutynowych

konserwacji. Mniejsze drobiny osadu oraz szlam

usuwane są w procesie samooczyszczania.

Elektrodowy czujnik maksymalnego napełnienia

(4) nadzoruje maksymalny poziom wody w

cylindrze. Jeśli cylinder napełni się do

maksymalnego poziomu wskazywanego przez

.czujnik proces napełniania jest przerywany.

Sytuacja taka może mieć miejsce przy niskiej

przewodności wody lub dużym zużyciu elektrod.

Jednak trwa to tylko chwilę do momentu gdy

wbudowany system sterowania wraz z elektrodami

o dużej powierzchni wykryje, że wydajność

gwałtownie wzrosła.

Cylinder parowy (5+9) zamknięty jest za pomocą

pierścienia (7) i klamer. Cylinder może być łatwo

otwierany w celu usunięcia złoża osadu i szlamu,

który się zgromadził lub w celu wymiany elektrod.

Cylinder z podstawą (14) oraz górna i dolna część

cylindra połączone są ze sobą za pomocą

uszczelek.


background image

CompactLine

8

1.5 Konserwacja

Nawilżacz parowy HYGROMATIK jest

urządzeniem bezawaryjnym. Jednakże mogą

pojawić się usterki w działaniu wynikające z

niewłaściwej konserwacji. Okresowe sprawdzanie

urządzenia gwarantuje dłuższy czas jego

działania.


Uwaga: podczas konserwacji:

• Tylko wykwalifikowany i autoryzowany personel

powinien pracować przy sekcji.

• Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa.

• Przed pracami konserwacyjnymi wyłączyć

urządzenie i zabezpieczyć przed ponownym

włączeniem.

• Po pracach konserwacyjnych sekcja powinna

być sprawdzona przez wykwalifikowany personel

w celu zapewnienia bezpiecznego działania.

Charakterystyki działania i odstępy pomiędzy

pracami konserwacyjnymi nawilżacza parowego

zależą głównie od jakości wody (przewodności ,

całkowitej twardości ) oraz ilości pary wytworzonej

od ostatniej konserwacji. Różne jakości wody

mogą wydłużyć lub skrócić okres działania. Osad

pozostający w cylindrze parowym są wskazaniem

częstości prac konserwacyjnych w przyszłości.

Ostatecznym wskazaniem momentu czyszczenia

cylindra jest:

Typ

Wskaźnik (wyświetlacz /
czerwona dioda)

L

Informacja dla obsługi:
migająca czerwona dioda:
- Pełen cylinder *,
- Opróżnianie *,
- Napełnianie *.
Urządzenie wyłącza się
automatycznie.

EMP
DS

Na wyświetlaczu pojawia się
Service (migająca czerwona dioda).
Urządzenie wyłącza się
automatycznie. *.

Wiadomość Service może być
również sygnalizowana przez jeden
z wolnych sygnałów. Odwołanie do
instrukcji działania urządzeń z EMP
rozdział „Ustawienia parametrów z
użyciem kodów“.

* Odwołanie do instrukcji postępowania w

rozdziale „Usterki“.



1.5.1 Konserwacja

W zależności od jakości używanej wody osadzanie

się i krystalizacja składników mineralnych jest

różna, nawet gdy przewodność lub twardość wody

jest stała.

Informacje dotyczące częstości czyszczenia jak

również konserwacji elektrod są oparte wyłącznie

na danych empirycznych.

Okres

Prace konserwacyjne

4 tygodnie po
odbiorze
(przy
wodzie o
normalnej
jakości)

Wizualna inspekcja
elektrycznych i mechanicznych
części, przewodów, połączeń
itp.

Usunięcie osadu z cylindra,

przewodów i pompy
opróżniającej

Sprawdzenie elektrod

6 miesięcy
(przy wodzie o
normalnej
jakości)

Wizualna inspekcja
elektrycznych i mechanicznych
części, przewodów, połączeń
itp.

Usunięcie osadu z cylindra,

przewodów i pompy
opróżniającej

Sprawdzenie elektrod

W większości przypadków poziom przewodności

sugerowany w punkcie 1.1.1 instrukcji działania

może być uważany za typowy. Jednak w

niektórych przypadkach może być konieczne

dostosowanie parametrów do wymagań

indywidualnych.

Tylko w wyjątkowych przypadkach woda wymaga

wstępnego przygotowania (zmiękczenie przez

zmieszanie do . 4-8 °dH, częściowa

demineralizacja, aby uniknąć zbyt wysokiej

twardości). HYGROMATIK podaje adresy firm

specjalizujących się w przygotowaniu wody na

specjalne życzenie klienta.

background image

CompactLine

9

1.5.2 Czyszczenie cylindra parowego


10

15

14

12

9

7

8

16

3

6

4

5

13

20

21

22

11

17




Demontaż

»

Usunąć resztę wody z cylindra.


Dla urządzeń sterowanych EMP lub DS:

»

Przycisnąć równocześnie i na panelu
sterowania.

Dla urządzeń z panelem sterowania L:

»

Ustawić wyłącznik w położeniu "II".

»

Odkręcić i zdjąć przedni panel.

Uwaga: Odczekać kilka minut po
wyłączeniu nawilżacza ponieważ cylinder
może być gorący.

Rada: Pozostająca w cylindrze woda

może być usunięta przy użyciu przewodu

do ręcznego opróżniania podłączonego

do obudowy cylindra (17).




background image

10

CompactLine

Uwaga:

• Nawilżacze bez naczynia

napełniającego: Przewód ręcznego

opróżniania podłączony jest do górnego

króćca podstawy cylindra.

• Nawilżacze z naczyniem

napełniającym: Przewód

ręcznego

opróżniania jest podłączony do dolnego

króćca podstawy cylindra.

»

Usunąć żółtą zatyczkę z przewodu ręcznego

opróżniania.

»

Włożyć koniec przewodu do zlewu lub wiadra.

»

Opróżnić całkowicie cylinder.

»

Zatkać przewód zatyczką.

»

Odłączyć nawilżacz od źródła zasilania.
Wyłączyć urządzenie oraz bezpiecznik F1.

Zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem.

»

Sprawdzić czy urządzenie nie jest pod

napięciem.

»

Usunąć klamrę (20) łączącą króciec (11) z

obudową.

»

Zdjąć przewód parowy z króćca (11).

Rada: Założyć klamrę (20) na króciec

przewodu parowego (11) aby króciec nie

ześlizgiwał się.

