LI. Leki przeciwwirusowe
LI. Leki przeciwwirusowe
●
●
zawierają w swoim składzie tylko jeden z kwasów
zawierają w swoim składzie tylko jeden z kwasów
nukleinowych: RNA lub DNA
nukleinowych: RNA lub DNA
●
●
nie mają własnego aparatu enzymatycznego
nie mają własnego aparatu enzymatycznego
zdolnego do wytwarzania związków
zdolnego do wytwarzania związków
wysokoenergetycznych i własnej przemiany
wysokoenergetycznych i własnej przemiany
materii
materii
●
●
mają jedynie podstawowe enzymy: polimerazę
mają jedynie podstawowe enzymy: polimerazę
DNA zależną od DNA, polimerazę RNA zależną od
DNA zależną od DNA, polimerazę RNA zależną od
DNA, polimerazę DNA zależną od RNA
DNA, polimerazę DNA zależną od RNA
●
●
powstawanie wirusów potomnych może
powstawanie wirusów potomnych może
następować
następować
wyłącznie w żywych komórkach gospodarza
wyłącznie w żywych komórkach gospodarza
2. Tworzenie odpowiedników polskich dla nazw
2. Tworzenie odpowiedników polskich dla nazw
łacińskich
łacińskich
substancji i preparatów chemicznych
substancji i preparatów chemicznych
●
●
w celu utworzenia odpowiedników polskich,
w celu utworzenia odpowiedników polskich,
zgodnych
zgodnych
z ogólnymi regułami polskiej pisowni i wymowy,
z ogólnymi regułami polskiej pisowni i wymowy,
dla
dla
nazw INN w wersji łacińskiej (a także innych nazw
nazw INN w wersji łacińskiej (a także innych nazw
łacińskich surowców farmaceutycznych), należy
łacińskich surowców farmaceutycznych), należy
●●
●●
ustalić dla nazwy jej formę polską i jej rodzaj
ustalić dla nazwy jej formę polską i jej rodzaj
gramatyczny
gramatyczny
●●
●●
dokonać transliteracji nazwy łacińskiej
dokonać transliteracji nazwy łacińskiej
●●
●●
w niektórych przypadkach także należy dokonać
w niektórych przypadkach także należy dokonać
zmian przez odpowiednie przekształcenie nazwy
zmian przez odpowiednie przekształcenie nazwy
2a. Tworzenie wersji polskiej
2a. Tworzenie wersji polskiej
●
●
wersja polska nazwy tworzona jest w zasadzie przez
wersja polska nazwy tworzona jest w zasadzie przez
usunięcie z wersji łacińskiej końcówki
usunięcie z wersji łacińskiej końcówki
–um
–um
●
●
nazwy polskie przybierają rodzaj żeński, jeżeli w
nazwy polskie przybierają rodzaj żeński, jeżeli w
wersji
wersji
łacińskiej występuje końcówka
łacińskiej występuje końcówka
–inum
–inum
●
●
w tych przypadkach przyrostek ten zostaje
w tych przypadkach przyrostek ten zostaje
zastąpiony
zastąpiony
przez końcówkę -ina
przez końcówkę -ina
np.
np.
benzocainum -
benzocainum -
benzokaina
benzokaina
dactinomycinum -
dactinomycinum -
daktynomycyna
daktynomycyna
griseofulvinum
griseofulvinum
- gryzeofulwina
- gryzeofulwina
streptomycinum -
streptomycinum -
streptomycyna
streptomycyna
●
●
w pozostałych przypadkach końcówka
w pozostałych przypadkach końcówka
-um
-um
zanika, a
zanika, a
nazwa polska przybiera rodzaj męski
nazwa polska przybiera rodzaj męski
np.
np.
