prezentacja multimedialna 2

background image

PREZENTACJA

PREZENTACJA

MATURALNA

MATURALNA

PREZENTACJA

PREZENTACJA

MATURALNA

MATURALNA

Zapożyczenia z języka angielskiego w języku

Zapożyczenia z języka angielskiego w języku

współczesnej młodzieży. Dokonaj analizy

współczesnej młodzieży. Dokonaj analizy

zebranego materiału. Oceń celowość

zebranego materiału. Oceń celowość

zapożyczeń

zapożyczeń

.

.

background image

DEFINICJA

ZAPOŻYCZEŃ

Zapożyczenia to obce w strukturze

danego języka wyrazy, zwroty, formy

fleksyjne, czy związki

frazeologiczne.

Najprościej mówiąc – to zjawisko

przechodzenia pewnych cech

jednego języka do innego.

Są sposobem wzbogacania

słownictwa i świadectwem

kontaktów międzykulturowych.

background image

Podział zapożyczeń

Ze względu na przedmiot

zapożyczenia:

- właściwe,
- strukturalne,
- semantyczne,
- sztuczne.

background image

Ze względu na kryterium

stopnia przyswojenia:

- cytaty,
- zapożyczenia częściowo

przyswojone,

- zapożyczenia całkowite.

background image

Ze względu na pochodzenie:
- anglicyzmy,
- białorutenizmy, bohemizmy,
- galicyzmy, germanizmy,
- hungaryzmy, italianizmy,
- latynizmy, rusycyzmy,
- turcyzmy, ukrainizmy.

background image

Definicja anglicyzmu

wyraz zapożyczony bezpośrednio z

języka angielskiego,

terminu używa się w znaczeniu

neutralnym stwierdzając
pochodzenie danego wyrazu lub
pejoratywnym w celu uzasadnienia,
dlaczego danego wyrazu należy
unikać.

background image

Wypowiedź A. Markowskiego

na temat świadomości

społeczeństwa dotyczącej

przenikania anglicyzmów

„Zapożyczeń znaczeniowych z języka angielskiego

jest we współczesnej polszczyźnie dużo, a

niemal nikt nie zdaje sobie sprawy z ich

przenikania do języka. Są to więc pożyczki

ukryte i przez to niebezpieczniejsze niż jawne

zapożyczanie wyrazów. Polszczyzna może

bowiem «zangliczeć» od środka, od sfery

znaczeniowej, swoistej dla każdego języka. W

dodatku są to pożyczki niepotrzebne -

pożyczony sens można zawsze oddać

istniejącymi wyrazami polskimi”.

background image

Główne problemy związane z

najnowszymi zapożyczeniami z

j. angielskiego wśród

współczesnej młodzieży

polskiej

niektóre polskie zwroty są

niezgrabne i nie przyjmują się w

języku młodych ludzi,

uleganie modzie językowej i

nadużywanie zapożyczeń jako

przejawy snobizmu,

ogromny wpływ na zmiany w języku

młodzieży mają media, kino,

telewizja, Internet, reklama,

wszechobecność angielszczyzny.

background image

Wypowiedź Z.

Klemensiewicza

dotycząca uleganiu

modzie językowej

„To snobizm (…) chęć pokazania

się rzekomo wysokim
wykształceniem,
przynależnością do warstwy
panującej i elity kulturalnej”.

background image

Analiza najmodniejszych

zapożyczeń w języku

współczesnej młodzieży

lider, outsider

- zapożyczenia związane ze słownictwem

sportowym, często są nadużywane,

- anglicyzmu outsider nie należy krytykować,

ponieważ skraca on wypowiedź i rozsądnie
używany nie narusza norm językowych,

background image

playback, singiel, song

- zapożyczenia, które bardzo często można

usłyszeć u fanów muzyki,

- są popularne nie tylko w języku

młodzieży, ale w całym społeczeństwie,

- są skrótami, które zastępują polskie

wyrazy, jednak ich stosowanie nie

zawsze jest uzasadnione,

background image

Luknij przez łindow, czy kar stoi

przy stricie

-

zdecydowane nadużycie anglicyzmów,

kierowanie się modą, naruszają normy
językowe i są wykroczeniem przeciwko
naszemu językowi ojczystemu,

background image

show, krejzol, happy end:

