STYLISTYKA
WYKŁAD
(polonistyka dzienna: I ROK)
Jarosław ŁACHNIK
Zakład Leksykologii,
Stylistyki Teoretycznej
i Kultury Języka Polskiego
Instytut Języka Polskiego UW
PODRĘCZNIKI
• D. Jedynak-Zdunkiewicz, Wykłady ze stylistyki,
Warszawa 2008.
• D. Jedynak-Zdunkiewicz (red.), Ćwiczenia ze
stylistyki, Warszawa 2010.
• H. Kurkowska, S. Skorupka, Stylistyka polska.
Zarys, Warszawa 1959 i nast. (wyd. V – 2001).
• A. Markowski, Kultura języka polskiego. Teoria.
Zagadnienia leksykalne, Warszawa 2005, część
I, rozdz. 14 – Sprawność językowa.
Zróżnicowanie współczesnej polszczyzny.
Pojęcie stylu językowego… (s. 103–122 ).
• A. Markowski, Polszczyzna końca XX wieku,
Warszawa 1992.
PODRĘCZNIKI
• T. Dobrzyńska, Tekst. Próba syntezy,
Warszawa 1993.
• R.A. de Beaugrande, W.U. Dressler, Wstęp
do lingwistyki tekstu, Warszawa 1990.
• M.R. Mayenowa, Tekst i język. Problemy
semantyczne, Wrocław 1974, tu artykuły: J.
Fribas, O pojęciu dynamiczności…; F. Daneš,
Semantyczna i tematyczna struktura zdania
i tekstu (s. 7–40 ).
• J. Ziomek, Retoryka opisowa, Wrocław 1990,
rozdz. VII Tropy, VIII Retoryka elokucyjna:
figury słów, IX Figury myśli, s. 159–259.
ZASADY ZALICZANIA
• TEST (60 p. = 30 p. test + 30 p. pytania
otwarte) – obowiązują wyłącznie zagadnienia
z wykładu (ale BARDZO SZCZEGÓŁOWO):
ocena dostateczna od 36 p.;
• POPRAWA: test poprawkowy w czerwcu i we
wrześniu, potem wyłącznie ocena
niedostateczna (materiału nie można
zaliczać w nieskończoność);
• SLAJDY NIE SĄ PODRĘCZNIKIEM!!! –
obowiązuje komentarz słowny (lub
podręczniki)
ZAGADNIENIA
• Zróżnicowanie polszczyzny współczesnej
(dialektyzmy, regionalizmy, argotyzmy,
profesjonalizmy)
• Język sacrum i język komputerowo-
-internetowy.
• Błąd stylistyczny.
• Podstawowe szkoły stylistyczne. Metody
badania stylistyki.
• Odmiany stylistyczne polszczyzny. Style
funkcjonalne.
ZAGADNIENIA
• Podstawy retoryki klasycznej: działy
retoryki, typy mów, części
przemówienia, argumenty erystycznej.
• Teoria tropów i teoria figur. Figury myśli i
figury słowa.
• Aktualne rozczłonkowanie zdania
(struktura tematyczno-rematyczna).
• Spójność tekstu – kohezja i koherencja.
ZRÓŻNICOWANIE
POLSZCZYZNY
WSPÓŁCZESNEJ
Zróżnicowanie polszczyzny
współczesnej - lektury
• A. Markowski, Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia
leksykalne, Warszawa 2005, część I, rozdz. 14 – Sprawność
językowa. Zróżnicowanie współczesnej polszczyzny. Pojęcie
stylu językowego… (s. 103–122 ).
• A. Markowski, Polszczyzna końca XX wieku, Warszawa 1992,
rozdz. 4. Język mieszkańców wsi, rozdz. 5. Regionalizmy w
języku ogólnym, rozdz. 6. Gwary zawodowe i środowiskowe
(s. 50–116).
• A. Markowski (red.), Nowy (Wielki) słownik poprawnej
polszczyzny, hasła problemowe: język i jego odmiany,
regionalizmy,
• D. Zdunkiewicz-Jedynak, Wykłady ze stylistyki, rozdz. VI
Natura hipertekstu. Gatunki wypowiedzi i język w Internecie
(s. 85 –95), rozdz. VIII Język religijny (s. 107 –126).
POLSZCZYZNA
POLSZCZYZNA OGÓLNA
A GWARY LUDOWE
• język mówiony lub stylizacja
• poprawność językowa
• typ użytkowników
DIALEKTYZMY (1)
•
FONETYCZNE
=> [cekać] v. [czekać], [sary] zam. [szary], [zaba]
zam.
[żaba];
=> [lypa] zam. [lipa], [lystonosz] zam. [listonosz];
=> [kełbasa] zam. [kiełbasa], [kedy] zam. [kiedy];
=> [chiba] zam. [chyba], [ruchi] zam. [ruchy].
•
FLEKSYJNE
=> rozkaźnik 2. os. lm. na -ta: chodźta, zróbta,
weźta;
=> 1., 2., 3. os. lp. cz. przeszłego – ja widział, ty
widział, on widział;
=> mieszanie form męskoosobowych i
niemęskoosobowych czasowników (chłopcy
przyszły, dziewczyny przyszli);
DIALEKTYZMY (2)
• LEKSYKALNE => kaj ‘gdzie’, watra
‘ognisko’, żętyca ‘serwatka z mleka
owczego otrzymywana przy wyrobie
oscypków’, siklawa ‘wodospad’,
ciupaga, baca;
• SEMANTYCZNE
=> naładować
‘naprawić’, chować ‘hodować bydło’,
nos ‘pijak’, zadawać ‘dać’.
REGIONALIZMY (1)
OBSZARY REGIONALNE:
(1) Warszawa (regionalizmy
warszawskie);
(2) Kraków (regionalizmy krakowskie);
(3) Poznań (regionalizmy poznańskie);
(4) Białystok (regionalizmy białostockie)
(5) Śląsk (regionalizmy śląskie).
