Proszę o
ciszę oraz
o
wyłączenie
telefonów!
!!
STRATEGIE KULTUROWEJ
ADAPTACJI TESTÓW
Dlaczego test zagraniczny
wymaga specjalnej
procedury adaptacji do
warunków polskich?
Normy i wartości ważne w danej
kulturze wymuszają rozwój
określonych zachowań
Stąd podobne zachowania mogą być
przejawem różnych cech w różnych
kulturach
Konsekwencją powyższego jest to, że
właściwości psychometryczne
(rzetelność, trafność, normy)
narzędzia opracowanego w jednej
kulturze nie muszą być takie same jak
właściwości tego samego narzędzia,
ale sprawdzone w innej kulturze
Możliwe porównania kultur:
-
Dwie kultury współczesne z
różnych miejsc geograficznych
-
Dwie kultury z tego samego
miejsca geograficznego, jedna z
nich jest współczesna a druga
historyczna
-
Jedna kultura współczesna a druga
historyczna z innego miejsca
geograficznego
Rozróżnienie „emic” –
„etic”
Kultura 2
Kultura 1
etic
emic
emic
„Emic” określa to co specyficzne dla
porównywanych kultur
„Etic” określa to co wspólne dla
porównywanych kultur
Aspekty równoważności
kulturowo adaptowanych
testów
a) równoważność teorii
psychologicznych, np. czy teoria
osobowości Eysencka może być
zastosowana do opisu osobowości
Polaków oraz Hindusów?
Aspekty równoważności
kulturowo adaptowanych testów
Poziom
teoretyczny
(nieobserwowaln
y)
Poziom
wskaźników
(obserwowalny)
Cecha A
Cecha A
Zachowanie X
Zachowanie X
Kultura 1
Kultura
2
Aspekty równoważności
kulturowo adaptowanych testów
Poziom
teoretyczny
(nieobserwowaln
y)
Poziom
wskaźników
(obserwowalny)
Cecha A
Cecha A
Zachowanie X
Zachowanie X
Kultura 1
Kultura
2
b) równoważność wymiarów oraz pojęć
psychologicznych
?
Aspekty równoważności
kulturowo adaptowanych testów
Poziom
teoretyczny
(nieobserwowaln
y)
Poziom
wskaźników
(obserwowalny)
Cecha A
Cecha A
Zachowanie X
Zachowanie X
Kultura 1
Kultura
2
c) równoważność wskaźników cech -
zachowań
?
Aspekty równoważności
kulturowo adaptowanych
testów
a) równoważność teorii
psychologicznych,
b) równoważność wymiarów i pojęć
psychologicznych
d) równoważność wskaźników cech -
zachowań,
e) równoważność procedury badania.
Kulturowa adaptacji testów
Kulturowa adaptacja testu
-
przystosowanie wersji oryginalnej
testu do innej specyfiki kulturowej.
Adaptacja testu oznacza konieczność
wprowadzenia specjalnych procedur
przystosowujących (decentrujących -
uniwersalizujących lub centrujących
na kulturze adaptacji), w przeciwnym
razie stosowanie takiego narzędzia
prowadzi nieuchronnie do
stronniczości lub faworyzacji
kulturowej.
Kryteria równoważności
kulturowowo adaptowanych
testów
a) równoważność fasadowa (forma
testu),
b) równoważność psychometryczna
(wskaźniki dobroci pomiaru),
c) równoważność funkcjonalna
(równoważność psychologiczna),
d) wierność tłumaczenia,
e) wierność rekonstrukcji.
Tłumaczenie
zagranicznego
kwestionariusza
Zagraniczn
y oryginał
Polskie
tłumaczeni
e
Tłumaczeni
e zwrotne
Porównanie obu wersji.
Poprawki do polskiego tłumaczenia
Przynajmni
ej 2
tłumaczy
Przynajmni
ej 2
tłumaczy
Wydawać by się mogło, że wystarczy
po prostu określenie norm właściwych
dla danej populacji, aby rozwiązać
problem adaptacji kulturowej testu.