- najpopularniejsze anglicyzmy w języku

młodzieży,

- określają wielkie przedstawienie, osobę

szaloną i zakończenie,

- ich stosowanie wynika jedynie z panującej

mody w danym środowisku młodzieżowym,

- mają ciekawe polskie odpowiedniki, które

zostały niestety zapomniane,

background image

fast food, hot dog, big mac

- słownictwo związane z nowym sposobem

spożywania posiłków i barami szybkiej

obsługi,

- nie mają rodzimych odpowiedników, a próby

spolszczenia ich na siłę ze względów

fonetycznych i estetycznych nie okazały się

udane,

- są one potrzebne w naszym języku, a ich

jedyną wadą jest brak polskiej pisowni i

problemy z prawidłową wymową,

background image

weekend, shop, image, remake

- zapożyczenia zakorzeniły się na stałe w

języku młodzieży, niektóre z nich, np.

weekend są pomocne w życiu

codziennym, ułatwiają komunikację,

- pozostałe można by było wyeliminować,

ponieważ istnieją nasze rodzime, udane

odpowiedniki,

background image

yuppies, came back, bumbox,second-hand,

girlsband, sexbomba:

- anglicyzmy, które pojawiają się w prasie

młodzieżowej, stosują je dziennikarze,

redaktorzy, aby zbliżyć się do młodego

czytelnika,

- są przykładem zaśmiecania naszej

polszczyzny,

- młodzież, wzorując się na języku prasy,

wykorzystuje je we własnych wypowiedziach,

background image

- przesada w używaniu takich anglicyzmów

sprawia, że młodzież łatwiej je
zapamiętuje i częściej się nimi posługuje
niż swoim rodzimym słownictwem, co
negatywnie wpływa na wzbogacanie i
rozwijanie własnego słownika,

- zapożyczenia tego typu należy

eliminować i zwalczać.

background image

Wnioski

Każdy język rozwijając się

korzysta z zapożyczeń,
adaptuje słowa obce, język
polski byłby bardzo ubogi,
gdyby nie ulegał wpływom z
obcych języków.

background image

Nie należy używać wyrazów

obcych tam, gdzie są one
niepotrzebne.

Same zapożyczenia nie stanowią

wielkiego problemu, problemem
jest natomiast brak precyzji w
posługiwaniu się nimi.

background image

Konieczność dbania o czystość

i poprawność języka
szczególnie przez ludzi
młodych, gdyż to oni będą
kształtowali nasz język w
przyszłości.

background image

• Nieznajomość dokładnego

znaczenia danego wyrazu ośmiesza
niejednokrotnie mówiącego –
potwierdził to J. Miodek podając
doskonały przykład:

„Proszę o asertywny stosunek do

ekipy remontowej”.

background image

Humorystyczny przykład z dowcipu,

który jest doskonałym

odzwierciedleniem niezrozumienia

treści zapożyczonych słów: blondynka

w sklepie ze sprzętem telewizyjnym

chciała kupić lotnika. „Chyba pilota?”

poprawił ją sprzedawca. „Nie wiem”

odpowiedziała dziewczyna – „w

sprawach technicznych jestem

zupełnym lajkonikiem”.

background image

SERDECZNIE

DZIĘKUJĘ ZA

UWAGĘ.


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Maszynoznawstwo prezentacja multimedialna
Brazylia prezentacja multimedialna
Powstanie listopadowe prezentacja multimedialna
Prezentacja multimedialna
dentysta prezentacja multimedialna
Dziadek do orzechów, Bajki prezentacje multimedialne POLECAM
Prezentacja multimedialna(1) id Nieznany
osadnictwo wiejskie, Prezentacje multimedialne
Zasady Koszykówki, Prezentacje Multimedialne, Gimnazjum
Tematy do przygotowania prezentacji multimedialnych do oceny końcowej z kursu
Miarą wszelkich cywilizacji są miasta, Prezentacje Multimedialne, Liceum, polski
scenariusz-tekst, Scenariusz zajęć zintegrowanych w klasie III z wykorzystaniem prezentacji multimed
Sokrates, prezentacja multimedialna 2
prezentacja multimedialna

więcej podobnych podstron