REGIONALIZMY (2)
• FONETYCZNE
=> [okieŋko] zam. [okienko], [panieŋka] zam.
[panienka];
=> fonetyka udźwięczniająca – brat Jana – [brad jana];
=> dźwięczne h i ł przedniojęzykowozębowe.
• FLEKSYJNE
=> formy czasowników odmieniane w czasie przeszłym
z pominiętym elementem -ną- (błysł, prysł, sięgła);
=> twarde zakończenie 1. os. lp. i 3. os. lm. cz. teraźń.
pewnych czasowników: kłamę, chlapę, dłubę, drapę
i kłamą, chlapą, dłubą, drapą;
• SŁOWOTWÓRCZE
=> nazwy istot niedorosłych na -ak: cielak, prosiak,
dzieciak, Poniatoszczak;
REGIONALIZMY (3)
• SKŁADNIOWE
=> podobny na kogoś, u mnie jest pytanie, daj to dla mnie;
=> podobny komuś, szukać za czymś, co ja za to mogę;
=> dajże mi to!
• LEKSYKALNE
=> grysik ‘kasza manna’, pyry ‘ziemniaki’, laczki ‘lakierki’,
tytka ‘papierowa torba’, guła ‘samica indyka’, chabas
‘mięso’, przynuka ‘zachęcanie do posiłku’, kozytać
‘łaskotać’, gruba ‘kopalnia’, schaboszczak ‘kotlet
schabowy’;
• SEMANTYCZNE
=> bańka ‘bombka choinkowa’, drzewko ‘choinka’,
ubierać
‘zakładać ubranie’, góra ‘strych’, synek
‘chłopak’, gościniec ‘podarunek’, haczyk ‘pogrzebacz’,
pole
‘dwór’, koło ‘rower’;
GWARY ŚRODOWISKOWE
ARGOTYZMY
• funkcja utożsamiająca;
• funkcja wyodrębniająca;
• funkcja utajniająca
» gwara żołnierska (przyciąć kota na ogona, giwera),
» gwara młodzieżowa i studencka (
starzy, pała, melanż
)
» gwara kierowców (dentysta, wiatrak, depnąć)
» gwara aktorów (marmurki, ogoniasty, aktorus)
» gwara lekarzy (badania na cukier, tkliwy brzuch)
» gwara brydżystów/ karciarzy (blotka, zdrów, pas)
» gwara wędkarzy (moczyć robaka, kolega po kiju)
» gwara więzienna i przestępcza (menda, frajerować)
ZAPOŻYCZENIA WEWNĘTRZNE W
POLSZCZYŻNIE OGÓLNEJ
ARGOTYZMY
• LEKSYKALNE – giwera ‘karabin’, blotka
‘słaba karta’
• SEMANTYCZNE – lufa ‘ocena
niedostateczna’, marmurki ‘publiczność,
która w ogóle nie reaguje na grę’,
dentysta ‘kierowca
nieumiejętnie
zmieniający biegi’, wiatrak ‘policjant
kierujący ruchem’
• FRAZEOLOGICZNE – figur na figur,
moczyć
robaka, kolega po kiju;
GWARY ZAWODOWE
• gwara rzemieślników,
• gwara hydraulików,
• gwara szewców,
• gwara krawców,
• gwara stoczniowców,
• gwary osób wykonujących zawody techniczne
(inżynierów, programistów, komputerowców);
• gwary osób pracujących w usługach (gwara
fryzjerów, gwara kosmetyczek).
PROFESJONALIZMY
• ZAPOŻYCZENIA
– drosselklapa, anker, szlauch, pucmaszyna,
flek;
• NEOSEMANTYZMY
– gitara ‘deska do prasowania’, serek ‘przyrząd
do prasowania rękawów’
• NEOLOGIZMY SŁOWOTWÓRCZE
– gładzik ‘pilnik do wygładzania’, łaciarka
‘maszyna do łatania’, bornik ‘przyrząd do
borowania’
Zróżnicowanie polszczyzny –
ćwiczenie
Proszę określić rodzaj nacechowania w
poniższych formach:
• wymowa n tylnojęzykowego (tzw. ngi) w
wyrazach: panienka z okienka, altanka, firanka,
drabinka
• pytać się o drogę, wrócić się, słuchać się rodziców
• podobny komuś
• asfalciarz ‘autostopowicz’
• figura ‘wyższa karta’
• pucmaszyna
• pasować ‘nie grać dalej’
Zróżnicowanie polszczyzny –
ćwiczenie
• kaloryfer ‘plutonowy’
• bażant ‘podchorąży’
• co ja za to mogę poradzić?
