JAPOŃSKIE ZWROTY GRZECZNOŚCIOWE
POWITANIE
こんばんは (konban'wa)- dobry wieczór.
こんにちは (kon'nichiwa)- witam; dzień dobry(używane od godziny 11 do wieczoru).
おはよう (ohayō)- dzień dobry(używane od rana do godziny 11).
おはよう ございます (ohayō gozaimasu)- grzeczna, formalna forma "dzień dobry" używanego rano.
おやすみ (oyasumi)- dobranoc.
おやすみ なさい (oyasumi nasai) - grzeczna, formalna forma "dobranoc".
やあ (yā) - cześć.
おげんき です か (ogenki desu ka?) - Jak się masz?
げんき です (genki desu) - Dziękuję bardzo, dobrze.
.(お)げんきで – (o)genki de - trzymaj się (na koniec rozmowy)
ただいま (Tadaima!) - Jestem w domu(mówione po przyjściu do domu).
おかえり (Okaeri!) - Mniej formalna wersja powyższego.
おかえり なさい (Okaeri nasai!) - Witaj w domu(odpowiedź na "Tadaima!") .
よかったですね – yokatta desu ne - o fajnie, to super
ようこそ – youkoso- Witamy! Zapraszamy!
はじめまして (hajimemashite) - Miło mi pana bądź panią poznać (widzimy się po raz pierwszy)
どうぞ
よろしく(dōzo yoroshiku) Polecam się łaskawej pamięci / miło mi pana bądź panią poznać
こちらこそどうぞよろしく – kochira koso douzo yoroshiku - mi również (miło)
TAK I NIE
はい(hai)- tak(formalnie).
ええ(ee)- tak(mniej formalne).
いいえ(iie) - nie.
うん(un) - tak(zwyczajowo).
ううん(uun) - nie(zwyczajowo).
JEDZENIE
いただきます(Itadakimasu!) - Mówione przed jedzeniem, oznacza "Smacznego!".
ごちそうさま でした(Gochisōsama deshita) - Odpowiednik naszego "Dziękuję" mówionego po posiłku.
GRATULACJE
おめでとう(Omedetō)- Gratulacje.
おめでとう ございます(Omedetō gozaimasu) - Bardziej formalne gratulacje.
よく でしました(Yoku dekimashita) - Dobrze się spisałeś.
PROSZĘ/DZIĘKUJĘ
___ ください(___
kudasai) – Proszę (poproszę) ___. - Używane tylko z formą czasownikową -te.
おねがい します(Onegai shimasu) - "proszę" zdecydowanie bardziej grzecznie.
ありがとう(Arigatō) - Dziękuję.
どうも ありがとう(Dōmo arigatō) - Bardzo dziękuję.
ありがと うございます(Arigatō gozaimasu) - Bardzo dziękuję.
どうも ありがとう ございます(Dōmo arigatō gozaimasu) - Bardzo dziękuję (bardzo uprzejma forma podziękowania).
どう いたしまして(Dō itashimashite) - Proszę bardzo(odpowiedź na podziękowanie).
いいえ(iie) - inna odpowiedź na podziękowanie, dosłownie oznacza nie, tłumaczyć można jako "to nic takiego".
ZWRACANIE UWAGI
ごめん(Gomen) - Przepraszam.
ごめん なさい(Gomen nasai) - Bardzo przepraszam.
ごめん ね(Gomen ne) - Przepraszam (miękko/forma kobieca).
ごめん な(Gomen na) - Przepraszam (forma męska).
ごめん よ(Gomen yo) - Przepraszam (forma męska).
すみません(Sumimasen) - Przepraszam.
PRZEPROSINY
ごめん(Gomen) - Przepraszam.
ごめん なさい(Gomen nasai) - Naprawdę bardzo mi przykro (bardzo uprzejma forma).
すみません(Sumimasen) - Przepraszam(kiedy chcemy zwrócić czyjąś uwagę, podziękować za wykOnanie uciążliwego zadania itp.).
POŻEGNANIA
しつれい します( shitsurei shimasu) - "Do widzenia" używane w czasie rozmowy z kimś wyższym w hierarchii (osoby starsze,
przełożeni w firmie).
さようなら(Sayōnara) - Żegnaj(mówione przed dłuższą rozłąką).
じゃ また(Ja mata) - Do zobaczenia, na razie, cześć.
またね(Mata ne) - Na razie.
また あいましょう(mata aimashō) - Do zobaczenia wkrótce, cześć, na razie.
また どうぞ(mata dōzo) - Zapraszam(-y) ponownie.
バイ バイ(Bai bai) - Angielskie Bye Bye - papa(zauważ, że słowa pochodzenia zagranicznego zapisywane są katakaną).
いってきます(ittekimasu) - używane przy wyjściu z domu przez osobę, która wychodzi (dosłownie Idę i wrócę).
いってらっしゃい( itterasshai) - odpowiedź na "ittekimasu" (Idź i wróć).
WAHANIE, ZASTANOWIENIE
Aby oddać wahanie albo wprowadzić przerwę (odpowiedniki polskich "yyym", "eee", "a więc" itp.) używa się następujących zwrotów:
あのう - "anō"
ええと - "eeto"
PROBLEMY
ほっといて(hottoite) - Zostaw mnie w spokoju.
けいさつ を よびます(keisatsu o yobimasu) - Zawołam policję.
けいさつ!(keisatsu) - Policja!
たすけて ください(tasukete kudasai) - Potrzebuję pomocy.
まいご です(maigo desu) - Zgubiłem się.
かばん を なくしました(kaban o nakushimashita) - Zgubiłem bagaż.
びょ お き です(byo-o-ki desu) - Jestem chory.
いしゃ を よんで ください(isha o yonde kudasai) - Proszę wezwać lekarza.
で んわ を つかって いいですか?(denwa o tsukatte iidesuka) - Czy mogę skorzystać z telefonu?
INNE PRZYDATNE ZWROTY
わかりません(wakarimasen) - Nie rozumiem.
わかりました – wakarimashita - zrozumiałem
にほんご [よく] はなせません(nihongo [yoku] hanasemasen) - Nie mówię (dobrze) po japońsku.
えいご を はなせますか(eigo o hanasemasuka) - Czy mówisz po angielsku?
だれ か えいご を はなせますか(dare-ka eigo o hanasemasuka) - Czy jest tu ktoś, kto mówi po ang.?
たすけて!(tasukete) - Pomocy!
あぶない!(abunai) - Uważaj!(Uwaga!)
もしもし – moshi moshi - słucham (odbierając telefon)
ポーランドじん - Pōrandojin – Polak
にほんじん - Nihonjin - Japończyk
PRZYKŁADOWY DIALOG
ー
おはよう
ございます。
ー
おはよう
ございます。
ー
わたしは
よし
です。
はじめまして。
ー
わたしは
マリア
です。
どうぞ
よろしく。
ー
わたしは
にほんじん
です。
あなたは。
ー
ポーランドじん
です。
- Ohayō gozaimasu 。
- Ohayō gozaimasu 。
- Watashi wa Yoshi desu 。 Hajimemashite 。
- Watashi wa Maria desu 。 Dōzo yoroshiku 。
- Watashi wa Nihonjin desu 。 Anata wa 。
- Pōrandojin desu 。
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
- Jestem Yoshi. Miło mi Panią poznać.
- Jestem Maria. Polecam się łaskawej pamięci.
- Ja jestem Japończykiem. A Pani?
- Jestem Polką.