background image

STRUKTURAL

STRUKTURAL

IZM I 

IZM I 

STYLISTYKA

STYLISTYKA

(część I)

(część I)

background image

FERDINAND DE 

FERDINAND DE 

SAUSSURE

SAUSSURE

• wykształcenie diachroniczne

• Paryż => profesura w Genewie

• trzy serie wykładów 

• kruche podstawy językoznawstwa („Skończy się tak, 

że napiszę książkę wbrew sobie”)

• rekonstrukcja wykładów na podstawie notatek 

studentów („Sale wykładowe są małe i duszne, a 

studenci nie wykazują większego zainteresowania 

językoznawstwem”)

• „otwarty” charakter kursu – brak analizy 

szczegółowych danych, niechęć do stworzenia teorii 

holistycznej

• JAK BADAĆ? – problem metodologii językoznawstwa, 

stworzenie schematów pracy nad językiem 

background image

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

STRUKTURALIZMU (część I)

STRUKTURALIZMU (część I)

• znak językowy: signifiant (obraz akustyczny) 

signifié (pojęcie, koncept, idea)

• signifiant signifié jako obiekty mentalne 

(obie części znaku są w równiej mierze 
psychiczne)

• arbitralność znaku językowego
• wyobrażenie mentalne a pojęcie
• pojęcie jako podstawa wyobrażenia 

mentalnego

background image

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

STRUKTURALIZMU (część I)

STRUKTURALIZMU (część I)

• wyobrażenia mentalne – zbyt 

szczegółowe i zbyt ogólne 

• gniewmiłośćbyćmiećwczy
dobry 

background image

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

STRUKTURALIZMU (część I)

STRUKTURALIZMU (część I)

• pojęcie to zasada kategoryzacji – pojęcie 

drzewa to wiedza o tym, czym jest drzewo 

(zaliczenie konkretnego obiektu do kategorii 

drzew)

•  możliwość wyciągania wniosków – co wynika 

z tego, że coś jest drzewem

• możliwość używania jednostek, jeżeli 

rozumiemy odpowiednie pojęcia (np. w , na

przy => kategoryzacja relacji przestrzennych)

• czy wyrazy funkcyjne są pojęciami (doojaki, 

coaleorazof, thea(n))  

background image

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

ZAŁOŻENIA PIERWSZEGO 

STRUKTURALIZMU (część I)

STRUKTURALIZMU (część I)

• obraz akustyczny [wdrukowany w 

umyśle sposób wypowiedzenia danego 
słowa?] => wszystkie wypowiedzenia 
słowa różnią się od siebie

• „posiadać” obraz akustyczny jednostki 

[X], to znaczy wiedzieć, jak się tę 
jednostkę  wymawia i jak ta jednostka 
brzmi [wiedzieć, który ciąg mówny jest 
wymówieniem  danego wyrazu] 

background image

TYPY ZNAKÓW (

TYPY ZNAKÓW (

CHARLES 

CHARLES 

PIERCE

PIERCE

)

)

• ikony [relacja podobieństwa]
• indeksy [relacja naturalnego związku]

– symptomy [DYM, objawy choroby]
– ślady [ślad zwierzęcia na śniegu]

• symbole [relacja konwencjonalna] 
• rola interpretatora i intencja nadawcy

background image

IKONICZNOŚĆ

IKONICZNOŚĆ

• ikoniczność obrazowa (stuk!, stuk!au!

chrobotchrzęstkukaćkukułkapuchacz,  

ALE TAKŻE: dekolt VU-rurka

• ikoniczność diagramatyczna (formy liczby 

mnogiej rzeczowników, to a tamten dom 

wysoko na wzgórzu)

• ikoniczność sekwencyjna (dopełnienie 

przed podmiotem, szyk: POD, PDO, OPD, 

ALE NIE: DOP, DPO + Wyszła za mąż i 

urodziła dzieckoZanim urodziła dziecko, 

wyszła za mąż)  

background image

IKONICZNOŚĆ

IKONICZNOŚĆ

• ikoniczność dystansu (kukać i kukułkastół i 

stolarzmówić i mówca)

– Książka – zdaje się – jest pod łóżkiem piętrowym.

– Książka jest – zdaje się – pod łóżkiem piętrowym.