bronopolum -
bronopolum -
bronopol
bronopol
cefuroximum -
cefuroximum -
cefuroksym
cefuroksym
ethionamidum -
ethionamidum -
etionamid
etionamid
furosemidum -
furosemidum -
furosemid
furosemid
2b. Transliteracja
2b. Transliteracja
Transliterację nazw łacińskich dokonuje się przez
Transliterację nazw łacińskich dokonuje się przez
zastąpienie poszczególnych liter nazwy przez
zastąpienie poszczególnych liter nazwy przez
analogiczne
analogiczne
litery alfabetu polskiego, wprowadzając w niektórych
litery alfabetu polskiego, wprowadzając w niektórych
przypadkach także odpowiednie litery zamienne:
przypadkach także odpowiednie litery zamienne:
●
●
ccccc
ccccc
●
●
literę c- wersji łacińskiej oddaje się najczęściej jako
literę c- wersji łacińskiej oddaje się najczęściej jako
k-,
k-,
a tylko niekiedy pozostaje ona w wersji polskiej jako
a tylko niekiedy pozostaje ona w wersji polskiej jako
c-
c-
●
●
c- zostaje zastąpione przez k- na początku nazwy
c- zostaje zastąpione przez k- na początku nazwy
np.
np.
c
c
lemast
lemast
inum
inum
-
-
k
k
lemas
lemas
tyna
tyna
c
c
lomethiazolum -
lomethiazolum -
k
k
lometiazol
lometiazol
c
c
lonazepamum -
lonazepamum -
k
k
lonazepam
lonazepam
●
●
oraz w środku nazwy
oraz w środku nazwy
np.
np.
lido
lido
c
c
ainum -
ainum -
lido
lido
k
k
aina
aina
pro
pro
c
c
ainamidum -
ainamidum -
pro
pro
k
k
ainamid
ainamid
●
●
c- nie ulega zmianie, jeżeli w wersji polskiej po
c- nie ulega zmianie, jeżeli w wersji polskiej po
c-
c-
następuje –y
następuje –y
np.
np.
c
c
imetidmum -
imetidmum -
c
c
ymetydyna
ymetydyna
c
c
yclophosphamidum -
yclophosphamidum -
c
c
yklofosfamid
yklofosfamid
tobramy
tobramy
c
c
inum -
inum -
tobramy
tobramy
c
c
yna
yna
●
●
albo jeżeli występuje na początku nazwy jako
albo jeżeli występuje na początku nazwy jako
przed
przed
rostek
rostek
cis-
cis-
wskazujący na układ stereochemiczny
wskazujący na układ stereochemiczny
np.
np.
cis
cis
platinum -
platinum -
cis
cis
platyna
platyna
●
●
litera c- występująca w dwugłosce ch- na
litera c- występująca w dwugłosce ch- na
początku
początku
nazwy łacińskiej nie ulega zmianie
nazwy łacińskiej nie ulega zmianie
np.
np.
ch
ch
loramphenicolum -
loramphenicolum -
ch
ch
loramfenikol
loramfenikol
ch
ch
lorpropamidum -
lorpropamidum -
ch
ch
lorpropamid
lorpropamid
●
●
hhhhh
hhhhh
●
●
litera h- występująca w dwugłoskach kh-, ph- i
litera h- występująca w dwugłoskach kh-, ph- i
th-
th-
zanika w wersji polskiej i dwugłoski te oddawane
zanika w wersji polskiej i dwugłoski te oddawane
są
są
jako k-, f- oraz t-
jako k-, f- oraz t-
np.
np.
kh
kh
ellinum -
ellinum -
k
k
ellina
ellina
c
c
y
y
c
c
lo
lo
ph
ph
os
os
ph
ph
amidum -
amidum -
c
c
y
y
k
k
lo
lo
f
f
os
os
f
f
amid
amid
pe
pe
th
th
idinum -
idinum -
pe
pe
t
t
ydyna
ydyna
●
●
iiiii
iiiii
●
●
litera i- wersji łacińskiej albo nie ulega zmianie
litera i- wersji łacińskiej albo nie ulega zmianie
bądź
bądź
oddaje się ją jako j- lub y-:
oddaje się ją jako j- lub y-:
●
●
i- występujące na początku nazwy łacińskiej
i- występujące na początku nazwy łacińskiej
nie ulega
nie ulega
zmianie, gdy występuje przed spółgłoską
zmianie, gdy występuje przed spółgłoską
np.
np.
i
i
s
s
oniazidum -
oniazidum -
i
i
z
z
oniazyd,
oniazyd,
●
●
i- występujące na początku nazwy łacińskiej
i- występujące na początku nazwy łacińskiej
zostaje zastąpione przez j - gdy występuje
zostaje zastąpione przez j - gdy występuje
przed
przed
samogłoską
samogłoską
np.
