JĘZYKONZNAWSTWO OGÓLNE
1.
Językoznawstwo jako nauka. Związek językoznawstwa z innymi
naukami. Działy językoznawstwa.
Językoznawstwo
- lingwistyka (łac. lingwa - język), wydzieliło się z nauk
filologicznych jako samodzielna nauka na przełomie XVIII i XIX w.
Wydzielono wówczas metody badań naukowych.
Językoznawstwo
szczegółowe
(opisowe) - odnosi się do opisu jednego języka lub
dialektu ze stanowiska współczesnego ( opis synchroniczny) lub z
pozycji historycznej (diachronicznej). Warunkiem opisu jest jedna
faza jego rozwoju, opis w danym momencie jego rozwoju. Opisy można
ze sobą zestawiać, porównywać wszystkie możliwe elementy tego
opisu. Zestawienie to prowadzi do:
-Językoznawstwa
porównawczego -
jedna z dziedzin opisujących język szczegółowy, w jego obrębie
można porównywać struktury języka ze względu na pochodzenie:
- językoznawstwo
typologiczne
(w obrębie całej grupy) - dzielenie ze względu na strukturę a
nie pochodzenie,
- językoznawstwo
genetyczne (historyczne)
- porównuje strukturę języków z punktu widzenia pochodzenia jakie
są rodziny języków, stosunki, powiązania między nimi.
Dyscypliny mogą się
odnosić do struktury języka jako rzeczywistości opisującej język.
Dyscypliny opisujące system języka: fonetyka, fonologia,
leksykologia, słowotwórstwo, składnia, leksykologia, frazeologia,
fleksja, onomastyka, semantyka.
Dyscyplina opisująca
język, ale z punktu widzenia innej dyscypliny: stylistyka,
dialektologia, geografia lingwistyczna, gramatyka historyczna,
etymologia, leksykografia.
Definicja
języka. Pojęcie znaku językowego. Cechy wyróżniające znaki
językowe.
JĘZYK –
system znaków językowych
wg
Milewskiego- jest
składnikiem mowy, który jeste społeczny, trwały, abstrakcyjny
Furdal
– system zanków językowych wytworzonych w sposób naturalny
przez człowieka, który pełni f. Komunikatywną i poznawczą
Chomsky
– u podstaw języka istnieje świadomość językowa, jęz. ma
char. Twórczy, jest zamkniętym zbiorem zdań, tworem naturalnym
wypływającym z potrzeb;
obok
języka naturalnego tworzy się sztuczne, oprogramowania;
Edward Sapir
- język to czysto ludzki, nie instynktowny sposób komunikowania
myśli, uczuć, pragnień za pomocą systemu celowo produkowanych
symboli, które w pierwotnej postaci są słuchowe i wytwarzane
przez narządy mowy.
.
znak
- pojęcie abstrakcyjne, odsyła nas do konkretnego
przedmiotu. znak ma dwoistą strukturę. Zjawisko oznaczającego,
zjawisko które jest oznaczane. wszystkie znaki układają się w
strukturę i tworzą system znaków językowych. Istotą znaku jest
warunkowe istnienie drugiego. Podstawą w/w kategorii jest funkcja +
struktura. Znakami zajmuje się semiotyka
ZNAK
SYMPTOMY
SYGNAŁY
(wysyłanie
nieświadome- (dwukierunkowe, wysyłane
jednokierunkowe,
celowo, żeby
znaki nielogiczne)
nadawca je odebrał)
APELE
SYGNAŁY SEMANTYCZNE
(asemantyczne, mają
( odwołują się do rzeczywistości
pozajęzykowej)
wpłynąć na nic, nie
pokazują nic
w znaczeniu
semantycznym)
OBRAZy
SYGNAŁY
NIEUMOTYWOWANE
(sygnały umotywowane,
mają tyle cech, (umowne, konwencjonalne, społeczne, nie
odzw.