– Książka jest pod – zdaje się – łóżkiem piętrowym. [?]

– Książka jest pod łóżkiem – zdaje się – piętrowym. [?]

• znak doskonale ikoniczny (= nie-znak)

• Ikoniczność jako cecha niewystarczająca 

(nie wystarczy wiedzieć, że forma liczby 

mnogiej rzeczowników jest dłuższa od formy 

liczby pojedynczej – trzeba wiedzieć, JAK ją 

stworzyć)

background image

INDEKSY

INDEKSY

• indeksowość w języku

– indeksowość czysta (artykulacja osoby pijanej, 

 chrypa osoby chorej, akcent [fonetyka] osoby 

pochodzącej z danego regionu)

– indeksowość zmącona (udajemy chrypę, żeby 

wytłumaczyć się z nieobecności z pracy) 

– problem: czy to są znaki?

• Czy jesteśmy psem Pawłowa? 

(przypadkowe powiązanie zdarzeń, bez 

rzeczywistego ich następstwa) – czyli 

czym grozi uznanie indeksowości języka 

naturalnego ([dževo] => [DRZEWO])

background image

SYMBOLE

SYMBOLE

• arbitralność znaku

– konwencjonalność między oznaczającym i 

oznaczanym (myćzlew I zlewozmywak)

– brak motywacji (myćzlew A zlewozmywak)
– jest motywacja, ale odczytujemy ją dopiero po 

tym, jak już i tak znamy znak (jednak musimy 
wiedzieć, że zlewozmywak, a nie naczynioczyst)

• INTENCJONALNOŚĆ znaku arbitralnego – 

jest on użyty CELOWO, aby symbolizował 
pojęcie 

background image

INTENCJONALNOŚĆ 

INTENCJONALNOŚĆ 

ZNAKU

ZNAKU

• systemy  znakowe zwierząt 

(koczkodany zielone) – krzyki 
ostrzegawcze przed drapieżnikami: 
krzyk ‘orzeł’ i krzyk ‘wąż’ 

– indeksy czy symbole?
– sytuacyjność (kontekstowość)
– A: sposoby poruszania ogonem u małp 

(celowość czy instynktowność) [?]

– taniec pszczół (ograniczoność systemu)

background image

UCZENIE SIĘ 

UCZENIE SIĘ 

SYMBOLICZNOŚCI

SYMBOLICZNOŚCI

• „kaczka” => wyłącznie gumowa kaczka 

zrzucana z brzegu wanny

– „kaczka” a kaczki w parku (brak zdolności 

kategoryzacji)

– mówienie o gumowych kaczkach a „kaczka” 

(wyłącznie element zabawy, taki sam jak ruch)

– „kaczka” jako pojęcie [DEKONTEKSTUALIZACJA]
– „kaczka” = kaczki, gęsi, łabędzie 

[ROZSZERZENIE ZNACZENIA – w celu 
wyznaczenia granic]

background image

ZNAK A TWARDY 

ZNAK A TWARDY 

STRUKTURALIZM 

STRUKTURALIZM 

SAUSSURE’OWSKI 

SAUSSURE’OWSKI 

• zadaniem językoznawstwa jest wyłącznie 

badanie znaków (pojęcie i obraz akustyczny są 

nie do oddzielenia – metafora kartki papieru)

• czysta fonetyka i czysta psychologia a 

językoznawstwo

• sama myśl i sam dźwięk nie posiadają 

struktury, są amorficzne – pojęcia nie mogłyby 

istnieć bez systemu znaków ,myślenie nabiera 

struktury dopiero pod wpływem języka  

• de Saussure a hipoteza Sapira-Whorfa 

background image

ZNAK A TWARDY 

ZNAK A TWARDY 

STRUKTURALIZM 

STRUKTURALIZM 

SAUSSURE’OWSKI

SAUSSURE’OWSKI

 

 

A

B

a

b

C

c

A/a + B/b => 
C/c
[KOT]/kot + 
[M.lm.]/-y => 
[KOTY]/koty 

background image

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

WG DE SAUSSURA

WG DE SAUSSURA

• I – dowolność znaku [asocjacja signifiant i 

signifié) – brak jakiegokolwiek obiektywnego 

czynnika decydującego o tym, dlaczego 

znak wygląda tak a nie inaczej 

– problem symboliczności (symbol 

sprawiedliwości: waga a nie wóz) – symbol nie 

może być wymieniony, ale ładunek treściowy nie 

jest pusty [motywacja]