»

Zdjąć cylinder (12+15) z podstawy (17) i

odłączyć od króćca (11) oraz wyjąć z obudowy.

»

Odłączyć elektrody (10).

»

Odłączyć czujnik maksymalnego napełnienia (9).

»

Zwolnić klamry pierścienia (14) i otworzyć

cylinder.


Czyszczenie


Rada: Podczas czyszczenia nie używać

kwasów ani innych chemikaliów!

»

Usunąć osad i szlam z cylindra.

»

Usunąć osad z elektrod (3) poprzez strącenie

(może pozostać niewielka ilość osadu).

»

Sprawdzić czy wewnątrz górnej części cylindra

nie osadził się kamień i czy nie utworzył się

mostek elektryczny pomiędzy elektrodami.

Dokładnie umyć cylinder wodą.



Rada: Górna część cylindra musi być

wyczyszczona jeśli została zniszczona przez

mostek elektryczny.

»

Wyczyścić filtr gruboziarnisty.

»

Odnowić powierzchnię czujnika maksymalnego

poziomu wody w górnej części cylindra.


Montaż

»

Wymienić uszczelkę kołnierza (13) na oryginalną

uszczelkę HYGROMATIK.

Rada: Przy łączeniu cylindra górna i

dolna część muszą idealnie pasować.

»

Połączyć górną (12) i dolną część (15) klamrami

(14).

Górna część cylindra

Dolna część cylindra

»

Usunąć uszczelkę (16) z dolnej części cylindra.

»

Założyć nową oryginalną uszczelkę

HYGROMATIK (16) na podstawę cylindra.

»

Usunąć uszczelkę (22) z górnej części cylindra.

»

Założyć nową oryginalną uszczelkę

HYGROMATIK (22) na króciec (11).

»

Połączyć styk (9) z czujnikiem poziomu.

»

Połączyć styki (10) elektrod.


Uwaga: Sprawdzić czy styki elektrod są
dobrze dokręcone.


background image

CompactLine

11

Rada: Połączyć styki elektrod z
odpowiednimi elektrodami. Zwrócić
uwagę na kolory nakrętek (7)!

»

Połączyć króciec (11) z cylindrem.

Rada: Połączenie przewodu kondensatu
(28) musi znajdować się z przodu, z
lewej strony.

»

Ustawić cylinder pionowo i dokładnie dopasować

do podstawy cylindra.

»

Połączyć króciec z przewodem wylotowym pary.

»

Przymocować króciec (11) klamrą (20).

»

Włączyć bezpiecznik.


Włączyć urządzenie na 15 do 30 minut. Sprawdzić
szczelność połączeń.

1.5.3 Zużycie elektrod

Zużycie elektrod zależy od:

• jakości wody zasilającej (przewodność i

twardość) i

• ilości wytwarzanej pary.

Uwaga: Elektrody muszą być

wymieniane natychmiast gdy na

wyświetlaczu pojawi się

Service

(migająca czerwona dioda). Urządzenie

jest wyłączane w przypadku gdy czujnik

wskaże działanie przy „pełnym cylindrze”

przez godzinę. Patrz także rozdział 1.11.

Zgodnie z zaleceniem długość elektrod

powinna wynosić od

1

/

3

do ½ długości

początkowej.


Długości oryginalnych elektrod stalowych

HYGROMATIK wynoszą:

Typ

C6

C10

C17-45

C58

Długość

[mm]

125 155 235 300

Nierówne zużycie elektrod

Gdy główny bezpiecznik przepali się

odpowiadająca mu elektroda nie będzie zasilana i

używana.

W następstwie pozostanie dłuższa niż dwie

pozostałe zasilane elektrody.

Rada: Wymienić nierównomiernie zużyte

elektrody, sprawdzić napięcie zasilania

(bezpieczniki, fazy). Patrz także

instrukcja działania rozdział „usterki".

1.5.4 Wymiana elektrod


Rada:

• Jeśli elektrody muszą być często wymieniane lub

• w cylindrze zbiera się czarny osad lub

• tworzy się łuk elektryczny pomiędzy elektrodami

wskazuje to, że przewodność wody jest zbyt

wysoka lub cylinder nie jest opróżniany

wystarczająco często. w takim przypadku prosimy

o skontaktowanie się z producentem

HYGROMATIK.

»

Rozłączyć cylinder i otworzyć jak opisano w
rozdziale "czyszczenie cylindra parowego”.

»

Ręcznie poluzować nakrętki (7) i wyjąć stare

elektrody (3).

»

Włożyć nowe elektrody i przymocować śrubami

(tylko ręcznie).

»

Wymienić uszczelkę (13),

»

Dopasować uszczelkę (22) oraz

»

uszczelkę dolną (16) z częściami HYGROMATIK

mającymi kontakt z wodą.

»

Złożyć ponownie cylinder parowy i umieścić w

obudowie jak opisano to w rozdziale

„czyszczenie cylindra parowego".

»

Podłączyć styki przewodów (10) do elektrod (3).

Uwaga: Sprawdzić podłączenie styków
przewodów.


Rada:
Połączyć styki elektrod z

oznaczonymi elektrodami. Zwrócić

uwagę na kolory nakrętek!

»

Podłączyć styk elektrody (9) do czujnika

maksymalnego poziomu. (Nakrętka (8) - szara)

»

Włączyć bezpiecznik

»

Włączyć urządzenie i po 15 – 30 minutach
działania sprawdzić szczelność.

W przypadku wykrycia nieszczelności wyłączyć

zasilanie i postępować zgodnie z zaleceniami

bezpieczeństwa.

background image

12

CompactLine

1.5.5 Czyszczenie pompy

»

Rozłączyć cylinder jak opisano w rozdziale

„czyszczenie cylindra parowego".

»

Usunąć przewody elektryczne z pompy.

»

Odłączyć króciec od (5) od pompy.

»

Usunąć śruby(7) i odłączyć pompę od podstawy.

»

Otworzyć pompę.

»

Usunąć resztki z przewodów rozdzielczych i

pompy. Wymienić uszczelkę (2), lub korpus (4)

jeśli to konieczne gdy któraś z tych części uległa

zniszczeniu.

»

Złożyć pompę.

»

Włożyć uszczelkę (3) do króćca

przyłączeniowego do cylindra.

»

Dołączyć pompę do cylindra i dopasować

śrubami (7).