• ta magiel, ta litra, ta cytata
• wartałoby ‘warto by’
• wymowa typu [kedy], [cuker], [ekerka],
[rękie], [nogie], [chiba], [lyst], [lypa],
[paulyna]
• wymawianie h dźwięcznego i ł
przedniojęzykowo-zębowego
• ta kartofla, ta piec, ten kieszeń
Zróżnicowanie polszczyzny –
ćwiczenie
• podobny na kogoś
• chodźże tu wreszcie
• bil ‘słonina’
• gruba ‘kopalnia’
• haczyk ‘pogrzebacz’
• mączka ‘drobny cukier’
• odstawiać dupogodziny ‘uczyć się w czytelni’
• cienki ‘słaby’
• gaz do dechy
• stawiać sytuacje ‘opracowywać sytuacje sceniczne’
• wskoczyć z nogami w rolę ‘dobrze czuć się w jakiejś
roli’
Zróżnicowanie polszczyzny –
ćwiczenie
• wyklepywać tyłeczek
• zaprasowywać przodek sztuki
• schaboszczak ‘kotlet schabowy’
• u mnie jest zapytanie
• wymowa typu [pjasek], [wjosna], [wjanek]
• iść na lewiznę ‘opuścić koszary bez zezwolenia’
• grać ogony
• ogoniasta ‘stażystka’
• chabas ‘mięso’
• fala ‘zjawisko prześladowania młodych żołnierzy
w wojsku’
Zróżnicowanie polszczyzny –
ćwiczenie
• metal mu się obsunął ‘ochrypł’
• kogut ‘sygnalizator na dachu samochodu’
• gierka ‘sztampowe zagranie’
• wymowa [czeba], [pojucze], [miszcz]
• ja kłapę paszczą, oni kłapą paszczami, ja łypę
okiem, oni łypą oczami
• kurczak, prosiak, cielak
• daj to dla mnie
• szukać za czymś
• kozytać ‘łaskotać’
• synek ‘chłopak’
Zróżnicowanie polszczyzny –
ćwiczenie
• nawijać ‘mówić’
• giwera ‘broń’
• wymowa typu [wuz adama], [brad
Jana]
• zakręcony ‘nieradzący sobie, dziwnie
się zachowujący’
• POJĘCIE WARTOŚCI STYLISTYCZNEJ
JĘZYK MÓWIONY
A JĘZYK PISANY
• składnia swobodna
• słownictwo nacechowane ekspresywnie
• wyrazy charakteryzujące sytuację
mówienia – wyrazy deiktyczne – (tu,
tam, teraz, wczoraj, zaraz)
• wyrazy o funkcji fatycznej (ejże, ty,
wiesz, rozumiesz)
SYTUACJA KOMUNIKACYJNA PUBLICZNA A
PRYWATNA
POGRANICZE POLSZCZYZNY
MÓWIONEJ I PISANEJ (1)
ODMIANA MONOLOGOWA
język wystąpień publicznych (przemówienia
oficjalne, kazania, referaty, wykłady), zwykle
uprzednio przygotowanych lub napisanych
– środki perswazji odwołujące się do rozumu,
woli lub emocji słuchaczy
– bezpośrednie zwroty do słuchaczy (Szanowni
Państwo!)
– słownictwo dobrane starannie – wyrazy obce i
erudycyjne
– pojawiają się terminy z określonych dziedzin
(prawne, ekonomiczne, religijne)
– pojawiają się środki pozajęzykowe (intonacja,
modulacja głosem, pauzy)
POGRANICZE POLSZCZYZNY
MÓWIONEJ I PISANEJ (2)
ODMIANA DIALOGOWA
Rozmowy:
(1) osób nieznających się,
(2) przełożonych z podwładnymi,
(3) rozmowy radiowe i telewizyjne
• słownictwo dobrane starannie, raczej
nieekspresywne;
• dbałość o przejrzystość składniową
wypowiedzi;
• poprawna artykulacja.
TEKSTY SACRUM
(v. PROFANUM) (1)
• wyrażanie treści skupionych wokół Boga i
kontaktów ludzi z Bogiem;
• Bóg występuje jako nadawca tekstów (np. ksiąg
Pisma Świętego) i odbiorca (bezpośredni i
pośredni – modlitwy, pieśni religijne);
• teksty wyjaśniające wiernym słowa Boga
(homilie, kazania, katechezy, listy pasterskie,
rozmowy kapłanów i wiernych);
• trudność/ niemożliwość wyrażenia doznań
religijnych za pomocą języka naturalnego;
• posługiwanie się metaforą, symbolem,
przypowieścią;
TEKSTY SACRUM
(v. PROFANUM) (2)
• środki nacechowane emocjonalnie;
• podniosłe słownictwo i frazeologia;
• wyrazy i konstrukcje składniowe
archaiczne (INWERSJA);
• możliwość wprowadzenia elementów
języka potocznego (teksty wyjaśniające –
katecheza, list pasterski, kazanie, a Pismo
Święte, język modlitw – RYTUALIZACJA
TEKSTÓW – powtarzalność formuł).
ODMIANY JĘZYKA RELIGIJNEGO
• styl biblijny (Wulgata, biblia Wujka, Biblia
Poznańska)
• styl kanoniczny
• styl retoryczny (kazania, homilie,
katechezy)
• styl naukowy (teksty teologiczne)
• styl urzędowy (teksty prawne związane z
religią)
• styl publicystyczny
• styl artystyczny
• styl potoczny (egzystencjalny)
KLASYCZNY STYL BIBLIJNY
• słownictwo religijne (alleluja, Jahwe, rabbi
SEMITYZMY LEKSYKALNE)
• religijne znaczenia słów (talent, winnica, żniwo, Pan,
pasterz, drachma, baranek, owca)
• nietypowe dla języka ogólnego połączenia
wyrazowe (współdzielić radość, dziękujemy wam za
waszą hojność)
• przewaga parataksy nad hipotaksą
• polisyndetony (+rozpoczynanie zdań od spójników)
• szyk przestawny (krzak gorejący, I powiedział Pan
do Abrahama)
• zaimki dzierżawcze (I podniosłeś oczy twoje)
• składnia wersetowa i parareliczna (powtórzenia)
Klasyczny styl biblijny –
przykład
Kyrie eleison,
Chryste eleison, Kyrie eleison,
Chryste, usłysz nas.
Chryste, wysłuchaj nas.
Ojcze z nieba, Boże, zmiłuj się nad nami.
Synu, Odkupicielu Świata, Boże
Duchu Święty, Boże
Święta Trójco, jedyny Boże
Święta Maryjo, módl się za nami.
