japoński zwroty grzecznościowe

background image

JAPOŃSKIE ZWROTY GRZECZNOŚCIOWE

POWITANIE

こんばんは (konban'wa)- dobry wieczór.

こんにちは (kon'nichiwa)- witam; dzień dobry(używane od godziny 11 do wieczoru).

おはよう (ohayō)- dzień dobry(używane od rana do godziny 11).

おはよう ございます (ohayō gozaimasu)- grzeczna, formalna forma "dzień dobry" używanego rano.

おやすみ (oyasumi)- dobranoc.

おやすみ なさい (oyasumi nasai) - grzeczna, formalna forma "dobranoc".

やあ (yā) - cześć.

おげんき です か (ogenki desu ka?) - Jak się masz?

げんき です (genki desu) - Dziękuję bardzo, dobrze.

.(お)げんきで – (o)genki de - trzymaj się (na koniec rozmowy)

ただいま (Tadaima!) - Jestem w domu(mówione po przyjściu do domu).

おかえり (Okaeri!) - Mniej formalna wersja powyższego.

おかえり なさい (Okaeri nasai!) - Witaj w domu(odpowiedź na "Tadaima!") .

よかったですね – yokatta desu ne - o fajnie, to super

ようこそ – youkoso- Witamy! Zapraszamy!

はじめまして (hajimemashite) - Miło mi pana bądź panią poznać (widzimy się po raz pierwszy)

どうぞ

よろしく(dōzo yoroshiku) Polecam się łaskawej pamięci / miło mi pana bądź panią poznać

こちらこそどうぞよろしく – kochira koso douzo yoroshiku - mi również (miło)

TAK I NIE

はい(hai)- tak(formalnie).

ええ(ee)- tak(mniej formalne).

いいえ(iie) - nie.

うん(un) - tak(zwyczajowo).

background image

ううん(uun) - nie(zwyczajowo).

JEDZENIE

いただきます(Itadakimasu!) - Mówione przed jedzeniem, oznacza "Smacznego!".

ごちそうさま でした(Gochisōsama deshita) - Odpowiednik naszego "Dziękuję" mówionego po posiłku.

GRATULACJE

おめでとう(Omedetō)- Gratulacje.

おめでとう ございます(Omedetō gozaimasu) - Bardziej formalne gratulacje.

よく でしました(Yoku dekimashita) - Dobrze się spisałeś.

PROSZĘ/DZIĘKUJĘ

___ ください(___

kudasai) – Proszę (poproszę) ___. - Używane tylko z formą czasownikową -te.

おねがい します(Onegai shimasu) - "proszę" zdecydowanie bardziej grzecznie.

ありがとう(Arigatō) - Dziękuję.

どうも ありがとう(Dōmo arigatō) - Bardzo dziękuję.

ありがと うございます(Arigatō gozaimasu) - Bardzo dziękuję.

どうも ありがとう ございます(Dōmo arigatō gozaimasu) - Bardzo dziękuję (bardzo uprzejma forma podziękowania).

どう いたしまして(Dō itashimashite) - Proszę bardzo(odpowiedź na podziękowanie).

いいえ(iie) - inna odpowiedź na podziękowanie, dosłownie oznacza nie, tłumaczyć można jako "to nic takiego".

ZWRACANIE UWAGI

ごめん(Gomen) - Przepraszam.

ごめん なさい(Gomen nasai) - Bardzo przepraszam.

ごめん ね(Gomen ne) - Przepraszam (miękko/forma kobieca).

ごめん な(Gomen na) - Przepraszam (forma męska).

ごめん よ(Gomen yo) - Przepraszam (forma męska).

すみません(Sumimasen) - Przepraszam.

PRZEPROSINY

ごめん(Gomen) - Przepraszam.

ごめん なさい(Gomen nasai) - Naprawdę bardzo mi przykro (bardzo uprzejma forma).

background image

すみません(Sumimasen) - Przepraszam(kiedy chcemy zwrócić czyjąś uwagę, podziękować za wykOnanie uciążliwego zadania itp.).

POŻEGNANIA

しつれい します( shitsurei shimasu) - "Do widzenia" używane w czasie rozmowy z kimś wyższym w hierarchii (osoby starsze,

przełożeni w firmie).