że odzwierciedlają
rzeczywistość, w taki rzeczywistości, są reproduktywne,
przekazują
sposób, że nie
jesteśmy w stanie tego różne kody)
powtórzyć)
JEDNOKLASOWE
DWUKLASOWE
(liczba tych znaków
jest (charakter produktywny, są
otwarte, jest ich tak
ustalona, zamknięta)
dużo, że mogą pokazywać różne
informacje)
BEZFONEMOWE
FONEMOWE
(nie słyszymy, np.
taniec pszczół) (słyszymy i wymawiamy)
ZNAK
JĘZYKOWY
Pojęcie znaku
językowego wprowadzili strukturaliści.
1916 - data umowna,
Ferdynand de Sousseur, wydaje "Kurs językoznawstwa ogólnego".
Znak językowe -
pojęcie rozumiane...
15 cech znaku
językowego
1. Aribtralność,
konwencjonalość znaku językowego, nieumotywowane, tzn. że między
formą oznaczeniową, a oznaczaną nie ma związku, jest tylko znak
umowny, tzn. związek ten jest nierozerwalny, forma oznaczająca jest
taka sama, inna niż forma oznaczana.
2. Semantyczność -
znaki językowe odsyłają nas do rzeczywistości pozajęzykowej,
odwołują się do kategorii wyrazu (np. kot),
3. Dwuklasowość
(dwoistość, dwustopniowość, podwójne rozczłonkowanie
języka), język jest zbudowany na 2 poziomach, 1 z nich to element,
który nie ma żadnego znaczeni, czyli fonemy. W 2 płaszczyźnie są
elementy niosące znaczenie, układ hierarchiczny.
4. Autonomiczność
znaku językowego - otwartość znaków językowych, można mówić
za pomocą z.j. o rzeczach odległych w czasie i przestrzeni.
5. Kreacyjność
- można mówić o wszystkim co było, będzie, np. literatura s-f.
Definicja języka
- element społeczny
(de S.) - langue, twór abstrakcyjny, który dany jest wszystkim,
- moment mówienia -
parole, to element indywidualny.
3.
Funkcje języka. Funkcja języka a funkcja wypowiedzi.
Funkcje
języka utożsamia się z funkcjami wypowiedzi. W teorii
strukturalnej zwrócono uwagę na funkcje języka. Jest na tyle
ważne, że mówimy o językoznawstwie funkcjonalnym. Rozwinęła to
szkoła praska. W teorii funkcji języka rozwinęły się dwa nurty:
-
oparty na schemacie komunikatu językowego
-
traktuje się język jako narzędzie komunikowania się języka
Początki
rozumienia funkcji języka:
Karol
Biller
D rzeczywistość
pozajęzykowa
A B
nadawca odbiorca
C
znak,
kod językowy – dźwiękowa forma mowy
Aby
zaszła komunikacja muszą zaistnieć wszystkie powyższe funkcje.
Karol Biller wyznaczył cztery funkcje języka w stosunku do
poszczególnych elementów komunikacji.
funkcja
ekspresywna
funkcja
impresywna
funkcja
przedstawieniowa
funkcja
symboliczna
Akustyczna
forma mowy pełni funkcje symboliczną. Język ma funkcję
symboliczną.
Akustyczna
forma mowy w stosunku do osoby mówiącej pełni funkcję
ekspresywną.
Akustyczna
forma wypowiedzi w stosunku do odbiorcy pełni funkcję impresywną.
Roman
Jacobson rozbudował schemat Billera (patrz kartka A)
Antoni
Furdal twierdzi, że:
Język
służy do porozumiewania się pełnym lub niepełnym układem
komunikacyjnym. Niepełny układ komunikacyjne jest wtedy, gdy nie
jest brany pod uwagę odbiorca..
Nie
można mówić i mieszać funkcji językowych z funkcjami wypowiedzi.