Święta Boża Rodzicielko
Święta Panno nad pannami […]
Klasyczny styl biblijny –
przykład
Zwierciadło sprawiedliwości
Stolico mądrości
Przyczyno naszej radości
Przybytku Ducha Świętego
Przybytku chwalebny
Przybytku sławny pobożności
Różo duchowna
Wieżo Dawidowa
Wieżo z kości słoniowej
Domie złoty
Arko przymierza
Bramo Niebieska
Gwiazdo zaranna
Uzdrowienie chorych
JĘZYK RELIGIJNY – STYL
POTOCZNY (reklama religijna)
• Dziewczyny czekają 24 h.
Na twoją modlitwę
• Czyste sumienie 0,00 zł. Spowiedź
wielkanocna w każdym kościele.
• Moc, przygoda, tajemnica
potrójna moc wybielania,
usługi non-stop w całym kraju
pełna gwarancja – pełna dyskrecja
robimy to dla ciebie – gratis.
JĘZYK KOMPUTEROWO-
-INTERNETOWY (1)
ŹRÓDŁA:
• zapożyczenia z języka angielskiego (czasem
zmiana kategorii części mowy): on-line, off-line;
• elementy częściowo przyswojone (interfejs,
mejl, haker, czat);
• kalki słowotwórcze (ulubione, przeglądarka) i
semantyczne (wirus, sieć, mysz, port,
aplikacja);
• neologizmy słowotwórcze (czatownik,
internauta);
• neosemantyzmy: małpa, witryna.
JĘZYK KOMPUTEROWO-
-INTERNETOWY (2)
CECHY
występowanie swoistych terminów, określeń
profesjonalnych (plik, folder, CD-rom, RAM, bit, bajt, klikać,
zalogować się, login, aplikacja, program, interfejs) – rzeczowniki
przeważają nad czasownikami;
• upowszechnienie się nowego modelu
słowotwórczego (e- ‘elektroniczny’: e-podpis, e-
handel, e-edukacja, e-sklep, e-zakupy);
• język sms-ów, czatów, blogów: dążenie do
skrótowości wypowiedzi, unikanie interpunkcji,
emotikony;
• potrzeba zastąpienia tradycyjnych kryteriów
poprawnościowych => ekonomiczność,
celowościowość, fortunność/ niefortunność.
Język komputerowy –
przykłady
(a)
Do: anka
Temat: co słychać??
hej anka
jak tam zdrówko??? chrypka mniejsza?;)
BTW Igor też padł od grypy...;
(ja się jeszcze trzymam hehe:)
pozdro dla tomka
3maj sie
zośka
Język komputerowy –
przykłady
(b)
Do: zoska
Temat: Re: co słychać??
hejka
jakoś sie trzymam, bywało lepiej;)
szkoda, ze mnie nie widzisz w tej czapce i
piżamie!
szkoda mi tylko tego kina chlip...
nara
anka
BŁĄD STYLISTYCZNY.
CECHY DOBREGO
STYLU
LEKTURA
A. Markowski, Kultura języka polskiego.
Teoria. Zagadnienia leksykalne,
rozdz. 14.4. Styl: definicja, cechy
dobrego stylu (s. 119–122)
BŁĄD STYLISTYCZNY (1)
• błąd stylistyczny a błąd semantyczny
TYPY BŁĘDÓW STYLISTYCZNYCH
(1)użycie wyrazu zbyt potocznego w
kontekście neutralnym lub podniosłym
(2)użycie wyrazu zbyt podniosłego w
kontekście neutralnym lub potocznym
(3)wada rytmiczna tekstu (np. rym w
prozie)
(4) powtórzenie wyrazu
BŁĄD STYLISTYCZNY (2)
(5) niezharmonizowanie stylistyczne tekstu (mieszanie
elementów różnych stylów)
W zespole AGWD (dziecięca jednostka chorobowa) zdarza się,
że brzuch pacjenta jest tkliwy – dziecko może odczuwać także
szarpiące bóle poniżej łuków żebrowych i w centrum brzuszka.
(6) nieuzasadniona stylizacja językowa
Anna pewnie miałaby szanse rozwinąć swój talent do malowania i
może nawet stałaby się wybitną malarką, gdyby onego czasu
nauczycielka umiała rozwinąć w niej te zainteresowania.
Prezesowa Zasławska lepiej chyba niż inni rozumiała Wokulskiego.
Wiekowa ta kobieta miała wyjątkowo trzeźwy osąd
rzeczywistości.
(7) szereg gerundialny i dopełniaczowy
Przeprowadzenie badania łączenia się chromosomów zajęło
mu…
Ocena prawidłowości wykonania czynności ustalenia przebiegu
granic…
CECHY DOBREGO STYLU
•
(1) JASNOŚĆ
•
(2) ZWIĘZŁOŚĆ
•
(3) PROSTOTA
•
(4) JEDNOLITOŚĆ
1.
JASNOŚĆ – ukształtowanie wypowiedzi
zapewniające zrozumiałość tekstu dla zakładanego
odbiorcy
(liczenie się ze specyfiką odbiorcy – jego
(a) możliwościami percepcyjnymi i
(b) wiedzą o świecie);
A) JASNOŚĆ WZGLĘDNA – zrozumiałość tekstu
zależy od odbiorcy;
B) JASNOŚĆ BEZWZGLĘDNA (1)
• zachowanie logicznego porządku w budowie
zdań i akapitów;
• zachowanie zgodności toku rozumowania
z tokiem wypowiadania się (jedno wynika
z drugiego – związki przyczynowo-skutkowe
między poszczególnymi elementami);
• nierozwijanie jednocześnie dwóch wątków;
• formułowanie zdań w szyku neutralnym;
B) JASNOŚĆ BEZWZGLĘDNA (2)
• unikanie zdań wielokrotnie złożonych
podrzędnie, nawiasowych, wtrąconych,
rozbijających tok wypowiedzi;
• unikanie błędów językowych (zwłaszcza
rażących);
• nadawanie tekstowi indywidualnej,
ciekawej, nieszablonowej formy;
• czynnik pozajęzykowy – nadawca musi
wyraźnie uświadomić sobie to, co chce
powiedzieć;
PROSTOTA, ZWIĘZŁOŚĆ I
JEDNOLITOŚĆ STYLU
• (2) PROSTOTA – zastosowanie prostej
składni, unikanie elementów, które
niczemu nie służą, są tylko niepotrzebnymi
ozdobnikami tekstu (zbyt dużej ilości
przenośni, kalamburów, gier słownych).