–   problem dowolności (znak jest za pierwszym 

razem dowolny, ale potem już obowiązuje, 

mówiący nie może używać go dowolnie)

– wykrzykniki i onomatopeje (różne języki, zmiany 

fonetyczne)

background image

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

WG DE SAUSSURA

WG DE SAUSSURA

• II – linearność znaku (cecha signifié

=> znak jest rozciągły w jednym 
wymiarze – w czasie

• (III) – niezmienność  znaku

– w stosunku do społeczności, w której 

występuje, znak jest narzucony – musi być 
właśnie taki, jaki jest

• [„Wybieraj!, ale będzie to ten znak, a nie inny”] 

–   jednostka nie może zmienić systemu 

językowego, nawet gdyby tego chciała

background image

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

WG DE SAUSSURA

WG DE SAUSSURA

• niemożność zastąpienia systemu znaków 

językowych

– znak nie jest oparty na przesłankach 

rozumowych, nie można więc dyskutować nad 
jego sensownością

– ogromna liczba znaków
– zbyt złożony charakter systemu (brak 

świadomości mówiących)

–  holistyczność i wszechobecność języka jako 

systemu (por. przepisy kodeksu, sygnały 
morskie, obrzędy religijne)

background image

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

ZASADY (CECHY) ZNAKU 

WG DE SAUSSURA

WG DE SAUSSURA

• (IV) – zmienność znaku

– język jako byt umieszczony w czasie (czas 

zapewnia językowi ciągłość, ale też prowadzi 

do zmienności znaków)

– zmiany fonetyczne signifiant i zmiany 

znaczeniowe signifié 

– możliwość przesunięcia związku między 

signifiant i signifié  - z dowolności znaku 

wynika to, że nie możemy przeciwstawić się 

temu procesowi

– pozorny paradoks: język zmienia się, ale 

mówiący nie są w stanie go zmienić

background image

JĘZYK W CZASIE

JĘZYK W CZASIE

langue

parole

JĘZYK

grupa 
mówiąca

         
CZAS

język jako 
fakt 
społeczny 
(langage)

background image

SYNCHRONIA I 

SYNCHRONIA I 

DIACHRONIA

DIACHRONIA

• dwie osie języka (język jako wartość w sobie 

i język jako wartość w czasie => oś 

równoczesności [ogół cech] i oś następstw 

[jedna cecha] ) 

• językoznawstwo synchroniczne (statyczne) i 

językoznawstwo diachroniczne  (ewolucyjne)

• synchronia (stan języka) i diachronia (faza 

ewolucji)

• rola synchronii z perspektywy mówiącego 

(mówiący widzi STAN języka, nie obchodzi go 

historia języka)

• rola świadomości użytkownika

background image

SYNCHRONIA I 

SYNCHRONIA I 

DIACHRONIA

DIACHRONIA

• dynamiczny charakter synchronii (stan 

języka zawiera w sobie relikty stanów 

przeszłych i zaczątki stanów przyszłych)

• zmiana językowa (nie dotyczy całości 

systemu, tylko jego poszczególnych 

elementów – pojedynczych)  

ga
st

gas
ti

Ga
st

Gäst
e

EPOKA 
A

EPOKA 
B

background image

SYNCHRONIA I 

SYNCHRONIA I 

DIACHRONIA

DIACHRONIA

• fakt diachroniczny istnieje sam w sobie 

(a=>ä), jego konsekwencje dla stanu systemu 

są całkowicie obojętne (tragit=> trägt) – sam 

proces nie ma żadnego związku z liczbą mnogą 

rzeczowników

• stan danego języka jest zawsze przypadkowy –  

język nie jest coraz doskonalszym 

mechanizmem służącym do wyrażania pojęć 

(sposób wyrażania liczby mnogiej B nie jest 

lepszy od sposobu A) 

• zmiany językowe powstają bez udziału intencji  

background image

SYNCHRONIA I 

SYNCHRONIA I 

DIACHRONIA

DIACHRONIA

• fakt synchroniczny znaczy nie sam w 

sobie, ale przez opozycję (istnienie w 
opozycji wykładnika zerowego)