Renata
Grzegorczykowa zaproponowała podział funkcji na funkcję
językowe i funkcje wypowiedzi:
Funkcje
funkcje języka typy funkcji wypowiedzi
(patrz kartka B)
generatywna
poznawcza
-
zdolność tworzenia - język jako system, struktura
tekstów
i ich rozumienia leksykalno-gramatyczna
przez
rozmówców - utrwalamy doświadczenia
- myśliwy abstrakcyjnie
Funkcje
języka to funkcje systemu znaków językowych. My budując dana
wypowiedź musimy pamiętać jaka jest nasza prymarna intencja. Jest
mało wypowiedzi, które pełnia tylko jedna funkcję. Wypowiedzi
mają charakter opinii, ale z elementami ekspresji, perswazji, itp.
Funkcja
symboliczna – tj. przedstawieniowa, reprezentatywna,
referencyjna, denotatywna. W takiej wypowiedzi dominuje treść
komunikatu. Są to wypowiedzi, które buduje się po to, by odbiorcę
odwołać do rzeczywistości pozajęzykowej.
Funkcja
ekspresywna – rozpatrujemy wypowiedź, w której nadawca
przekazuje stosunek do treści komunikatu językowego – głównym
celem jest pokazanie swego stosunku do komunikatu.
Funkcja
impresywna (konotatywna) – kiedy nadawca budując swoją
wypowiedź koncentruje się na odbiorcy – ma to formę apelu (np.
Weź parasol, bo pada deszcz.)
Funkcja
fatyczna – jest po to, aby między nadawca a odbiorcą został
podtrzymany kontakt (np. Co u Ciebie słychać?). Wypowiedź budujemy
po to, by skoncentrować się na systemie języka.
Funkcja
poetycka tj. estetyczna – wypowiedź budowana, aby zająć
się nią samą (np. gra językowa, reklama)
Funkcja
poznawcza – znaki językowe są dowodem poznania rzeczywistości
i narzędziem powstania rzeczywistości.
Funkcja
emocjonalna – budujemy wypowiedź, by wywołać jakieś
uczucia, lub odczucie u odbiorcy.
4. System fonologiczny to abstrakcyjny,
wzajemnie zhierarchizowany układ cech
dystynktywnych opisujący funkcjonalną stronę dźwiękowej
formy języka. Opis
systemu fonologicznego odwołuje się do konkretnego języka i
jego dźwiękowej i polega w pierwszej kolejności na ustaleniu
cech fonologicznie relewantnych z punktu widzenia
komunikacji językowej, dalej ustaleniu inwentarza fonemów,
ich dystrybucji, allofonii oraz
fonotaktyki.
Z definicji tej nie wynika, że system
fonologiczny dla danego języka jest jeden jedyny. Często
istnieje wiele sposobów zhierarchizowania segmentów danego
języka. Różnice te wynikają z różnych założeń
teoretycznych opisu, z wyróżnienia innych cech, z różnic w
interpretacji na poziomie akustycznym/ artykulacyjnym, w końcu z
tradycji.
system fonologiczny- podstawa
sytemu językowego
system semantyczny- wyższa
płaszczyzna
system syntaktyczny-
najwyższa płaszczyzna
5.
Genologiczne zróżnicowanie języka
Genologia lingwistyczna
łączy się z pojęciem genologii literackiej, kt. była pierwsza.
G.l. - opis gatunków
komunikacyjnych. Pojęcie komunikatu jest bardzo szerokie (podanie,
życzenia, list...)
Komunikat
jest skonwencjonalizowany pod względem treści formy itd.
Próba definicji komunikatu można połączyć z wyznacznikami
gatunkowymi. Powołane są do spełnienia określonych funkcji,
tworzą całość treściową i formalną. Komunikat jest
nieprzerwanie podawany przez nadawcę. K. to mniej lub bardziej
rozwinięta wypowiedź., ma funkcje, tworzy całość formalnie i
treściowo. Podział wszystkich komunikatów często dokonuje się
pod względem odmian języka. Najwięcej kłopotów sprawia opis
odmiany potocznej, ponieważ jest bardzo duża różnorodność
gatunków, zamyka się w niej wiele wyznaczników.