np.
i
i
o
o
dophthaleinum -
dophthaleinum -
j
j
o
o
doftaleina,
doftaleina,
●
●
i- występujące w przedrostkach di- i tri- nie
i- występujące w przedrostkach di- i tri- nie
ulega
ulega
zmianie
zmianie
np.
np.
di
di
hydroergotaminum -
hydroergotaminum -
di
di
hydroergotamina
hydroergotamina
triamclnolonum -
triamclnolonum -
triamcynolon
triamcynolon
●
●
i- występujące po spółgłoskach d-, r- i t- nie
i- występujące po spółgłoskach d-, r- i t- nie
ulega
ulega
zmianie gdy występuje przed samogłoską
zmianie gdy występuje przed samogłoską
np.
np.
d
d
i
i
a
a
zepamum -
zepamum -
d
d
i
i
a
a
zepam
zepam
r
r
i
i
oprostilum -
oprostilum -
r
r
i
i
oprostil
oprostil
th
th
i
i
oridazinum -
oridazinum -
t
t
i
i
orydazyna
orydazyna
●
●
i- występujące po spółgłoskach d-, r- i t- zostaje
i- występujące po spółgłoskach d-, r- i t- zostaje
zastąpione przez y - gdy występuje przed
zastąpione przez y - gdy występuje przed
spółgłoską,
spółgłoską,
np.
np.
d
d
i
i
p
p
i
i
r
r
i
i
d
d
amolum -
amolum -
d
d
y
y
p
p
i
i
r
r
y
y
d
d
amol
amol
pr
pr
i
i
d
d
i
i
nolum -
nolum -
pr
pr
y
y
d
d
y
y
nol
nol
t
t
i
i
lid
lid
i
i
num -
num -
t
t
y
y
lid
lid
y
y
na
na
●
●
i- występujące po pozostałych spółgłoskach, za
i- występujące po pozostałych spółgłoskach, za
wyjątkiem grupy - hyd-, nie ulega zmianie
wyjątkiem grupy - hyd-, nie ulega zmianie
np.
np.
b
b
i
i
sacodylum -
sacodylum -
b
b
i
i
sakodyl
sakodyl
f
f
i
i
pex
pex
i
i
dum -
dum -
f
f
i
i
peksyd
peksyd
d
d
i
i
gitox
gitox
i
i
num -
num -
d
d
i
i
g
g
i
i
toksyna
toksyna
l
l
i
i
docainum -
docainum -
l
l
i
i
dokaina
dokaina
im
im
i
i
pram
pram
i
i
num -
num -
im
im
i
i
pram
pram
i
i
na
na
v
v
i
i
nblastinum -
nblastinum -
w
w
i
i
nblastyna,
nblastyna,
●
●
i- występujące po spółgłoskach c-, s-, x- i z-
i- występujące po spółgłoskach c-, s-, x- i z-
zostaje
zostaje
zastąpione przez y-
zastąpione przez y-
np.
np.
c
c
i
i
metidmum -
metidmum -
c
c
y
y
metydyna,
metydyna,
s
s
i
i
zomycinum -
zomycinum -
s
s
y
y
zomycyna
zomycyna
cefum
cefum
x
x
imum -
imum -
cefuroks
cefuroks
y
y
m
m
ceftaz
ceftaz
i
i
dimum -
dimum -
ceftaz
ceftaz
y
y
dym
dym
●
●
i- występujące w grupie -cia- przybiera formę
i- występujące w grupie -cia- przybiera formę
-cyja-
-cyja-
np.
np.
ci
ci
anergolinum -
anergolinum -
cyja
cyja
nergolina
nergolina
●
●
kkkk
kkkk
●
●
litera k- wersji łacińskiej nie ulega zmianie
litera k- wersji łacińskiej nie ulega zmianie
np.
np.
k
k
etaminum -
etaminum -
k
k
etamina
etamina
●
●
lllll
lllll
●
●
zdwojenie liter -ll- nie ulega zmianie
zdwojenie liter -ll- nie ulega zmianie
np.
np.
all
all
opurinolum -
opurinolum -
all
all
opurynol
opurynol
●
●
mmmmm - nnnnn
mmmmm - nnnnn
●
●
zdwojenie liter -mm-, -nn- oddaje się literą
zdwojenie liter -mm-, -nn- oddaje się literą
pojedynczą
pojedynczą
np.