• (3) ZWIĘZŁOŚĆ – (!!! KONSTRUKCJE
ANALITYCZNE i WYRAŻENIA
PERYFRASTYCZNE).
• (4) JEDNOLITOŚĆ STYLU – Miał już
piętnaście wiosen, a nadal kiblował w
trzeciej klasie.
SZKOŁY STYLISTYCZNE
LEKTURA
• D. Zdunkiewicz-Jedynak, Wykłady ze
stylistyki, rozdz. I Styl. Stylistyka
dawniej i dziś (s. 11–19).
SZKOŁY STYLISTYCZNE (1)
• STAROŻYTNOŚĆ – poetyka i retoryka
klasyczna (Sokrates, Arystoteles, Cycero,
Kwintylian)
–
elocutio i dispositio
–
indywidualistyczna koncepcja stylu
• ŚREDNIOWIECZE – ars dictandi, ars
predicandi, ars dictaminis
• KLASYCYZM – nowożytne poetyki
normatywne (N. Boileau, M.K. Sarbiewski,
F. Dmochowski)
• ROMANTYZM => indywidualistyczna
koncepcja stylu (2)
SZKOŁY STYLISTYCZNE (2)
• STYLISTYKA STRUKTURALNA –
Charles Bally
–
langue i parole,
–
wyrażanie emocjonalności
–
system środków synonimicznych – wybór
na zasadzie wariancji fakultatywnej
–
opis systemu stylistycznego
• ROSYJSKA SZKOŁA FORMALNA
W. Szkłowski, W. Żyrmunski, J. Tynianow, B.
Eichenbaum, W. Winogradow
SZKOŁY STYLISTYCZNE (3)
•
PRASKA SZKOŁA FORMALNA
–
B. Havranek, V. Mathesius, R. Jakobson
•
NEOINDYWIDUALISTYCZNA KONCEPCJA STYLU
(K. Vossler, L. Spitzer)
–
STYL to forma twórczej ekspresji jednostki
•
FUNKCJONALNA KONCEPCJA STYLU
(St. Skorupka, H. Kurkowska, S. Gajda)
•
TEKSTOLOGICZNA KONCEPCJA STYLU
(M.R. Mayenowa, T. Dobrzyńska)
–
środki spójności tekstowej
–
syntaktyka ponadzdaniowa
–
tektonika tekstu
–
architektonika tekstu
–
delimitacja tekstu
–
gatunki
SZKOŁY STYLISTYCZNE (4)
• PRAGMATYCZNE UJĘCIE STYLU
(J. Austin, J. Searl)
–
tekst jako zdarzenie komunikacyjne
–
sytuacja wypowiadania tekstu
–
nabywanie funkcji stylistycznej w kontekście
• SEMIOTYCZNO-KULTUROWE UJĘCIE
STYLU
(J. Bartmiński, R. Tokarski, A. Pajdzińska)
–
styl jako struktura ponadtekstowa,
–
odbicie systemu wartości w stylu
METODY BADAWCZE
STYLISTYKI
• metody strukturalno-funkcjonalne
• metody semantyki stylistycznej
• metody gramatyki stylistycznej
• metody statystyczne
• metody pragmatyczne –
wzorzec podstawowy, alternacyjny i
adaptacyjny
STYLE FUNKCJONALNE
LEKTURY
• H. Kurkowska, S. Skorupka, Stylistyka polska.
Zarys, cz. II Główne odmiany stylowe języka
polskiego, cz. 1–6, s. 231–304.
• D. Zdunkiewicz-Jedynak, Wykłady ze stylistyki,
rozdz. VII Styl potoczny wśród innych odmian
stylistycznych polszczyzny (s. 96–107), rozdz. IX
Styl naukowy i jego gatunki (s. 127–142), rozdz.
XI Styl urzędowy i jego gatunki (s. 162–170).
STYL FUNKCJONALNY
• zespół środków językowych najlepiej
nadających się do pełnienia funkcji
przewidzianej dla tekstów tego typu;
• układ elementów językowych możliwie
najlepiej dopasowanych do celu wypowiedzi;
• sposób ukształtowania języka wypowiedzi
polegający na wyborze z bogactwa
językowego pewnych środków (elementów
językowych), ich interpretacji i ułożeniu w
taką całość, która ma najlepiej służyć celowi,
jaki założył nadawca;
• style artystyczne (style indywidualne i style
typowe) i nieartystyczne (użytkowe)
STYLE FUNKCJONALNE
POLSZCZYZNY (1)
Zróżnicowanie stylistyczne
polszczyzny. Podział ze względu na:
• dobór środków językowych => WARIANTY
• kod (przekaźnik) => TYPY
• zasięg => SYSTEMY
• temat
• liczbę osób objętych przez daną odmianę
(socjolekt, profesjolekt, idiolekt).
STYLE FUNKCJONALNE
POLSZCZYZNY (2)
• I STYL ARTYSTYCZNY
• II STYLE UŻYTKOWE
• (A) odmiany nieoficjalne
– (1) styl potoczny (emocjonalny i
nieemocjonalny słownictwo
wspólnoodmianowe)
• (B) odmiany oficjalne
– (1) styl naukowo-techniczny
– (2) styl urzędowo-kancelaryjny
– (3) styl publicystyczno-dziennikarski
– (4) styl podniosły (wystąpień, przemówień
oficjalnych, styl retoryczny)
STYL POTOCZNY
• Różne rozumienie polszczyzny
potocznej.