»

Włożyć uszczelkę (4) do króćca
przyłączeniowego pompy.

»

Docisnąć króciec (5) do pompy.

»

Podłączyć przewody elektryczne do pompy.

»

Złożyć cylinder jak opisano to w rozdziale

„czyszczenie cylindra parowego".

Włączyć urządzenie i po 15 – 30 minutach

sprawdzić szczelność.

5

4

1

2

3

7

6

1.5.6 Czyszczenie

zaworu

elektromagnetycznego

»

Rozłożyć cylinder jak opisano w rozdziale

„czyszczenie cylindra parowego".

»

Wyłączyć urządzenie i bezpiecznik F1.

Zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem.

»

Zakręcić dopływ wody i poluzować nakrętkę

połączenia (5) ze świeżą wodą.

»

Odłączyć przewód elastyczny (1) łączący z

cylindrem.

»

Odłączyć styki kabli.

»

Usunąć

śruby mocujące z zaworem

elektromagnetycznym (3).

»

Wyjąć zawór elektromagnetyczny.

»

Usunąć filtr (4) we wlocie i oczyścić.

Montaż

»

Włożyć filtr (4).

»

Przyłączyć zawór elektromagnetyczny.

»

Dokładnie przymocować zawór śrubami (3).

»

Podłączyć dopływ wody (5).

»

Podłączyć styki kabli do zaworu.

»

Podłączyć przewód przyłączeniowy (1) do

zaworu elektromagnetycznego.

»

Złożyć cylinder jak opisano to w rozdziale

„czyszczenie cylindra parowego".

»

Otworzyć dopływ wody.

Urządzenie gotowe jest do ponownego działania.

»

Sprawdzić szczelność przewodu

doprowadzającego wodę.

4

2

6

5

3

1

background image

CompactLine

13

1.5.7 Dopasowanie

przewodów,

przewody elektrod

»

Sprawdzić czy wszystkie połączenia są mocne.

Uwaga: Obluzowane połączenia

przewodów prowadzą do wzrostu

oporności i przegrzania powierzchni

połączeń.

»

Sprawdzić izolację styków elektrod. W

przypadku uszkodzeń styki elektrod muszą być

wymienione.

Rada: Proszę zwracać uwagę na stan

styków elektrod szczególnie wtedy gdy

były wielokrotnie dokręcane.

1.5.8 Dostęp do części elektrycznej

Panel sterowania połączony jest dwoma śrubami z

powierzchnią obudowy, będącą ścianką działową

pomiędzy częścią elektryczną i komorą cylindra.

Rada: Po usunięciu górnej śruby panel
elektryczny urządzenia może być
obrócony do pozycji pionowej co
umożliwia łatwy dostęp do części na
tylnej ścianie obudowy.

Uwaga, wysokie napięcie: Wyłączyć

zasilanie przed instalacją i demontażem

wyposażenia elektrycznego. Podczas

demontażu wyposażenie nie jest

właściwie uziemione. Uziemienie jest

zapewnione po dokręceniu śrub.

1.5.9 Sprawdzenie działania

Uruchomić nawilżacz parowy i ustawić ilość

wytwarzanej pary na wartość maksymalną na kilka

minut.

»

Sprawdzić urządzenia zabezpieczające.

»

Sprawdzić szczelność połączeń przewodów.


1.6 Demontaż

Demontaż nawilżacza parowego składa się z tych

samych czynności, w odwrotnej kolejności do

montażu.

Uwaga: Demontaż powinien być

przeprowadzony tylko przez

wykwalifikowany personel. Przewody

elektryczne powinny być rozłączane

tylko przez elektryka.

Prosimy zwrócić uwagę na zalecenia dotyczące

demontażu zawarte w rozdziale 1.2.

background image

14

CompactLine

2.

Instalacja

Uwaga: Instalacja urządzenia powinna

być przeprowadzana tylko przez

wykwalifikowany personel. Firma nie

bierze odpowiedzialności za

uszkodzenia powstałe w trakcie

nieprawidłowej instalacji.

Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i przepisów

bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu.

Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania

zanim instalacja nie będzie kompletna.

Dodatkowe wyposażenie nie może być

instalowane w sekcji bez pisemnej zgody

HYGROMATIK.

2.1 Nawilżacz parowy


Rada: Zwróć uwagę na poniższe

wymagania przed wyborem miejsca

instalacji nawilżacza.

• Temperatura otoczenia 5 do 40 °C.

• Wilgotność względna poniżej 80 %.

• Odległości od ścian zgodnie z wartościami

podanymi na rysunkach.

Lance parowe powinny być połączone z

nawilżaczem przy użyciu najkrótszych możliwych

przewodów pary i kondensatu.

• Przewody powinny być ułożone bez zagięć i

załamań, ze stałym spadkiem 5-10%.



Odległości od ścian [mm]

>50

>50

>300

>500

Rada: Przy wyborze miejsca montażu
urządzenia należy zwrócić uwagę na
dogodność połączeń wody (zasilanie i
opróżnianie).

Montaż ścienny


Rada: W celu prawidłowego działania
nawilżacz parowy powinien być
zamontowany w pozycji pionowej

»

Umieścić nawilżacz parowy w wybranym

miejscu, wypoziomować za pomocą poziomicy i

zaznaczyć miejsca przymocowania śrubami.

Patrz rozdział 2.1.1.

»

Zawiesić sekcję na zamocowanych śrubach,
wypoziomować, dokręcić śruby.

»

Zawiesić sekcję na dole wsporników.

W przypadku braku miejsca na ścianie zalecana

jest instalacja nawilżacza na wspornikach, które

mogą być osadzone w podłodze.