Takie rozwiązanie problemu adaptacji
kulturowej jest jednak klasycznym
tzw. pseudoetic approach: pomija się
bowiem fakt, że najpierw należałoby
dowieść uniwersalności testów
(wymiarów), wedle których zamierza
się oceniać jednostkę, zbadać
trafność ich ekspresji (wskaźników), a
dopiero potem je normalizować.
Normalizacja testu nie powinna być
utożsamiana z jego kulturową
adaptacją.
Strategie kulturowej adaptacji
testów
Transkrypcja
Translacja
Trawestacja
Parafraza
Rekonstrukcja
Trankskrypcja
Transkrypcja
- maksymalnie wierne
tłumaczenie oryginalnych pozycji
(założenie, że zarówno konstrukty,
jak i zachowania są uniwersalne czy
inaczej równoważne kulturowo -
etikalne). Celem adaptacji jest
dochowanie wierności tłumaczenia
oraz wierności fasadowej testu.
Adaptacje transkrypcyjne są
"niezręczne" językowo i wykazują
szereg wad psychometrycznych.
Translacja
Translacja
- wierne tłumaczenie
finalnej puli oryginalnych pozycji, ale
z możliwością wprowadzenia
niezbędnych modyfikacji językowych
(założenie, że konstrukty, jak i
zachowania są uniwersalne
kulturowo, ale nie są uniwersalne
pojęcia używane w danej kulturze do
opisu zachowania).
Trawestacja
Trawestacja
- swobodne tłumaczenie
oryginału z wprowadzaniem wielu
modyfikacji, sugerowanych względami
językowymi i psychologicznymi:
treściowymi lub psychometrycznymi
(założenie, że konstrukty psychologiczne
są uniwersalne, ale nie są uniwersalne
pojęcia używane w danej kulturze do
opisu zachowania i nie zawsze
uniwersalne są same zachowania - część
zachowań ma charakter emikalny).
Trawestacja prowadzi do uzyskania
dostosowanych do danej kultury formy
testu, ale może się on różnić od oryginału.
Parafraza
Parafraza
- opracowanie nowego
narzędzia, dla którego inspiracją jest
test oryginalny. Pozycje oryginalne są
wykorzystywane tylko częściowo,
większość pozycji jest generowana na
bazie pozycji oryginalnych (założenie,
że konstrukty psychologiczne są
uniwersalne kulturowo, ale z reguły nie
są uniwersalne zachowania - tylko
część z nich ma charakter etikalny, tj.
równoważny kulturowo.
Parafraza jest bardzo czasochłonna, ale
prowadzi do uzyskania w pełni
dostosowanych do danej kultury
adaptacji testu.
Rekonstrukcja
Rekonstrukcja
- opracowanie
całkowicie nowego narzędzia, dla
którego inspiracją jest oryginalny
model teoretyczny i strategia
konstrukcji (założenie, że zachowania
z reguły nie są uniwersalne
kulturowo, ale możliwe że nie są
uniwersalne również konstrukty
psychologiczne).
Rekonstrukcja (c.d.)
Rekonstrukcja może prowadzić do
uzyskania innej niż oryginalna wersji
testu i jest najbardziej czasochłonną
strategią adaptacji, ale prowadzi do
uzyskania całkowicie dostosowanych
kulturowo wersji testu.
Adaptacja demograficzna
testów
Adaptacja demograficzna
-
przystosowanie testu
przeznaczonego do badania
określonej grupy do stosowania w
innej grupie demograficznej.
Adaptacja demograficzna testu, tak
jak adaptacja kulturowa, oznacza
konieczność wprowadzenia
specjalnych procedur
przystosowujących
Aspekty adaptacji
demograficznej testów
Płeć
Wiek
Niepełnosprawność
Rasa
Klasa społeczna (status społeczno-
ekonomiczny)?
Środowisko
Podkultura?