np.
a
a
mm
mm
onii chloridum -
onii chloridum -
a
a
m
m
onowy chlorek,
onowy chlorek,
ci
ci
nn
nn
arizinum -
arizinum -
cy
cy
n
n
aryzyna
aryzyna
●
●
qqqqq
qqqqq
●
●
litery qu- w grupie qui- w nazwach
litery qu- w grupie qui- w nazwach
powiązanych z
powiązanych z
chininą i terminami pochodnymi
chininą i terminami pochodnymi
zwyczajowej
zwyczajowej
nomenklatury chemicznej (chinolina, chinon)
nomenklatury chemicznej (chinolina, chinon)
oddaje
oddaje
się jako ch-
się jako ch-
np.
np.
Chloro
Chloro
qu
qu
ini diphosphas -
ini diphosphas -
chloro
chloro
ch
ch
iny
iny
difosforan
difosforan
●
●
litery qu- w grupie qui- w nazwach nie
litery qu- w grupie qui- w nazwach nie
powiązanych
powiązanych
z chininą oddaje się jako kw-
z chininą oddaje się jako kw-
np.
np.
qu
qu
azepamum -
azepamum -
kw
kw
azepam
azepam
●
●
sssss
sssss
●
●
litera s- wersji łacińskiej nie ulega najczęściej
litera s- wersji łacińskiej nie ulega najczęściej
zmianie,
zmianie,
a tylko niekiedy oddaje się ją w wersji
a tylko niekiedy oddaje się ją w wersji
spolszczonej jako z-
spolszczonej jako z-
●
●
s- nie ulega zmianie, gdy występuje na
s- nie ulega zmianie, gdy występuje na
początku
początku
nazwy łacińskiej
nazwy łacińskiej
np.
np.
s
s
albutamolum -
albutamolum -
s
s
albutamol
albutamol
s
s
ulfanilamidum -
ulfanilamidum -
s
s
ulfanilamid
ulfanilamid
●
●
s- nie ulega zmianie, gdy występuje w środku
s- nie ulega zmianie, gdy występuje w środku
nazwy
nazwy
łacińskiej przed spółgłoską lub po spółgłosce
łacińskiej przed spółgłoską lub po spółgłosce
np.
np.
coli
coli
s
s
tinum -
tinum -
koli
koli
s
s
tyna
tyna
pep
pep
s
s
inum -
inum -
pep
pep
s
s
yna
yna
●
●
s- zostaje zastąpione przez z-, gdy wstępuje
s- zostaje zastąpione przez z-, gdy wstępuje
w środku
w środku
nazwy pomiędzy samogłoskami
nazwy pomiędzy samogłoskami
np.
np.
niclo
niclo
s
s
amidum -
amidum -
niklo
niklo
z
z
amid
amid
●
●
yyyyy
yyyyy
●
●
litera y- w grupie -hyd- nie ulega zmianie
litera y- w grupie -hyd- nie ulega zmianie
np.
np.
h
h
y
y
drocortizonum –
drocortizonum –
h
h
y
y
drokortyzon
drokortyzon
●
●
zzzzz
zzzzz
●
●
litera z- wersji łacińskiej nie ulega zmianie
litera z- wersji łacińskiej nie ulega zmianie
np.
np.
pyra
pyra
z
z
inamidum -
inamidum -
pira
pira
z
z
ynamid
ynamid
2c. Przekształcanie nazw łacińskich
2c. Przekształcanie nazw łacińskich
Przekształcanie nazw łacińskich, niezależnie od
Przekształcanie nazw łacińskich, niezależnie od
ich
ich
transliteracji, potrzebne jest, gdy nazwy dotyczą
transliteracji, potrzebne jest, gdy nazwy dotyczą
niektórych
niektórych
grup substancji, dla których stosowane są
grup substancji, dla których stosowane są
odrębne zasady
odrębne zasady
nazewnictwa chemicznego, a w szczególności dla
nazewnictwa chemicznego, a w szczególności dla
kwasów,
kwasów,
estrów i soli, a także dla zasad amoniowych
estrów i soli, a także dla zasad amoniowych
Nazwy polskie substancji będących kwasami tworzy się,
Nazwy polskie substancji będących kwasami tworzy się,
wzorem nazw zwyczajowych nazewnictwa
wzorem nazw zwyczajowych nazewnictwa
chemicznego,
chemicznego,
przez:
przez:
●
●
zastąpienie dla nazwy kwasu łacińskiej końcówki
zastąpienie dla nazwy kwasu łacińskiej końcówki
-
-
icum
icum
końcówką -owy
końcówką -owy
np.