background image

CompactLine

15

2.1.1 Wymiary C6-C58


C6

C10

C17

C30

C45

C58

a 189 208 275 275 316 384
b 32 35 35 35 35 35

c 22 25 25 25 25 25

d 299 340 407 407 405,5

518

e 217 249,5 265 265 220 205

f - - - - 30

28

g 23 23 23 23 26,0 28
h 21,5 21,5 21,5 21,5 29,5 29,5

i 56,5 56,5 61,5 61,5 75 75
j - 91,5

98,5

98,5

110

110

k - 123

135,5 135,5

141

145

l - 151

172,5 172,5

172 -

m - 179

209,5 209,5

203 -

n - - 246,5 246,5

234 -

o 334 370 437 437 479 570
p 416 458 628 628 685 772
q 319 348 415 415 413,5 555,5

r 269,5 308 375 375 395 446

s 71 82 102 102

100,5

122

t 15 22 22 22 20 12,5

u 26 26 26 41 41 41

v

- - - - -

239,5

w

- - - - -

352

x 250,5 269 302,5 302,5 301 369
y 273,5 300,5 349,5 349,5 348 389
z 92 111

144,5 144,5

165 195

A 135,5 165,5 226 226 246,5

336

B 375 417,3 587 587 644 679

C 50 50 50 50 50 -
D

- - - - - 19

Wszystkie wymiary w mm

Opróżnianie

Śruba M5

i

j

k

l

n

Wejścia kabli

Woda
zasilająca

o

m

h

d

a

b

g

f

e

c

p

D

C

B

Szczegół

12.5

6.5

t

q

y

w

x

v

r

s

A

z

Wylot pary

Powrót

kondensatu

16

u

background image

16

CompactLine

2.2 Sekcja wentylatora (opcja)


Rada: Sekcja wentylatora powinna być

umieszczona tak, aby uniknąć zjawiska

przeciągów. Zwykle odpowiednia jest

wysokość 2 m nad podłogą.

• Sekcję wentylatora instalować bezpośrednio na

ścianie.

Wentylator*

Typ

Montaż ścienny

VG 08, 17, 30

*

Patrz także "Dane techniczne".

• Sekcja wentylatora jest montowana powyżej

nawilżacza parowego.

• Przy równoczesnym użyciu kilku wentylatorów

maksymalna odległość od nawilżacza nie
powinna przekroczyć 5 m.

• Odległości od ścian powinny być zgodne z

podanymi na rysunkach.

min. 300

min. 1000

min. 1000

min. 1000

Sekcja wentylatora, montaż ścienny [mm]

min. 3000

para

ok. 20

Przekrój, sekcja wentylatora montaż ścienny [mm]

2.3 Lance parowe

• Lance parowe instalować w pobliżu nawilżacza.

• Ustawić czujniki i urządzenia regulujące wartości

maksymalne we właściwej odległości od

ostatniej lancy biorąc pod uwagę odległość

konieczną dla całkowitej absorpcji pary .

Wielkość i rodzaj lanc parowych oraz średnice

minimalne odpowiednich przewodów parowego i

kondensatu należy dobrać z tabeli.

Typ

C6-C17 C30 C45*

C58

Lanca parowa

1x25 1x40 2x40

2x40

Przewód parowy

DN25 DN4

0

DN40 2xDN40

Przewód kondensatu DN12 DN1

2

DN12 2xDN12

*

zalecamy użycie dwóch lanc parowych dlaC45.


Długości lanc parowych [mm]

l

220 400 600 900 1200 1500

DN2
5

x x x x x x

DN4
0

X x x x x x

70

70

30

l

Wymiary rozdzielaczy pary patrz rozdział 2.9.

2.3.1 Instalacja

• Zalecane jest umieszczanie lanc parowych w

przewodzie wentylacyjnym po stronie tłocznej

wentylatora, przy ciśnieniu maksymalnie do 1200

Pa.

W przypadku montażu po stronie ssącej

wentylatora dopuszczalne maksymalne ciśnienie

wynosi –500 Pa.

Dla systemów wysokociśnieniowych przewody

zasilające i spustowe powinny mieć większe

wymiary w zależności od ciśnienia. Szczegółowe

informacje dostępne na życzenie klienta.


background image

CompactLine

17



Podczas montażu lanc parowych prosimy zwrócić

uwagę na następujące:

• Lance parowe zawsze są instalowane poziomo

na bocznej ściance przewodu.

• Przepływ powietrza może być w obu kierunkach.

• Minimalna odległość od górnej ścianki przewodu

powinna wynosić 120 mm.

• Minimalna odległość może być zmniejszona do

70 mm jeśli lanca parowa nachylona jest pod

kątem 30 - 45° do kierunku przepływu powietrza.

Przewód wentylacyjny

Przepływ
powietrza

H1 [mm]

H2 [mm]

30°

45°

DN25 182 168 225
DN40 193 179 230


• Należy zapewnić jednolity rozdział pary w

przewodzie.

Przewód

Miejsce instalacji

Płaski Różne odległości, jedna za

drugą

Wąski, wysoki Równe odległości, jedna nad

drugą, przesunięte w
płaszczyźnie poziomej jeśli
możliwe

Przekrój
kwadratowy

Równe odległości, przesunięte w
stosunku do siebie w
płaszczyźnie pionowej i poziomej

Płaski, szeroki Naprzeciwko siebie

Przepływ
powietrza

Jeśli warunki instalacji nie są dogodne należy

zawsze sprawdzić przepływ powietrza szczególnie

ze względu na ryzyko kondensacji w przewodzie

wentylacyjnym.

2.4 Przewód parowy


Rada: Podczas instalacji przewodu

parowego prosimy zwrócić uwagę na

następujące:

• Średnica przewodu parowego może nie być

mniejsza niż wylotu pary nawilżacza

HYGROMATIK (nie ograniczać powierzchni

przekroju poprzecznego gdyż może wzrosnąć

ciśnienie zasysania).

• Przewód parowy musi być ułożony bez zagięć i

załamań, ze stałym spadkiem 5-10% (w innym

przypadku mogą powstać załamania). Patrz

rozdział 2.6.

• Przewód parowy powinien być tak krótki jak to

możliwe. W przypadku przewodów dłuższych niż

5 m przewód powinien być izolowany w celu

uniknięcia kondensacji.

• W przypadku gdy para jest podawana do dwóch

lanc parowych trójniki na przewodach parowym i

kondensatu powinny być montowane w pobliżu

lanc parowych. Przy takiej instalacji prowadzony

jest tylko jeden przewód główny, równocześnie

minimalizuje to straty kondensatu.

• W zależności od sposobu ułożenia przewodu

klamry przytrzymujące na przewodzie powinny

być umieszczone co około 500 mm.

• Zapewnić dostęp do przewodu parowego tak aby

mógł być później sprawdzany.

• W przypadku ułożenia prostego odcinka

przewodu o długości kilku metrów zalecane jest

umieszczenie go w przewodzie plastikowym

izolacyjnym (40 mm dla przewodu DN25; 60 mm

dla przewodu DN40) lub miedzianym.

• Tylko oryginalne przewody HYGROMATIK są

odporne na niekorzystne warunki działania.