• Polszczyzna wspólnoodmianowa
(standardowa).
• Polszczyzna potoczna neutralna i
nacechowana. Koncepcje A.
Markowskiego i J. Bartmińskiego.
STYL POTOCZNY (2)
A. Markowski
J. Bartmiński
dom, słowo,
matka,
żaba, noc,
iść, robić
zapieprza
ć, tępak,
japa,
bania,
łeb, jełop,
giry
słownictw
o
wspólno-
odmianow
e
słownictwo
potoczne
nienace-
chowane
słownictwo
potoczne
(emocjonalne)
słownictwo
potoczne
nacechowan
e
(emocjonaln
e)
POLSZCZYZNA NIEOFICJALNA
OGÓLNA
• możliwość stosowania
• granice w języku
• objęte pola semantyczne
• słownictwo rodzime i stare
zapożyczenia łacińskie
• otwartość
• problem związków frazeologicznych
• rozkład kategorii części mowy
STRUKTURA SŁOWNICTWA
WSPÓLNOODMIANOWEGO
• Człowiek (ja) wobec siebie i Człowiek (ja)
wobec tego, co poza nim
• CZŁOWIEK WOBEC SIEBIE
– Człowiek jako jednostka fizyczna
• CIAŁO (części ciała, ruch ciała, zmysły, choroby)
• TO, CO SŁUŻY CIAŁU (jedzenie, przyrządzanie
jedzenia, ubranie, mieszkanie, higiena, wypoczynek,
leczenie)
– Człowiek jako jednostka psychiczna
• UMYSŁ (uczucia, emocje, wola, pamięć, wyobraźnia,
charakter, moralność)
• TO, CO SŁUŻY UMYSŁOWI (literatura, film, rzeźba,
muzyka, malarstwo, sztuka)
STRUKTURA SŁOWNICTWA
WSPÓLNOODMIANOWEGO
• CZŁOWIEK WOBEC TEGO, CO POZA NIM
– CZŁOWIEK WOBEC BOGA
• WIARA (Bóg, życie pozagrobowe, wartości)
• TO, CO SŁUŻY MOJEJ WIERZE (religia, Kościół)
– CZŁOWIEK WOBEC INNYCH LUDZI
• STOSUNEK CZŁOWIEKA DO INNYCH
(stosunki międzyludzkie, rodzina, przyjaciele, stosunki
towarzyskie, służbowe, reguły postępowania)
• TO, CO SŁUŻY LUDZIOM (MNIE I INNYM)
(szkoła, nauka, zwyczaje, rozrywka, zabawa, sport,
państwo, polityka, łączność, komunikacja, miasto,
wieś)
STRUKTURA SŁOWNICTWA
WSPÓLNOODMIANOWEGO
• CZŁOWIEK WOBEC TEGO, CO POZA NIM
– CZŁOWIEK WOBEC RZECZY
• RZECZY (praca, własność)
• TO, CO SŁUŻY CZŁOWIEKOWI WOBEC
RZECZY
(gospodarka)
– CZŁOWIEK WOBEC NATURY
• ŚWIAT (Wszechświat, niebo, gwiazdy, Ziemia,
przyroda ożywiona i nieożywiona, rośliny,
zwierzęta)
• WŁASNOŚCI ŚWIATA (przestrzeń, czas, liczba,
własności materii)
POLSZCZYZNA POTOCZNA
(NACECHOWANA)
a) zakres stosowalności;
b) opis + ocena (–) => rozkład
kategorii części mowy;
c) naiwny obraz świata;
d) słownictwo tworzone doraźnie;
e) bogactwo synonimii – szeregi
synonimiczne;
f) tempo zmian – słownictwo
oceniające pozytywnie i negatywnie;
POLSZCZYZNA POTOCZNA
(NACECHOWANA)
g) typowe pola semantyczne (ocena wyglądu i
intelektu człowieka, słownictwo żartobliwe, ciągi
synonimów o różnej intensywności);
h) problem wulgaryzmów;
i) słowotwórstwo polszczyzny potocznej:
– zgrubienia i zdrobnienia;
– typowe sufiksy (rzeczownikowe, przymiotnikowe,
czasownikowe);
– złożenia;
– pożyczki;
j) frazeologizmy (ze zwierzętami i częściami ciała,
wyrażenia omowne, frazeologizmy obrazowe);
k) potoczne elementy fleksyjne, potoczna składnia,
potoczna wymowa.
POLSZCZYZNA POTOCZNA
(TEKST)
– Już, cholero! Idziesz stąd czy nie, wariacie jeden?!
– Coś we mnie pęka. Zresztą mam status
chorego. Nic mi zrobić nie mogą. Rzucam się w
kierunku szatniarza i zanim zdążył odskoczyć od
lady, chwytam go za klapy fartucha.
– Ach ty dziadu! Myślisz, że kto ty jesteś, żeby
ubliżać człowiekowi?! Ty dziadu pierdolony.
W tej samej chwili rozlega się ogłuszający
dźwięk syreny. Zdezorientowany puszczam
szatniarza, który w okamgnieniu, kwicząc ze
strachu, rzuca się w głąb szatni i skrywa za
wieszakami. Do hallu wpadają dwaj sanitariusze.
– Tutaj!!! – wydziera się szatniarz, wyglądając zza
ubrań. – Rzucił się na mnie! To głupi wariat!
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
STYLÓW OFICJALNYCH
a) cechy ze względu na nadawcę,
odbiorcę i typ kontaktu;
b) funkcja informacyjna i perswazyjna;
c) typowe środki językowe.