np.
acidum glutam
acidum glutam
icum
icum
-
-
kwas glutamin
kwas glutamin
owy
owy
acidutm mefenam
acidutm mefenam
icum
icum
-
-
kwas mefenam
kwas mefenam
owy
owy
●
●
w przypadku łacińskich nazw kwasów zawierających
w przypadku łacińskich nazw kwasów zawierających
końcówkę
końcówkę
–inicum
–inicum
zastępowana jest ona także
zastępowana jest ona także
przez
przez
końcówkę –ynowy
końcówkę –ynowy
np.
np.
acidum nicot
acidum nicot
inicum
inicum
-
-
kwas nikot
kwas nikot
ynowy
ynowy
●
●
w przypadku łacińskich nazw kwasów
w przypadku łacińskich nazw kwasów
zawierających
zawierających
końcówkę
końcówkę
-ixicum
-ixicum
przez końcówkę –yksowy
przez końcówkę –yksowy
np.
np.
acidum nalidixicum -
acidum nalidixicum -
kwas nalidyksowy
kwas nalidyksowy
●
●
końcówkę
końcówkę
-oicum przez
-oicum przez
końcówkę –oinowy
końcówkę –oinowy
np.
np.
acidum atnidotrizoicum -
acidum atnidotrizoicum -
kwas
kwas
amidotryzoinowy
amidotryzoinowy
Nazwy polskie substancji będących solami bądź estrami
Nazwy polskie substancji będących solami bądź estrami
kwasów karboksylowych są dwuwyrazowe, z osobnym
kwasów karboksylowych są dwuwyrazowe, z osobnym
określeniem części kationowej i anionowej
określeniem części kationowej i anionowej
●
●
jeżeli nazwa łacińska jest dwuwyrazowa to nazwę
jeżeli nazwa łacińska jest dwuwyrazowa to nazwę
anionu tworzy się z nazwy kwasu przez
anionu tworzy się z nazwy kwasu przez
zastąpienie
zastąpienie
końcówki
końcówki
-icum
-icum
końcówkami -inian bądź -ynian
końcówkami -inian bądź -ynian
np.
np.
acidum valproicum - natrii valproas -
acidum valproicum - natrii valproas -
sodu
sodu
walproinian
walproinian
●
●
jeżeli nazwa łacińska jest jednowyrazowa to
jeżeli nazwa łacińska jest jednowyrazowa to
stanowi
stanowi
ona wówczas także określenie anionu
ona wówczas także określenie anionu
np.
np.
amoxicillinum - amoxicillinum natricum -
amoxicillinum - amoxicillinum natricum -
amoksycylina sodowa
amoksycylina sodowa
Nazwy polskie substancji będących solami bądź
Nazwy polskie substancji będących solami bądź
estrami
estrami
kwasów karboksylowych są dwuwyrazowe, z osobnym
kwasów karboksylowych są dwuwyrazowe, z osobnym
określeniem części kationowej i anionowej
określeniem części kationowej i anionowej
●
●
jeżeli nazwa łacińska jest dwuwyrazowa to nazwę
jeżeli nazwa łacińska jest dwuwyrazowa to nazwę
anionu tworzy się z nazwy kwasu przez
anionu tworzy się z nazwy kwasu przez
zastąpienie
zastąpienie
końcówki
końcówki
-icum
-icum
końcówkami -inian bądź -ynian
końcówkami -inian bądź -ynian
np.
np.
acidum valproicum - natrii valproas* -
acidum valproicum - natrii valproas* -
sodu
sodu
walproinian
walproinian
●
●
jeżeli nazwa łacińska jest jednowyrazowa to
jeżeli nazwa łacińska jest jednowyrazowa to
stanowi ona wówczas także określenie anionu
stanowi ona wówczas także określenie anionu
np.
np.