• Minimalne

dozwolone

średnice zagięcia

przewodów:

Przewód parowy DN 25: Rmin = 200 mm

Przewód parowy DN 40: Rmin = 400 mm

background image

18

CompactLine

2.5 Przewód kondensatu


Rada:
Podczas instalacji przewodu

kondensatu prosimy zwrócić uwagę na

następujące:


Jeśli lance parowe umieszczone są wyżej niż

200 mm ponad nawilżaczem parowym:

»

Usunąć zatyczkę z połączenia na cylindrze

parowym.

Para

Podłączenie
kondensatu

»

Ułożyć przewód kondensatu ze spadkiem 5-10%
w kierunku cylindra tak, aby kondensat mógł

swobodnie wracać do cylindra.


Rada: Zalecane jest utworzenie pętli o

średnicy 200 mm na przewodzie

kondensatu aby ograniczyć powrotny

przepływ pary. W ten sposób

zredukowane zostaną możliwe hałasy z

instalacji.


Jeśli lanca parowa umieszczona jest niżej niż

200 mm ponad nawilżaczem parowym:


»

Pozwolić aby kondensat wracał do spustu.

»

W celu uniknięcia strat pary utworzyć na
przewodzie pętlę o średnicy co najmniej 200

mm.

»

Pętla na przewodzie kondensatu powinna być
utworzona z daleka od miejsca podłączenia

lancy.

»

Upewnić się czy podłączenie kondensatu na
cylindrze zamknięte jest zatyczką.

Podłączenie
kondensatu

Klamra

Zatyczka

»

W zależności od typu przewodu umieszczać
klamry w odstępach około 500 mm.

2.6 Przykłady połączeń


Lanca parowa umieszczona wyżej niż 200 mm
ponad nawilżaczem:

»

Ułożyć przewód parowy na wysokości co
najmniej 400 mm ponad sekcją a następnie

połączyć z lancą prowadząc przewód ze stałym

spadkiem.

»

Ułożyć przewód kondensatu ze spadkiem w
stronę cylindra parowego.


Przewód parowy ze spadkiem w kierunku lancy



Przewód parowy ze spadkiem w kierunku
nawilżacza

background image

CompactLine

19

Lanca parowa umieszczona jest poniżej
nawilżacza parowego.

»

Ułożyć przewód parowy na wysokości co
najmniej 400 mm ponad sekcją i następnie
połączyć z sekcją prowadząc przewód ze stałym
spadkiem.

Szczegół X

Źle!

Szczegół X


»

Ułożyć przewód kondensatu z pętlą o średnicy
200 mm nad spustem.

2.7 Zawory elektromagnetyczne
parowe

Podczas nawilżania kilku oddzielnie sterowanych

pomieszczeń przy użyciu jednego nawilżacza na

przewodach parowych mogą być zainstalowane

zawory elektromagnetyczne. System sterowania

zapewnia sobie klient.

• Zainstalować na przewodzie elastycznym proste,

pionowe odcinki przewodu.

Najlepszym miejscem będzie tuż ponad

nawilżaczem.

Odpowiednie dysze dołączone są do zaworów

elektromagnetycznych. Przewód kondensatu musi

być ułożony z pętlą (przynajmniej 200 mm) do

nawilżacza parowego bądź spustu.

Para

Para

Zawory
elektromagnetyczne

Kondensat

2.8 Sprawdzanie


Uwaga: Sekcja może być nadzorowana

tylko przez wykwalifikowany i

odpowiednio przeszkolony personel.

Prosimy sprawdzić poprawność instalacji wg

następującej listy:

Czy sekcja wisi pionowo?

Czy odległości od ścian są zgodne z rozdziałem

2.1?

Czy przewód parowy jest ułożony ze spadkiem

5-10%?

Czy na przewodzie kondensatu jest pętla

min. 200 mm?

Czy lanca parowa jest prawidłowo usytuowana?

Czy śruby i klamry są mocno dokręcone?

background image

20

CompactLine

2.9 Wymiary

2.9.1 Wymiary DN25




background image

CompactLine

21

2.9.2 Wymiary DN40


background image

22

CompactLine

3.

Instalacja wodna


Uwaga:
Podczas instalacji proszę

zwrócić uwagę na następujące:

• Wszystkie

czynności muszą być

przeprowadzane przez wykwalifikowany

personel.

• Przed przystąpieniem do prac wyłączyć

urządzenie.

• zwrócić uwagę na miejscowe przepisy dotyczące

wykorzystania wody wodociągowej.

• Nie podłączać razem wody zmiękczanej lub

zawierającej związki mineralne z wodą o

przewodności pomiędzy 50 i 800 µS/cm.

• Temperatura wody zasilającej może być do 60

°C.

• Ciśnienie wody zasilającej: 1-10 bar

• Zużyta woda powinna swobodnie spływać do

spustu.

3.1 Praca z wodą zmiękczoną

Uwaga: Praca z wodą zmiękczoną nie
jest zazwyczaj zalecana, gdyż może
wystąpić jeden z powyższych
problemów:

• Zbyt wysoka przewodność

• Tworzenie mostka elektrolitycznego pomiędzy

elektrodami i tuleją górnej części cylindra

parowego.

• Powstawanie piany w cylindrze parowym.

Mostki elektrolityczne są przyczyną łuków

tworzących czarne wyżłobienia w powierzchni

cylindra. Musi on być wymieniony gdyż w innym

przypadku materiał będzie ulegał dalszym

uszkodzeniom.

Piana dotyka czujnika maksymalnego napełnienia

wskazując, że cylinder jest pełen, podczas gdy nie

została jeszcze uzyskana wymagana wartość

prądu.


Rada: Przy zasilaniu nawilżacz
parowego HYGROMATIK wodą
zmiękczoną, prosimy o kontakt z firmą

HYGROMATIK.

• Jeśli zainstalowany został system zmiękczania

wody zalecane jest mieszanie wody zmiękczonej

z wodą kranową aby uzyskać wodę o twardości

4 do 8 °dH.

• Zwykle

przewodność wody mieszanej

(zmiękczanej z kranową) będzie wyższa niż

zwykłej wody kranowej w temperaturze 100°C.

Czas pomiędzy wymianą elektrod może być

wydłużony przez zainstalowanie HYGROMATIK

"Cylinder Star".

3.2 Woda zasilająca

»

Zamontować zawór odcinający (8) na przewodzie
zasilającym.

»

Zamontować filtr (9) jeśli jakość wody tego
wymaga.


