Stylizacja językowa
polega na świadomym
wprowadzeniu do jakiejś
wypowiedzi
(mającej określony styl)
elementów innego stylu.
Funkcja stylizacji
oddanie kolorytu:
historycznego,
lokalnego,
sytuacyjnego.
Rodzaje stylizacji językowej
Archaizacja
Dialektyzacja (stylizacja gwarowa)
Kolokwializacja (stylizacja na język
potoczny)
Odmiany kolokwializacji:
stylizacja środowiskowa (argotyzacja)
stylizacja na język określonej grupy zawodowej
(profesjonalizacja)
Archaizacja
polega na wprowadzeniu do
wypowiedzi archaizmów,
m.in. wyrazów (np. niewiasta), form
fleksyjnych oraz konstrukcji
zdaniowych, które nie funkcjonują już
w dzisiejszym języku,
występuje w powieściach
historycznych np. Henryka
Sienkiewicza
H. Sienkiewicz Potop
„Doszły mnie słuchy, iż między
towarzystwem jest zamiar zaraz po
zdobyciu zamku księcia wojewodę na
szablach roznieść... Owoż, gdyby się
zamek pod mą niebytność poddał, co
być może, oświadczam waszmościom,
iż najsurowiej zakazuję na zdrowie
księcia następować [...]”
Dialektyzacja
polega na sięganiu do zasobów dialektów
polskich (np. gwara podhalańska, łowicka) w
celu scharakteryzowania środowiska lub
bohatera wiejskiego, nadania utworowi
odpowiedniego kolorytu lokalnego,
przybliżenia obyczajowości i mentalności
mieszkańców wsi.
występuje np. w Chłopach W.S. Reymonta, Na
Skalnym Podhalu K. P. Tetmajera, Konopielce,
E. Redlińskiego
Stylizacja gwarowa
w Chłopach W.S. Reymonta
Narrator wiejski
gawędziarz nie
posługuje się
gwarą łowicką
( lub inną gwarą z
okolic, w których
Reymont umieścił
powieściowe
Lipce.
Elementy stylizacji gwarowej
w scenie śmierci Boryny:
fonetyczne, np. zwiesna,
wiater, letko,
fleksyjne, np. ze ziemie,
zwolniał,
leksykalne, np. ździebko,
kajś, kiej, jeno, gdziesik,
składniowe, np.. „ jeno że
nic o tym nie wiedział i nic
nie czuł kromie tej potrzeby
głuchej a nieprzepartej, bych
siać”
Funkcja stylizacji gwarowej
w narracji w Chłopach
w scenie śmierci Boryny stworzenie przez
Reymonta stylizacji ogólnogwarowej z
elementów językowych różnych gwar
Polski centralnej umożliwiło mu
przekazanie sposobu myślenia
przedstawiciela wiejskiej społeczności,
jego koncepcji świata i systemu wartości.
w całej powieści stworzenie ogólnego
wrażenia ludowości języka.
Stylizacja na język potoczny
(kolokwializacja)
Stylizacja
środowiskowa to
wprowadzenie do
wypowiedzi wyrazów
czy zwrotów
charakterystycznych
dla określonego
środowiska, np.
młodzieżowego,
aktorskiego,
robotniczego.
„
I siedzą tak w trzewi firmy
„Life and die” otchłaniach,
Szymon Rybaczko, który mówi i
Woźniak, który się z tym, co
mówi Szymon, zgadza, telefonu
szukają do jakieś osoby znanej,
ale też umiarkowanie, aby
wszystko niszowości miało
znamię , w alternatywnych
klimatach było utrzymane,
względem kultury oficjalnej
marginalnie, aby trafić do tych
wszystkich punków i
wegetarian zbuntowanych [...].
Dorota Masłowska, Paw
królowej
Profesjonalizacja
(stylizacja środowiskowa)
Stylizacja na język
określonej grupy
zawodowej
polega na
stosowaniu słownictwa
charakterystycznego dla
jednej z grup zawodowych
(np.lekarzy, prawników,
ślusarzy)
„..Gienek przerwał pracę i
wtedy nastepowało
konsylium, możliwe
najwnilkiwsze,
naszpikowane fachowymi
wyrazami, niepojętymi w
żaden sposób dla zwykłego
śmiertelnika [...]
- Wentle podpalone – mówił
Dabler – dlatego wali
karburator [...].
Marek Hłasko Baza
Sokołowska
Szczególne rodzaje stylizacji:
Parodia – satyryczna przeróbka utworu,
która w sposób wyjaskrawiony naśladuje
jego język i styl w celu ich ośmieszenia.
Pastisz – rodzaj literackiej zabawy, w której
celowo wyostrza się cechy stylistyczne
naśladowanego utworu.
Dzieło naśladowcze jest
rozpoznawane jako replika utworu naśladowanego.
Trawestacja – przeróbka utworu, która
polega na zastąpieniu obecnego w nim stylu
wysokiego niskim, często nawet wulgarnym.