amicillinum - amoxicillinum natricum –
amicillinum - amoxicillinum natricum –
amoksycylina sodowa
amoksycylina sodowa
Nazwy polskie anionów kwasów organicznych o
Nazwy polskie anionów kwasów organicznych o
skomplikowanej budowie, dla których istnieją
skomplikowanej budowie, dla których istnieją
skrótowe
skrótowe
nazwy INN tworzy się przez zmianę końcówki
nazwy INN tworzy się przez zmianę końcówki
-as
-as
na -an,
na -an,
inian, bądź - ynian
inian, bądź - ynian
np.
np.
prednisoloni pivalas -
prednisoloni pivalas -
prednizolonu
prednizolonu
piwalan
piwalan
pefloxacini mesilas -
pefloxacini mesilas -
pefloksacyny
pefloksacyny
mezylan
mezylan
erythromycini lactobionas -
erythromycini lactobionas -
erytromycyny
erytromycyny
laktobionian
laktobionian
Nazwy polskie dla estrów i soli tworzy się przez
Nazwy polskie dla estrów i soli tworzy się przez
●
●
zmianę końcówki
zmianę końcówki
-as
-as
grupy acylowej na - ian,
grupy acylowej na - ian,
-inian
-inian
bądź - ynian
bądź - ynian
np.
np.
kalii clavulanas -
kalii clavulanas -
potasu klawulanian
potasu klawulanian
ethylis loflazepas -
ethylis loflazepas -
loflazepinian etylu
loflazepinian etylu
●
●
w przypadku jednowyrazowych nazw łacińskich
w przypadku jednowyrazowych nazw łacińskich
określających substancje o budowie estrowej z
określających substancje o budowie estrowej z
końcówką
końcówką
-atum,
-atum,
nazwę polską tworzy się przez
nazwę polską tworzy się przez
zmianę końcówki na - at
zmianę końcówki na - at
np.
np.
meprobamatum -
meprobamatum -
meprobamat
meprobamat
Nazwy polskie czwartorzędowych związków amoniowych
Nazwy polskie czwartorzędowych związków amoniowych
są dwuwyrazowe i tworzy się przez określenie zasady
są dwuwyrazowe i tworzy się przez określenie zasady
oniowej i anionu
oniowej i anionu
np.
np.
benzalconii chloridum -
benzalconii chloridum -
benzalkoniowy
benzalkoniowy
chlorek
chlorek
Nazwy polskie kompleksów dwuskładnikowych, dla
Nazwy polskie kompleksów dwuskładnikowych, dla
których
których
nazwa łacińska jest dwuwyrazowa i składa się z nazw
nazwa łacińska jest dwuwyrazowa i składa się z nazw
składników w mianowniku tworzy się z nazwy łacińskiej
składników w mianowniku tworzy się z nazwy łacińskiej
przez umieszczenie między nazwami składników łącznika
przez umieszczenie między nazwami składników łącznika
o-
o-
np.
np.
clemizolum penicillinum -
clemizolum penicillinum -
klemizolopenicylina
klemizolopenicylina
W polskiej wersji nazw preparatów farmaceutycznych
W polskiej wersji nazw preparatów farmaceutycznych
najpierw podawana jest nazwa postaci, a potem nazwa
najpierw podawana jest nazwa postaci, a potem nazwa
substancji
substancji
np.
np.
tabletki kwasu foliowego
tabletki kwasu foliowego
3. Tworzenie polskich nazw chemicznych
3. Tworzenie polskich nazw chemicznych
●
●
dla nazw chemicznych przyjęto reguły
dla nazw chemicznych przyjęto reguły
Międzynarodowej Unii Chemii Czystej i Stosowanej
Międzynarodowej Unii Chemii Czystej i Stosowanej
(International Union of Pure and Applied
(International Union of Pure and Applied
Chemistry,
Chemistry,
IUPAC)
IUPAC)
●
●
nazwy soli tworzone są przez określenie anionu w
nazwy soli tworzone są przez określenie anionu w
mianowniku, a kationu - w formie rzeczownika
mianowniku, a kationu - w formie rzeczownika
użytego
użytego
w dopełniaczu
w dopełniaczu
np. chlorek sodu
np. chlorek sodu
●
●
podobnie tworzy się nazwy wodorotlenków
podobnie tworzy się nazwy wodorotlenków
np. wodorotlenek sodu
np. wodorotlenek sodu
●
●
w przypadku kationów występujących w
w przypadku kationów występujących w
różnych
różnych
stopniach utlenienia, stopień ten
stopniach utlenienia, stopień ten
wskazywany jest
wskazywany jest
przez podanie wartościowości cyfrą rzymską
przez podanie wartościowości cyfrą rzymską
w
w
nawiasie
nawiasie
np.