Rada: Zawór odcinający (8) i filtr wody
(9) zapewnia sobie klient.

DN 10

Zasilenie

1 - 10 bar

8

9

Użyć klucza
w celu
dokręcenia

3

6

5

4

2

Podłączenie zaworu elektromagnetycznego wody

zasilającej wystaje ponad podstawę.

»

Dopasować i nakręcić plastikową nakrętkę (3).

Dokręcić ręcznie.

Rada: Zbyt mocne dokręcenie zniszczy

połączenie.

Filtr musi się znaleźć wewnątrz zaworu

elektromagnetycznego.

»

Włożyć rurę (6) o średnicy zewnętrznej 10 mm
do połączenia (5) do oporu i dokręcić nakrętkę

(5) ręcznie.

»

Dokręcić nakrętkę (5) 17 mm kluczem 1/2 do
maksymalnie 11/4 obrotu i użyć drugiego 14 mm

klucza do licznika (4).

background image

CompactLine

23

3.3 Odprowadzenie wody

Złączka

Klamra

Przewód spustowy

Uszczelka

HT-rura, min. DN40

Przewód spustowy
od pompy

Obudowa

min. 150 mm
max. 500 mm

Uwaga: Usuwana woda musi odpływać

swobodnie!

Do odprowadzenia wody zalecamy użycie

przewodu spustowego (przewód elastyczny).

Uwaga:

• Nie zginać, skracać lub wydłużać przewodu

odprowadzającego.

• Woda spustowa powinna mieć temperaturę nie

wyższą niż 95°C.


Zainstalować system odprowadzenia wody
zgodnie z poniższą instrukcją:

• Przewód spustowy 1" umieścić w przewodzie

kanalizacyjnym wysunięty o150 - 500 mm tak

aby woda mogła swobodnie spływać do rury o

minimalnej średnicy 40 mm. Umieścić gumową

uszczelkę pomiędzy rurą i przewodem.

• Wcisnąć 1" przewód na przewód

odprowadzający od pompy i zamocować.

Wewnątrz połączenia znajduje się przewód

uziemiający. Koniec przewodu spustowego pompy

owinięty jest przewodem uziemiającym. Podczas

opróżniania przewód uziemiający będzie stykał się

bezpośrednio z wodą. Wszystkie miejscowe prądy

zostaną uziemione.

Pomiędzy przewodem spustowym i wnętrzem
połączenia znajduje się pewien luz. W przypadku
gromadzenia się wody na podstawie będzie ona
spływała do kanalizacji.

Przewód spustowy pompy

Połączenie

Przewód uziemiający

ø 1"


3.4 Sprawdzanie

Prosimy sprawdzić instalację według poniższych

pytań:

Czy śruby i klamry są dokładnie zamocowane?

Czy połączenia są wykonane poprawnie i woda

może swobodnie przepływać?

Czy przewody zasilający i odprowadzający są

szczelne?

Czy jest swobodny przepływ przewodem

zasilającym ?

Uwaga:

Przepustowość przewodu

zasilającego powinna być sprawdzona

przed podłączeniem zaworu

elektromagnetycznego szczególnie w

przypadku podłączania nowego.

Ograniczy to możliwość uszkodzenia

zaworu .

!

background image

24

HyLine

4.

Instalacja elektryczna


Uwaga: Podczas instalacji prosimy

zwrócić uwagę na następujące:

• Wszystkie instalacje elektryczne i prace z nimi

związane muszą być wykonywane przez

wykwalifikowanego elektryka.

• Zapoznać się z przepisami obowiązującymi w

danym państwie dotyczącymi wyposażenia i

instalacji elektrycznych.

• Przed przystąpieniem do prac wyłączyć zasilanie

i zabezpieczyć przed ponownym

uruchomieniem.

• Sprawdzić czy sekcja jest wyłączona.

• Wyłączyć zasilanie przed instalacją lub

demontażem części elektrycznych. Patrz także

rozdział 1.5.8 „Dostęp do części elektrycznych”.

• Połączenia elektryczne muszą być

przeprowadzone przez wykwalifikowany

personel.

• Połączenia elektryczne należy wykonać zgodnie

ze schematami.

• Dla mocy większych od 33 kW dozwolone są

wyłącznie stałe podłączenia do stałych instalacji.

4.1 Instalacja

»

Bezpieczniki wymagają szczeliny pomiędzy

stykami w pozycji wyłączonej min. 3 mm na

każdy biegun.

»

każdy cylinder parowy wymaga własnego

podłączenia do źródła zasilania włącznie z

bezpiecznikami, głównym wyłącznikiem itp.

»

Wyrównanie potencjału podłączone jest do śruby

gwintowanej M5 na zewnątrz obudowy.

»

Główne źródła zasilania są: 1 x 400V/3Fazy/N

Inne źródła zasilenia dostępne na życzenie.

Wybrać bezpieczniki o szybkich lub średnich

charakterystykach przepływu (dostępne tylko o

powyższych napięciach):

Typ

Prąd nominalny

Bezpieczniki

C6

6,5 A

3 x 10 A

C10

10,8 A

3 x 16 A

C17

18,5 A

3 x 20 A

C30

32,5 A

3 x 35 A

C45

48,8 A

3 x 63 A

C58

62,8 A

3x63 A

background image

CompactLine

25

4.2 Sekcja wentylatora

»

Połączyć sekcję wentylatora zgodnie ze
schematem.

Silnik
wentylatora
230 V 1N

Nawilżacz

M

L1 N

N

22

Łączówka

Sekcja wentylatora działa w zależności od

zapotrzebowania nawilżacza.


Rada: Łączówka 22 jest dostarczana tylko gdy
wentylator zamawiany jest w tym samym czasie co
nawilżacz. W innym przypadku faza wentylatora
może być także podłączana do łączówki 2.

4.3 Blokada bezpieczeństwa

Podłączenia urządzeń bezpieczeństwa takich jak

higrostat, wyłącznik kontroli przepływu, wyłącznik

kontroli ciśnienia powinny być podłączone

szeregowo pomiędzy zaciskami 1 i 2.

Uwaga: Do zacisków 1 i 2 podłączone

są styki bezpotencjałowe wyżej

wymienionych urządzeń. Zewnętrzne

styki bezpotencjałowe przystosowane

powinny być do napięcia 230 V AC.