STYL NAUKOWO-TECHNICZNY
a) ogólna charakterystyka stylu
naukowego (grupa nadawców i
odbiorców, cel tekstów)
b) typowe cechy stylu naukowego (A +
B + O + NE + KOH + TR)
c) odrębność stylu technicznego
d) styl popularnonaukowy
TERMIN
(1)Definicja terminu
(2) Typy terminów
– zapożyczenia
• # sztucznie stworzone z elementów
pochodzących z języków klasycznych
(audiolokacja, balneologia) => HYBRYDY
• # przejęte z języka kraju, który przoduje w
jakiejś dziedzinie (walk, stepping, locking,
pumping; leasing, joint-venture, dumping)
– neosemantyzmy (klin, płaszcz,
uskok);
CECHY STYLU NAUKOWEGO
• zdania wielokrotnie złożone – składnia
interpretacyjna
• wyrazy modalne jako środki łagodzenia pewności
sądu
• bezosobowość – strona bierna, formy na -no, -to,
my inkluzywne
• ustrukturowienie tekstu
• odwołania do stanu badań (przypisy, bibliografia)
• wprowadzenie innych kodów
• używanie wyrazów o znaczeniu ogólnym
(struktura, aspekt, proces, system, funkcja, rola,
element);
STYL NAUKOWY (TEKST)
Modele matematyczne zjawisk (procesów) hydrologicznych, a
przede wszystkim modele zlewni, mogą być wykorzystywane
zarówno w zlewniach kontrolowanych, jak i niekontrolowanych.
Ogólne zasady wyboru i stosowania modeli matematycznych
omówiono w rozdziale 2.1. Doskonalenie metod modelowania
zlewni, również pod kątem opracowywania modeli zlewni
niekontrolowanych, jest przedmiotem badań współczesnej
hydrologii. Także w Polsce były i są nadal prowadzone badania w
zakresie modeli zlewni niekontrolowanych, np. w rozdziałach 5.3 i
5.4 omówiono przykłady takich modeli, natomiast w rozdziale
2.3.4 przedstawiono możliwość rekonstrukcji historycznego ciągu
przepływów w zlewni niekontrolowanej, przy wykorzystaniu
modelu matematycznego tej zlewni i historycznych ciągów(...)
Przykład stylizacji na styl
naukowy
Jeden ze znakomitych naszych polonistów i historyków literatury przygotowuje
obecnie krytyczne wydanie dzieł Mickiewicza z komentarzami. Aby dać
czytelnikom pojęcie o potężnej pracy zasłużonego profesora, drukujemy
niżej objaśnienia jego do wyrazu „słowiczek”; jest to jeden tylko z
84 komentarzy do słynnego wiersza Słowiczku mój, a leć, a piej. Całość
obliczona na 165 tomów.
1) Słowiczku, wołacz l. poj. od rzeczown. słowiczek, zdr. od słowik,
ptak z wróblowatych (passerriformes), figuruje w podrzędzie
Acromyodi, należy do rodziny Turdidae (Erithacus rubecula, Eritacus
philomele, Luscinia luscinia), por. J. Domaniewskiego Podręcznik
zoologii, Warsz. 1923, s. 667–668. Słowik był znany już w starożytności,
p. Aristot. IX, 26, 2; por. u Horacego (Sat. II, 3, w. 245): „Luscinias
soliti impenso prandere coemptas” („Patrz, jak drogie słowiki zmiatają z
talerzy”, przekł. Jana Czubka, Horatius Flaccus, Poezje, Nakład
Gebethnera
i
Wolffa,
Warszawa-Kraków-Lublin-Łódź-Poznań-
Zakopane 1924, s. 327); Pliniusz (X, 41, 51 i X, 29, 43) wspomina, że
Stesichorus (liryk grecki, ur. w r. 632 przed Chr.) schwytał w dzieciństwie
słowika i to było przepowiednią przyszłej sławy poetyckiej (por. Dr. Harald
Athmar Lenz, Zoologie der alten Griechen u. Römer, Gotha 1856, s.
296–297). Por. też u Oppiana, De aucupio, I, 17 i u Aeliana III, 40, V,
38, gdzie cytuje Charmisa z Massalii (Marsylia) ib. 298 w przypisie.
STYL URZĘDOWO-
-KANCELARYJNY
a) relacje między nadawcą i odbiorcą;
b) językowe cechy stylu
• precyzyjność, jednoznaczność, prostota,
• prosta składnia – równoważniki,
• kancelaryzmy, utarte sformułowania,
• odwołania do aktów prawnych,
• bezosobowość,
• dyrektywność (funkcja nakłaniająca),
• nieemocjonalność,
• schematyzacja i powtarzalność;
• terminy i profesjonalizmy
TYPY PISM URZĘDOWYCH
(przykłady)
• życiorys
• CV
• list motywacyjny
• opinia o pracowniku
• rekomendacja pracownika
• protokół
• sprawozdanie
STYL URZĘDOWY (TEKST)
Urząd Miasta i Gminy w Staszowie informuje, że z dniem
15 kwietnia 2005 r. nastąpiły zmiany organizacji ruchu
drogowego w obrębie zachodniej części "Starego
Miasta" w Staszowie. Wprowadzono jeden kierunek
ruchu na następujących ulicach:
1) ulica Świerczewskiego – na odcinku od Rynku do
skrzyżowania z ulicą Długą (w kierunku zachodnim)[...]
Wprowadzono także zakaz zatrzymywania się i postoju
po stronie prawej na tych odcinkach ulic
jednokierunkowych (postój będzie możliwy po stronie
lewej).
• Wszelkie uwagi wynikające z obserwacji użytkowników
prosimy zgłaszać do Wydziału Komunikacji Starostwa
Powiatowego (tel. 864 62 08 wew.7).