np.
chlorek żelaza
chlorek żelaza
(III)
(III)
●
●
w nazwach prostych związków nieorganicznych,
w nazwach prostych związków nieorganicznych,
typu
typu
tlenków, używa się zwyczajowo liczebników
tlenków, używa się zwyczajowo liczebników
polskich
polskich
np.
np.
dwu
dwu
tlenek siarki
tlenek siarki
●
●
w nazewnictwie związków organicznych oraz
w nazewnictwie związków organicznych oraz
związków
związków
nieorganicznych, typu połączeń koordynacyjnych i
nieorganicznych, typu połączeń koordynacyjnych i
związków metaloorganicznych, używa się
związków metaloorganicznych, używa się
liczebników
liczebników
greckich
greckich
np.
np.
heksa
heksa
cyjanożelazian(II) potasu
cyjanożelazian(II) potasu
heksa
heksa
metylenotetraamina
metylenotetraamina
di
di
etylenodiamina
etylenodiamina
L. Leki przeciwwirusowe
L. Leki przeciwwirusowe
1. Antymetabolity zasad pirymidynowych i
purynowych
2. Pochodne cykloalkiloamin
3. Pochodne guanidyny
4. Kwasy fosfonowe
5. Leki o różnej budowie
6. Interferon i substancje indukujące interferon
1. Antymetabolity zasad pirymidynowych i
purynowych
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
związki zawierające w swojej cząsteczce
związki zawierające w swojej cząsteczce
●● „
●● „
fałszywą" zasadę
fałszywą" zasadę
●● „
●● „
fałszywy" cukier
fałszywy" cukier
●● „
●● „
fałszywą" zasadę i resztę cukrową
fałszywą" zasadę i resztę cukrową
Anymetabolity zasad pirymidynowych
Anymetabolity zasad pirymidynowych
Tymidyny
Tymidyny
Cytozyny
Cytozyny
Uracylu
Uracylu
(AZT, azydothymidinum, zidovudinum, 3'-azydo-
(AZT, azydothymidinum, zidovudinum, 3'-azydo-
3'-
3'-
deoksytymidyna,
deoksytymidyna,
Retrovir)
Retrovir)
Antymetabolity zasad purynowych
Antymetabolity zasad purynowych
Adenina
Adenina
Guanina
Guanina
9
9
50. ACYKLOWIR
50. ACYKLOWIR
(
(
Acyclovirum,
Acyclovirum,
Zovirax)
Zovirax)
2-Amino-1,9-dihydro-9-[(2-hydroksyetylo)-
2-Amino-1,9-dihydro-9-[(2-hydroksyetylo)-
metylo]-6H-puryno-6-on
metylo]-6H-puryno-6-on
Antymetabolity zasad purynowych
Antymetabolity zasad purynowych
Adenina
Adenina
Guanina
Guanina
●
●
stosowany w leczeniu
stosowany w leczeniu
●●
●●
opryszczki wargowej
opryszczki wargowej
●●
●●
opryszczki narządów płciowych
opryszczki narządów płciowych
●●
●●
ospy wietrznej
ospy wietrznej
●●
●●
półpaśca
półpaśca
●●
●●
zespołu mononukleozy
zespołu mononukleozy
●●
●●
cytomegalii
cytomegalii
2. Pochodne cykloalkiloamin
●
● trójpierścieniowe dziesięciowęglowe aminy
●●
●● amantadyna (amantadini hydrochloridum)
●●
●● rymantadyna (rimantadini hydrochloridum)
●●
●● tromantadyna (tromantadini
hydrochloridum)
●
● zabezpieczenie komórki gospodarza przed
penetracją wirusów do ich wnętrza
●
● hamują proces odsłaniania się wirusa z jego
otoczki
,
,
ZANAMIVIR
ZANAMIVIR
Kwas 3-acetamido-4-
(diaminometylidenoamino)-2-(1,2,3-
trihydroksypropylo)-3,3-dihydro-2H-pirano-6-
karboksylowy
OSELTAMIVIR
OSELTAMIVIR
Kwas etylo-4-acetamido-5-amino-3-