1 2

ϕ

max

V

Łączówka

4.4 Sprawdzenie

Wszystkie czynności szczególnie dotyczące

elektryczności muszą być przeprowadzone przez

właściwie przeszkolony personel, zgodnie z

wymogami bezpieczeństwa.

Napięcie zasilania musi odpowiadać napięciu

znamionowemu na tabliczce.

Wszystkie połączenia elektryczne muszą być

zgodne ze schematem.

Połączenia kabli, wszystkie styki muszą być

dokręcone.

Sekcja musi być uziemiona.


Można teraz włączyć nawilżacz.

Rada: Spójrz także do instrukcji działania

urządzeń wyposażonych w sterowanie -

L, -EMP lub -DS.

background image

26

CompactLine

5.1

Rysunek poszczególnych części









18

27

1

15

14

12

9

7

8

17

16

13

20

21

22

11

6

4

5

3

25

26

19

23

24

2

28

29

10

background image

CompactLine

27

5.2 Lista

części zamiennych

* C6 C10 C17 C30 C45 C58 Artykuł Nr

Opis

Wytwarzanie pary

1

B-3216067 Cylinder parowy CY4 komplet z elektrodami i nakrętkami

1

B-3204031 Cylinder parowy CY8 komplet z elektrodami i nakrętkami

1

B-2204101 Cylinder parowy CY17 DN 25 komplet z elektrodami i nakrętkami

1

B-2204111 Cylinder parowy CY17 DN 40 komplet z elektrodami i nakrętkami

1

B-2204105 Cylinder parowy CY30 komplet z elektrodami i nakrętkami

1

B-2204109 Cylinder parowy CY45 komplet z elektrodami i nakrętkami

12 1

E-3216043 Górna część cylindra parowego CY4 DN 20/9, pusty

12

1

E-3226005 Górna część cylindra parowego CY8 DN 25/12, pusty

12

1

E-2206068 Górna część cylindra parowego CY17 DN 25/12, pusty

12

1

E-2206082 Górna część cylindra parowego CY17 DN 40/12, pusty

12

1

E-2206069 Górna część cylindra parowego CY30 DN 40/12, pusty

12

1

E-2207001 Górna część cylindra parowego CY45 DN 40/12, pusty

15 1

B-3216044 Dolna część cyllindra parowego w komplecie z filtrem

15

1

B-3216007 Dolna część cyllindra parowego w komplecie z filtrem

15

1

1

B-2206046 Dolna część cyllindra parowego w komplecie z filtrem

15

1

B-2206071 Dolna część cyllindra parowego w komplecie z filtrem

15

1

B-2207002 Dolna część cyllindra parowego w komplecie z filtrem

13 1

E-3216046 Uszczelka do kołnierza cylindra, cylinder przezroczysty

13

1

E-3216010 Uszczelka do kołnierza cylindra, cylinder przezroczysty

13

1

1

E-2206050 Uszczelka do kołnierza cylindra, cylinder przezroczysty

13

1

E-2206051 Uszczelka do kołnierza cylindra, cylinder przezroczysty

13

1

E-2207011 Uszczelka do kołnierza cylindra, cylinder przezroczysty

16 1

1

E-3216011 Uszczelka do podstawy cylindra

16

1

1

1

1

E-2204022 Uszczelka do podstawy cylindra

3

1

B-3216061 Komplet 3 elektrod z nakrętkami dla CY44

3

1

B-3204019 Komplet 3 elektrod z nakrętkami dla CY8

3

1

B-2204081 Komplet 3 elektrod z nakrętkami dla CY17

3

1

1

B-2204083 Komplet 6 elektrod z nakrętkami dla CY17, CY30 DN40

3

1

B-2204085 Komplet 6 elektrod z nakrętkami dla CY45 DN40

1

B-3204037 Czujnik elektrodowy, komplet z nakrętkami

1

B-3204027 Czujnik elektrodowy, komplet z nakrętkami

1

1

1

1

B-2204075 Czujnik elektrodowy, komplet z nakrętkami

1

1

1

1

1

E-3216025 Styk z izolowanym przewodem do czujnika

3

3

E-3216024 Styk z izolowanym przewodem do elektrod wytwarzających parę

3

6

6

E-2206059 Styk z izolowanym przewodem do elektrod wytwarzających parę

6

E-2207016 Styk z izolowanym przewodem do elektrod wytwarzających parę

14 12 12 18 18 24 36 E-3216022 Klamry

do

pierścienia zamykającego cylinder

17 1

1

E-3220000 Podstawa cylindra DN20/25/15/12

17

1

1

1

1

E-2206086 Podstawa cylindra DN40/25i/15/12

1 1 1 1 1 1 B-3216023

Zestaw

montażowy podstawy cylindra

1

E-3216021 Zatyczka króćca kondensatu DN9

1

1

1

1

1

E-2204035 Zatyczka króćca kondensatu DN12

11 1

E-3221000 Króciec przewodu parowego DN20/25 dla przewodu DN25

11

1

E-3221002 Króciec przewodu parowego DN25

11

1

E-2209000 Króciec przewodu parowego DN25

11

1

E-2209004 Króciec przewodu parowego DN40

11

1

E-2209006 Króciec przewodu parowego DN40

11

2

E-2209008 Króciec przewodu parowego DN40

* patrz schemat 5.1

background image

28

CompactLine

* C6 C10 C17 C30 C45 C58 Artykuł Nr

Opis

Wytwarzanie pary

20 1 1

1

E-3221004 Klamra do króćca DN25

20

1

1

2

E-2209002 Klamra do króćca DN40

22

1

E-3216011 Uszczelka do króćca DN20/25

22

1

1

E-3221006 Uszczelka do króćca DN25

22

1

1

2

E-2209010 Uszczelka do króćca DN40

Zasilenie wodą

2 0,60 0,60 0,60 0,60 0,60 1,90 E-2604014 Przewód

łączący zawór elektromagnetyczny - podstawa cylindra

1

1

B-2304081 Zawór elektromagnetyczny, serwosterujący, 0,2-10bar, 1,2 l/min.

1

1

B-2304083 Zawór elektromagnetyczny, serwosterujący, 0,2-10bar, 2,5 l/min.

1

1

1

1

1

B-2304085 Zawór elektromagnetyczny, serwosterujący, 0,2-10bar, 3,0 l/min.