• KIEROWCÓW PROSIMY O OSTROŻNĄ JAZDĘ!
STYL URZĘDOWY (TEKST)
Burmistrz Miasta i Gminy Staszów zgodnie z
art. 53 ust. 1 ustawy z dnia 27 marca 2003
roku o planowaniu i zagospodarowaniu
przestrzennym (Dz.U. Nr 80, poz. 717 z 2003
roku z późniejszymi zmianami ) zawiadamia,
że na wniosek Gminy Staszów zostało
wszczęte postępowanie administracyjne w
sprawie wydania decyzji o ustaleniu
lokalizacji inwestycji celu publicznego dla
inwestycji „Budowa sieci wodociągowej
Staszów – Kurozwęki wzdłuż drogi
wojewódzkiej Nr 765”.
Styl urzędowy – przykład
stylizacji
§ 1. W celu roztoczenia opieki i kontroli nad nie wyzyskaną dotychczas dla
celów ogólnopaństwowych dziedziną podświadomą życia psychicznego
obywateli Rzeczypospolitej – ustanawia się Państwowy Urząd Rejestracji
Snów.
§ 2. Wszyscy obywatele Rzeczypospolitej bez różnicy płci i wyznania, od
piątego roku życia wzwyż, obowiązani są co rano meldować w
komisariacie treść i dokładny przebieg swoich snów. Meldunki
przyjmować będzie i zapisywać przydzielony do każdego komisariatu
urzędnik PURS-u. Osoby wojskowe składają zeznania u dyżurnego
oficera komendy garnizonu.
§ 3. Za sen uważa się to, co się śni, roi, wzgl. marzy w stanie
nieprzytomności i bezwładu podczas dokonywania czynności polegających
na spaniu. [definicja!]
§ 4. Kto świadomie lub podświadomie wprowadziłby władzę w błąd, składając
zeznania nie odpowiadające prawdzie, podlega grzywnie 5 do 3 000
złotych, przy czym kwestię prawdziwości złożonego zeznania rozstrzyga
PURS.
§ 5. Każdy obywatel Rzeczypospolitej zaopatrzony będzie w „Książeczkę
snów”, którą obowiązany jest nosić stale przy sobie i okazywać na każde
żądanie policji oraz agentów PURS-u. W książeczce snów notowane będą
każdorazowe wyniki zeznań oraz opinia władzy o takowych.
STYL PUBLICYSTYCZNO-
-DZIENNIKARSKI
STYL DZIENNIKARSKI (INFORMACJI
PRASOWEJ)
• typowe gatunki;
• rzetelność i obiektywizm, problem
komentarza autorskiego;
• sposób ustrukturowienia informacji;
• językowe wykładniki stylu (wyrazy
niezależne od autora, wyrazy
abstrakcyjne, rozbudowane zdania
pojedyncze, czasowniki w 3. os. lp. cz.
przeszłego, skróty składniowe).
STYL DZIENNIKARSKI (TEKST)
W sobotę 27 czerwca 1992 roku zakończyły
się w Anglii dwa tenisowe turnieje na kortach
trawiastych, będące ostatnimi próbami przed
turniejem wimbledońskim. W rozgrywkach
przedstawicielek płci pięknej w Eartbourne
reprezentantka Stanów Zjednoczonych,
Martina Navratilowa gładko pokonała
Hiszpankę Arantxę Sanchez-Vicario 6:4, 6:4.
Natomiast w Manchesterze Jugosłowianin,
Goran Ivanisević w identycznym stosunku
wygrał z Amerykaninem – Peterem
Samprasem.
STYL PUBLICYSTYCZNO-
-DZIENNIKARSKI
STYL PUBLICYSTYCZNY
• typowe gatunki;
• cechy językowe (emocjonalizacja,
potocyzacja, iluzja sytuacji rozmowy
prywatnej, ujawnienie się JA piszącego –
prezentacja jego WŁASNYCH sądów –
słownictwo oceniające);
• potocyzacja (wulgaryzacja) języka mediów,
błędy w języku mediów;
• język mediów zamiast stylu
dziennikarskiego – koncepcja W. Pisarka.
STYL PUBLICYSTYCZNY (TEKST)
Przed wyjazdem Sejmu na urlopy (słowo
niemieckie) pani poseł z Unii Wolności
mówiła, że obce słowa będą zamieniane na
ich polskie odpowiedniki. Myślę, że ta pani
zacznie od własnego domu i przemianuje
Unię (łacińskie) Wolności na Zjednoczenie
Wolności (ZW). Trudniej będzie miał
koalicjant (też niewłaściwe, bo też łacińskie
słowo); "coalitus" znaczy "zrośnięty", a ten
zrośnięty ze Zjednoczeniem Wolności to
przecież AWS, Akcja Wyborcza Solidarność.
Akcja zmieniam na Działanie itd., itp. W
końcu wychodzi mi: Działanie Wyborcze
Kupa – DWK.
STYL PODNIOSŁY
(RETORYCZNY)
• przykłady gatunków;
• cechy składniowe (okresy retoryczne,
szyk przestawny, archaizacja, zdania
pytające i wykrzyknikowe,
bezpośrednie zwroty do adresata);
• słownictwo (archaiczne, podniosłe,
zapożyczone, sugestywne,
emocjonalne, skrajnie oceniające,
hiperbolizujące)
ELEMENTY
RETORYKI
KLASYCZNEJ
ELEMENTY RETORYKI
KLASYCZNEJ – lektura
• D. Jedynak-Zdunkiewicz, Wykłady ze
stylistyki, rozdz. X Styl retoryczny i
jego gatunki (podrozdz. 10.1.–10.4.,
s. 143–149).
• J. Ziomek, Retoryka opisowa, rozdz. I
Przedmiot i zakres retoryki, rozdz. II
Z dziejów retoryki (s. 5–52).