Rodzaje kom. ze
względu na zewnętrzne czynniki decydujące o powstaniu określonego
komunikatu:
Komunikat
utrwalony
nieutrwalony
w
postaci graficznej
w postaci fonicznej
komunikat
pisany ręcznie
komunikat drukowany
komunikat
finalny
kom. przygotowujący
KOMUNIKATY
UTRWALONE:
odręczny
przygotowujący samoistny (szkic pracy naukowej)
niesamoistny (projekt etykietki)
odręczny
finalny samoistny (podanie)
niesamoistny (napis „zaraz wracam”)
drukowany
samoistny (artykuł)
niesamoistny (etykieta)
nagrany
samoistny (list zapisany naCD)
niesamoistny (wiadomość na sekretarce)
KOMUNIKATY
NIEUTRWALONE:
samoistny
(przemówienie na wiecu)-istnieją bez względu na sytuację
pozajęzykową
niesamoistny
(pozdrowienie Dzień dobry)- nie mają racji bytu poza sytuacją
jęz.
Potencjał ilokucyjny -
co spowoduje, że zbuduję dany komunikat.
Struktura danego
komunikatu, np. opisujemy tytuł, segmenty tekstu, jego elementy.
Komunikat odręczny przygotowawczy - konspekt, struktura.
Przy wew. opisie kom.
opisuje się także określoną tematykę, treść, świat
przedstawiony, opisuje się rejestry stylistyczne.
Każda wypowiedź
podlega uwarunkowaniom genologicznym.
Socjolingwistyka bada w
jaki sposób budujemy swoje wypowiedzi. Przekaz ---> komunikat.
Przekaz obejmuje
wszystkie kody i sposoby przekazywania informacji, rzadko przekaz
jest jednorodny.
Są
4 sposoby porozumiewania się:
- kod językowy,
werbalny,
- kinezyczny -ruch
głowy, rąk, części ciała - w różnych kulturach ruchy mogą
oznaczać co innego,
- proksemiczny -
wykorzystanie przestrzeni w kontaktach z drugą osobą,
- prozodyczny - siła
głosu, wysokość, akcent, gesty foniczne,.
Współdziałanie tych
kodów jest skonwencjonalizowane.
6.
Typy kontaktów językowych:
- kontakt twarzą w
twarz - jednoczesny, jednorazowy, bezpośredni (nad.-odb.),
- możemy się
kontaktować przez pismo, kt. jest bardziej wiarygodne,
- przez masmedia,
przepływ jednokierunkowy,
- telefon, internet...
8.zroznicowanie
języka na kuli ziemskiej
Obecnie jest ok. 3,5
tys języków na świecie - ta liczba maleje.
1. Najwcześniej
wyodrębniły się anatolijskie języki. Plemię na obszarze
dzisiejszej Turcji, do dziś nie zachowało się nic z ych języków.
Najabardziej znany był celtycki (ok. 2000 pne).
2. Tocharskie,
zachowały się teksty z XVII w. - najpóźniej odkryte, dziś nikt
się nie posługuje.
3. J. Grecki -
istniejące do dziś.
4. Plemię italo -
celtyckie, z którego wydzieliły się 2 grupy: okolice Renu i
Dunaju, celtycki - szkocki, walijski, bretoński.
Italskie - włoski,
francuski, hiszpański, portugalski, rumuński, mołdawski,
kataloński, łacina. Retroromański (???) - współcześnie
istniejący.
5. J. germańskie -
niemiecki, angielski, holenderski, szwedzki, duński, flamandzki,
jidisz, gocki,
6. J. indoirańskie
(odkryto między XVII/XVIII w.),
7. J. bałtyckie -
litweski, łotweski.
8. J. ormiańskie
9. J. słowiańskie.
Do starożytności
ekspansja indoeuropejskich była ogromna. Rodzina chińsko -
tybetańska 1/4 ludności na świecie, dominuje chiński (wietnamski,
tajski, syjamski, tybetański).