1 1 1 1 1 1 B-2304031

Przewód

do

podłaczenia wody, z nakrętkami 3/4" po obu stronach

1

1

1

1

1

1

E-2305002 Uszczelka do przewodu do podłaczenia wody

0,40 0,40 0,60 0,60 0,60 0,80 E-2604010 Ręczne odwodnienie

1 1 1 1 1 1 E-2604062

Stożkowa zatyczka do przewodu E-2604010

Odprowadzenie wody

1

B-3401001 Pompa opróżniająca, przewód (Pos. 19,23,24,25,27)

1

B-3401003 Pompa opróżniająca, przewód (Pos. 19,23,24,25,27)

1

1

B-3401005 Pompa opróżniająca, przewód (Pos. 19,23,24,25,27)

1

B-2401107 Pompa opróżniająca, przewód (Pos. 19,23,24,25,27)

1

B-2401109 Pompa opróżniająca, przewód (Pos. 19,23,24,25,27)

27

1

1

1

1

1

1

E-3220005 Uszczelka króciec pompy - przewód opróżniający

26

1 1 1 1 1 1 E-3220005

Uszczelka

pompa

-

podstawa

cylindra

1 1 1 1 1 1 E-2404024

Uszczelka

do

pompy

(pokrywa-silnik)

18

1 1 1 1 1 1 B-2404021

Pompa

opróżniająca bez zestawu montażowego

1 1 1 1 1 1 B-2424014

Zestaw

montażowy do pompy opróżniającej

Elektryczne

do wszystkich typów

1

1

E-2501005 Stycznik 16 A, 230 V

1

E-2501006 Stycznik 24 A, 230 V

1

E-2505007 Stycznik 40 A, 230 V

1

1

E-0505009 Stycznik 63 A, 230 V

1

1

1

1

1

1

E-2505206 Bezpiecznik 1,6 A, 5x20 mm

10

1

1

B-3526017 Przewody do elektrod ze stykami, komplet=3szt.

10

1

B-2524019 Przewody do elektrod ze stykami, komplet=6szt.

10

1

B-2524017 Przewody do elektrod ze stykami, komplet=6szt.

10

1

1

B-2524015 Przewody do elektrod ze stykami, komplet=6szt.

9

1

1

B-2525051 Przewody do czujnika elektrodowego ze stykami, 630mm

9

1

1

1

1

B-2525055 Przewody do czujnika elektrodowego ze stykami, 1150mm

Sterownik L3

1 1 1 1 1 1 B-3504071

Sterownik

L3

bez

modułu podtrzymującego

1 1 1 1 1 1 E-2502412

Wyłącznik 24x21, podwójny biegun, środkowe położenie "0"

1 1 1 1 1 1 B-2120851

Płytka montażowa z folią

* patrz schemat 5.1

background image

CompactLine

29

* C6 C10 C17 C30 C45 C58 Artykuł nr

Opis

Sterownik EMP

1

1

1

1

1

1

B-2525177 Sterownik EMP z wyświetlaczem i zespołem regulacji

1 1 1 1 1 1 E-2502414

Wyłącznik 24x21, podwójny biegun

1 1 1 1 1 1 B-2120853

Płytka montażowa z folią

Sterownik DS.

1

1

1

1

1

1

E-2525175 Sterownik DS z wyświetlaczem i zespołem regulacji

1 1 1 1 1 1 E-2502414

Wyłącznik 24x21, podwójny biegun

1 1 1 1 1 1 E-2120853

Płytka montażowa z folią

x x x x x x E-0605228

Czujnik

temperatury do kapieli parowej wersja V

x x x x x x B-2505207

Uchwyt

czujnika temperatury z zestawem mocującym

x x x x x x E-2504154

Transformator

230/24V/130VA

x x x x x x E-2502402

Główny stycznik 20A/24V AC, grzałka

Sterownik ST

1

1

1

1

E-3524100 Sterownik ST

1

1

1

1

B-2120851 Płytka montażowa z folią

Podajnik zapachu

x

x

x

x

x

B-2605000 Podajnik zapachu, komplet

x

x

x

x

x

B-2304014 Zawór elektromagnetyczny do podajnika zapachu, 24V/50-60Hz

x

x

x

x

x

E-2305004 Uszczelka zaworu do podajnika zapachu

x

x

x

x

x

E-8501035 Przewód tkaninowy 13x3,5mm, l=600 mm

Akcesoria

x

x

x

E-2604012 Przewód parowy DN25, w metrach

x

x

x

E-2604013 Przewód parowy DN40, w metrach

x x x x x x E-2604014

Przewód kondensatu DN12, w metrach

x

x

x

E-2404004 Obejma przewodu parowego DN25

x

x

x

E-2604016 Obejma przewodu parowego DN40

x x x x x x E-2304015

Obejma przewodu kondensatu

x

x

x

B-2604026 Zawór parowy elektromag. 0-0,4 bar, do przewodu parowego DN25

x

x

x

B-2604040 Zawór parowy elektromag. 0-0,4 bar, do przewodu parowego DN40

x

x

x

E-2604019 Trójnik DN25 do przewodu parowego

x

x

x

E-2604020 Trójnik DN40 do przewodu parowego

x x x x x x E-2604021

Trójnik DN12 do przewodu kondensatu

1

B-2208005 Wkład do cylindra typ STAR

1

B-2208007 Wkład do cylindra typ STAR

1

B-2208013 Wkład do cylindra typ STAR

1

B-2208009 Wkład do cylindra typ STAR

1

B-2208011 Wkład do cylindra typ STAR

1

B-2304063 Zestaw płuczący Super Flush-komplet

1

1

1

1

B-2304065 Zestaw płuczący Super Flush-komplet

x

x

x

x

x

x

B-3320406 Zbiornik przelewowy komplet - opcja

* patrz schemat 5.1


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Hygromatic HyLine dokumentacja
Hygromatic CompactLine broszura
Hygromatic Heater Compact broszura
DOKUMENTACJA OBROTU MAGAZYNOWEGO prawidł
Proces pielęgnowania Dokumentacja procesu
dokumentacja 2
Wykład 3 Dokumentacja projektowa i STWiOR
20 Rysunkowa dokumentacja techniczna
dokumentacja medyczna i prawny obowiązek jej prowadzenia
W 5 dokumentacja ZSJ
Dokumentacja pracy na kąpielisku
Dokumenty aplikacyjne CV list
Dokumentacja pracy fizjoterapeuty
Dokumentacja medyczna bloku operacyjnego
W 5 Dokumentacja operacji gospodarczych ZAZ

więcej podobnych podstron