さようなら(Sayōnara) - Żegnaj(mówione przed dłuższą rozłąką).

じゃ また(Ja mata) - Do zobaczenia, na razie, cześć.

またね(Mata ne) - Na razie.

また あいましょう(mata aimashō) - Do zobaczenia wkrótce, cześć, na razie.

また どうぞ(mata dōzo) - Zapraszam(-y) ponownie.

バイ バイ(Bai bai) - Angielskie Bye Bye - papa(zauważ, że słowa pochodzenia zagranicznego zapisywane są katakaną).

いってきます(ittekimasu) - używane przy wyjściu z domu przez osobę, która wychodzi (dosłownie Idę i wrócę).

いってらっしゃい( itterasshai) - odpowiedź na "ittekimasu" (Idź i wróć).

WAHANIE, ZASTANOWIENIE

Aby oddać wahanie albo wprowadzić przerwę (odpowiedniki polskich "yyym", "eee", "a więc" itp.) używa się następujących zwrotów:

あのう - "anō"

ええと - "eeto"

PROBLEMY

ほっといて(hottoite) - Zostaw mnie w spokoju.

けいさつ を よびます(keisatsu o yobimasu) - Zawołam policję.

けいさつ!(keisatsu) - Policja!

たすけて ください(tasukete kudasai) - Potrzebuję pomocy.

まいご です(maigo desu) - Zgubiłem się.

かばん を なくしました(kaban o nakushimashita) - Zgubiłem bagaż.

びょ お き です(byo-o-ki desu) - Jestem chory.

いしゃ を よんで ください(isha o yonde kudasai) - Proszę wezwać lekarza.

で んわ を つかって いいですか?(denwa o tsukatte iidesuka) - Czy mogę skorzystać z telefonu?

INNE PRZYDATNE ZWROTY

わかりません(wakarimasen) - Nie rozumiem.

background image

わかりました – wakarimashita - zrozumiałem

にほんご [よく] はなせません(nihongo [yoku] hanasemasen) - Nie mówię (dobrze) po japońsku.

えいご を はなせますか(eigo o hanasemasuka) - Czy mówisz po angielsku?

だれ か えいご を はなせますか(dare-ka eigo o hanasemasuka) - Czy jest tu ktoś, kto mówi po ang.?

たすけて!(tasukete) - Pomocy!

あぶない!(abunai) - Uważaj!(Uwaga!)

もしもし – moshi moshi - słucham (odbierając telefon)

ポーランドじん - Pōrandojin – Polak

にほんじん - Nihonjin - Japończyk

PRZYKŁADOWY DIALOG

おはよう

ございます。

おはよう

ございます。

わたしは

よし

です。

はじめまして。

わたしは

マリア

です。

どうぞ

よろしく。

わたしは

にほんじん

です。

あなたは。

ポーランドじん

です。

- Ohayō gozaimasu 。

- Ohayō gozaimasu 。

- Watashi wa Yoshi desu 。 Hajimemashite 。

- Watashi wa Maria desu 。 Dōzo yoroshiku 。

- Watashi wa Nihonjin desu 。 Anata wa 。

- Pōrandojin desu 。

- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
- Jestem Yoshi. Miło mi Panią poznać.
- Jestem Maria. Polecam się łaskawej pamięci.
- Ja jestem Japończykiem. A Pani?
- Jestem Polką.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Zwroty grzecznościowe w języku japońskim
tłumaczenie sztuka zwroty grzecznościowe
zwroty grzecznościowe, Savoir vivre czyli dobre maniery,wychowanie
Scenariusz-zwroty grzecznościowe, scenariusze
scenariusz zwroty grzecznościowe
Portugalski - Zwroty grzecznościowe i fonetyka, Języki, Português
ZWROTY GRZECZNOSCIOWE
Zwroty grzecznościowe, polski, Leksykologia i Leksykografia
Zwroty grzecznościowe
Zwroty grzecznościowe
Podstawowe zwroty grzecznościowe
zwroty grzecznosciowe
globalne zwroty grzecznościowe
2 ZWROTY GRZECZNOŚCIOWE
Pytania i prośby oraz zwroty grzecznościowe
Scenariusz Zwroty grzecznościowe
Zwroty grzecznosciowe
Zwroty grzecznościowe pol

więcej podobnych podstron