Lapoński, estoński,
fiński, węgierski, baskijski - nie pochodzą z rodziny
indoeuropejskiej.
Japoński i koreański
- nie pochodzą z grupy chińsko - tybetańskiej.
J. autajskie - środkowa
Azja, od Bałkanów, obecna Turcja, Mongolia, Tatarzy, Uzbekistan,
Mandżuria.
Grupa semito - hamicka,
mieszkańcy Płw. Arabskiego wraz z ekspansją islamu języki te
rozprzestrzeniły się. Arabski - 150 mln, hebrajski - (nowohebrajski
powstał teraz). Jest kilkanaście rodzin języków i kilkadziesiąt
grup etnicznych.
Afryka środkowa -
języki bantu (ok. 1000 języków),
Afryka pd. -
buszmeńskie,
Ameryka - anglo-
amerykański,
języki Indian
(kilkaset)
Australia - angielski,
aborygeński,
Dużą grupą są
języki papuaskie (Nowa Gwinea), wyspy Oceanu Indyjskiego,
austronezyjskie, grupa języków drawidyjskich, austroazjatyckie -
Indochiny.
40 j. kaukaskich.
2 hipotezy -
nostratyczna, poligeneza.
T. nostartyczna mówi o
tym, że języki są ze sobą powiązane. Są między nimi
podobieństwa.
Poligeneza - istnieje
wiele źródeł języków używanych przez człowieka.
9.
Klasyfikacja typologiczna zakłada tożsamość języków jeśli
chodzi o sposób przekazywania informacji gramatycznej. Na tej
podstawie można dzielić języki wg różnych kryteriów.
Wg kryteriów
morfologicznych wyróżnia się
języki fleksyjne:
polski, romański, łacinę.
j. aglutynacyjne - inf.
przekazywane przez morfem gramatyczne, ale tylko 1 inf.,
j. alternacyjne - f.
gramatyczna przekazuje oboczność,
j. analityczne -
(chiński, bułgarski), słowo posiłkowe przekazuje inf.
gramatyczną,
j. polisyntetyczne -
głownie j. Indian amerykańskich i kaukaskich, w obrębie jednej
jednostki zamknięto pełną informację.
Kryterium fonologiczne
mówi o stosunku spółgłosek do samogłosek. Jeśli w języku
jest więcej niż 70 % spółgłosek -spolgloskowy (i odwrotnie)
Kryteria prozodyczne
- jaką f. spełnia akcent, intonacja, pauza. Czeski,
rosyjski, łacina - j. prozodyczne. Nieprozodyczne mają stały
akcent.
kontakty
między jezykami
Języków jest coraz
mniej. Ich egzystencja jest uwarunkowana 3 zależnymi od siebie
elementami: język - naród - państwo. Najlepiej jeśli
można między nimi postawić znak równości., np. Polska. Są
państwa gdzie jest podział na j. urzędowy, narodowy itd. Bywa
tak, że jeden język obsługuje wiele państw (niemiecki,
angielski). Są państwa wielonarodowe, w kt. posługuje się
wieloma językami, ale jest 1 narodowy. Języki nigdy nie pozostają
w izolacji, zawsze dochodzi do kontaktów międzyjęzykowych.
Afryka - większość
państw była kolonizowana, język narodowy nie mógł odzyskać
niepodległości podczas gdy dane państwa wyzwalały się spod
kolonizacji. Np. w Senegalu gdzie językiem panstwowym i narodowym
został j. kolonizatora. Za j. narodowy uznaje się np. w Tanzanii j.
etniczny a za państwowy j. europejski. Gwinea: j. europejski utrymał
się tlko na szczeblu urzędowym, j. narodowym jest j. rodzimy.
Niemożliwe jest wyeliminowanie j. narzuconego przez kolonizatora,
kt. doprowadził do rozwarstwienia społeczeństwa.