Kwas etylo-4-acetamido-5-amino-3-
pentany-3-
pentany-3-
looksycyklohekseno-1-
looksycyklohekseno-1-
karboksylowy
karboksylowy
3. Pochodne guanidyny
4. Kwasy fosfonowe
Mechanizm polega na chelatowaniu jonów metali,
Mechanizm polega na chelatowaniu jonów metali,
takich jak cynk i żelazo
takich jak cynk i żelazo
Kwas fosfonomrówkowy i fosfonooctowy tworzą
Kwas fosfonomrówkowy i fosfonooctowy tworzą
kompleksy z jonami metali, odpowie dzialnymi
kompleksy z jonami metali, odpowie dzialnymi
za działanie licznej grupy polimeraz i nukleaz
za działanie licznej grupy polimeraz i nukleaz
wirusowych
wirusowych
Działanie tych leków na wirusową polimerazę DNA
Działanie tych leków na wirusową polimerazę DNA
jest 30-krotnie silniejsze niż na komórkową α-
jest 30-krotnie silniejsze niż na komórkową α-
polimerazę DNA
polimerazę DNA
Korzystny indeks terapeutyczny i jest mało
Korzystny indeks terapeutyczny i jest mało
toksyczny dla komórek gospodarza
toksyczny dla komórek gospodarza
5. Leki o różnej budowie
5-(Benzyloamino)-N-(4-chlorofenylo)-3-
metylo-4-
izotiazolokarboksyamid
6. Interferon i substancje indukujące interferon
●
●
interferon a (INF-
interferon a (INF-
α
α
,
,
Roferon A)
Roferon A)
●●
●●
nazywany leukocytarnym
nazywany leukocytarnym
●●
●●
wytwarzany w leukocytach zakażonych
wytwarzany w leukocytach zakażonych
wirusami lub bakteriami
wirusami lub bakteriami
●●
●●
białka interferonu
białka interferonu
α
α
są zbudowane ze 165
są zbudowane ze 165
aminokwasów powiązanych przeważnie
aminokwasów powiązanych przeważnie
glikozydowo
glikozydowo
●●
●●
masa ok. 19000
masa ok. 19000
●●
●●
w obrębie interferonu
w obrębie interferonu
α
α
poznano ok. 30
poznano ok. 30
podtypów różniących się między sobą
podtypów różniących się między sobą
sekwencją aminokwasów
sekwencją aminokwasów
●●
●●
α
α
-
-
2a,
2a,
α
α
-
-
2b,
2b,
α
α
-
-
2c
2c
●
●
interferon
interferon
β
β
(INF-
(INF-
β
β
,
,
Fiblaferon) zwany
Fiblaferon) zwany
fibroblastycznym
fibroblastycznym
●●
●●
syntetyzowany w fibroblastach
syntetyzowany w fibroblastach
indukowanych
indukowanych
dwuniciowym RNA
dwuniciowym RNA
●●
●●
zbudowany ze 166 aminokwasów
zbudowany ze 166 aminokwasów
●●
●●
masa ok. 23 000
masa ok. 23 000
●
●
interferony
interferony
α
α
i
i
β
β
, ze względu na rodzaj
, ze względu na rodzaj
wytwarzających je komórek, są zaliczane do
wytwarzających je komórek, są zaliczane do
interferonu typu I
interferonu typu I
●
●
interferon
interferon
γ
γ
(INF-
(INF-
γ
γ
) należy do typu II
) należy do typu II
●
●
interferon y nazywany immunologicznym
interferon y nazywany immunologicznym
●●
●●
wytwarzany w limfocytach, a
wytwarzany w limfocytach, a
indukowany
indukowany
antygenami
antygenami
●●
●●
zbudowany ze 146 jednostek
zbudowany ze 146 jednostek
aminokwasowych
aminokwasowych
●●
●●
masa ok. 17000
masa ok. 17000
●
●
Interferony
Interferony
β
β
i
i
γ
γ
są glikoproteinami
są glikoproteinami