• język jest systemem, który musi być 

badany w synchronicznej łączności

• zmiany językowe dotyczą 

poszczególnych elementów i muszą 
być badane poza systemem

background image

METAFORY DE 

METAFORY DE 

SAUSSURE’A

SAUSSURE’A

• rzut ciała na płaszczyznę

• dwa przekroje łodygi (przekrój podłużny i 

poprzeczny) 

• metafora partii szachów

– stan gry w danym momencie a stan języka

– każdy ruch zmienia miejsce tylko jednej figury, 

ale odbija się na całym systemie => gracz nie 

jest w stanie przewidzieć jego skutków

– znaczenie pionka (figury) – tylko w opozycji do 

innych elementów (daną figurę można zastąpić 

czymkolwiek innym)

– różnica: zamiar szachisty (szachista ma zamiar 

coś osiągnąć)

background image

PROBLEM PRAWA 

PROBLEM PRAWA 

JĘZYKOWEGO

JĘZYKOWEGO

• imperatywność i powszechność prawa
• prawo synchroniczne: powszechność [+], 

imperatywność [-] (jest tak, ale mogłoby 

być zupełnie inaczej)

• prawo diachroniczne: imperatywność 

[+], powszechność [-] (nieregularność 

przegłosu polskiego)  

• punkt widzenia panchroniczny (tak 

ogólny, że aż pozajęzykowy – panchronia 

dotyczy wyłącznie systemu dźwięków)

background image

ELEMENTY JĘZYKA

ELEMENTY JĘZYKA

• byty konkretne (znaki językowe) i abstrakcyjne 

(pojęcia i dźwięki)

• metody delimitacji (rozgraniczania jednostek)

BARKAROLA

człowiek : ludzierok : latabrać : wziąć

trudność uchwycenia bytów językowych (stąd: 

WYRAZY)

• problem tożsamości synchronicznej  (które różnice 

dźwiękowe są nieistotne: wiele razy wymówiony ten 

sam wyraz – metafora pociągu Warszawa – Kraków 

(12.15) => nowy akt foniczny i psychologiczny, a 

tożsamość RELACJI między nimi)   

background image

ELEMENTY JĘZYKA

ELEMENTY JĘZYKA

• jednostka a wartość (znaczenie jednostki 

w układzie, w stosunku do innych 

jednostek – konik szachowy zamieniony 

na porcelanową figurkę gęsiarki z taką 

samą przypisaną wartością, moneta – 

znaczenie w stosunku do innych monet)

fr. 
mouton

ang. 
mutton

ang. 
sheep

background image

WARTOŚĆ W UJĘCIU 

WARTOŚĆ W UJĘCIU 

POJĘCIOWYM

POJĘCIOWYM

• wynająć = affittare + prendere in affitto
• wartość liczby: opozycja dwóch lub 

trzech kategorii

• wartość czasu (opozycja dwóch lub 

trzech elementów) [czas przyszły w 
języku pragermańskim]

• aspekt czasownikowy (polski a 

francuski/ włoski/ angielski)

background image

WARTOŚĆ W UJĘCIU 

WARTOŚĆ W UJĘCIU 

MATERIALNYM

MATERIALNYM

• wartość w ujęciu dźwiękowym (czy w 

języku istnieje dana opozycja, np. r : l 
w języku polskim i japońskim, typy e 
w języku polskim i francuskim)

• wartość w ujęciu literowym (różnice 

między literami, np. ‘t’ i ‘d’)

• W JĘZYKU WYSTĘPUJĄ WYŁACZNIE 

OPOZYCJE!!!

background image

ZWIĄZKI SYNTAGMATYCZNE 

ZWIĄZKI SYNTAGMATYCZNE 

I ASOCJACYJNE

I ASOCJACYJNE

A B C D E 
F G  D’

 D”
 
D’’

Ten sposób zachowania jest nie-
akcept-ow-alny

nieswój
nienowy
niezapisany
niezbywalny
nieprodukowal
ny

akceptowa
ć
akceptacja
akceptowa
ny
akceptant 

lądować
budować
komunikowa
ć
pakować
radować

mierzalny
zachorowalny
wykonalny
osiągalny
przetłumaczalny


Document Outline