Funkcjonowanie obok
siebie różnych języków doprowadziło do interferencji języków,
która wiąże się z interferencją
systemów, tzn. że system fonologiczny jednego języka wpływa
na system f. innego. Największy wymiar interfer. dostrzegany jest w
obrębie słownictwa. Int. to jedno zjawisko. Bilingwizm
językowy - dwujęzyczność, posługiwanie się dwom
językami, to zjawisko charakterystyczne dla krajów mieszanym
składzie etnicznym.
Bywa tak, że dwa
języki funkcjonują tak samo. Kanada: angielski, francuski. Belgia:
flamandzki, francuski etc. Bilingwizm ma źródło w państwach
mieszanych, jeśli istnieją blisko siebie mogą doprowadzić do
zmian strukturalnych języka. Są dwie odmiany b.:
-
dyglosja - skrajny przypadek dysproporcji współistnienia z
języków, co może mieć charakter skrajnie stały. W zależności
od sytuacji można używać jednego lub drugiego języka.
-
egzglosja - na trwałe weszła zmiana prowadząca do tego, że
małe narody nie wytwarzają języka artystycznego, językowego.
Interferencja jest
zjawiskiem powszechnym. Liga języka wynika z dużego natężena
interferencji językowej. Liga j. bałkańskich. Czasem do
interferencji dochodzi celowo, powstają języki mieszane.
Języki sztuczne:
Pidrzyny i języki kreolskie.
Pidrzyny - skrzyżowanie
j. angielskiego i chińskiego, handel.
j. kreolskie - mowa
ojczysta, na Haiti było to poł. fr./etniczny.
Esperanto (zamenhoff)
języki oprogramowania
mowa,
a pismo
MOWA
PISMO
-pierwotna i dźwiękowa -wtórne
i graficzne
-naturalna, właściwa dla
każdego -osiągnięcie cywilizacyjne
-związana z danym aktem mowy
-niezależne od aktu mowy
-nietrwała
-względnie trwałe
-zmienna
-względnie niezmienne
-zmiany występują linearnie w czasie
-zmiany wyst. Niekoniecznie linearnie
w przestrzeni
-dwuklasowy system zanków łączliwych - system
jednoklasowy (globalny) lub
(z gramatyką)
dwuklasowy
12.
Teorie językoznawcze.
-
lingwistyka porównawczo – historyczna XIX wieku
Lingwistyka
XIX wieku – to lingwistyka porównawczo – historyczna.
Rozwinęła się na gruncie języka niemieckiego. Badania w kierunku
obserwacji rozwoju języka. Porównywano języki z różnych obszarów
języków indoeuropejskich.
1816-1820
– pojawiły się cztery bardzo ważne prace:
- F.
Boppa (1816) „O koniugacji indoeuropejskiej” – Bopp
zauważył, że w obrębie koniugacji powstają wyrazy, które mają
wspólny morfem rdzenny (tzw. gniazda). Wprowadził pojęcie „rodziny
wyrazów”. Badano język historyczny i porównywano rodziny
wyrazów ze sobą.
-
Rosmus Rask (1818) – na podstawie słownictwa pokazał związki
między językiem północno – germańskim i porównał grekę i
łacinę.
-
Jacob Grimm (1819) „O gramatyce historycznej języka
niemieckiego” – porównywał obszar języka, gdzie porównywano
materiał z punktu widzenia historycznego i porównywano ten materiał
ze sobą
-
Humbold (1820) – wyznaczył metodę opisu porównawczego
języka; wyznaczył metodologię badań. Językoznawstwo określa się
jako naukę.
Wydzieliły
się cztery podstawowe zakresy badań językowych:
Językoznawstwo
opisowe w tradycyjnym znaczeniu
Językoznawstwo
opisowe w ujęciu historycznym
Językoznawstwo
historyczno-porównawcze
Językoznawstwo
opisowo - porównawcze
Te
badania dały metody badawcze, które mają charakter trwały.
Badania językoznawców mieszczą się w tych nurtach.
Językoznawstwo
XIX-wieczne możemy dzielić na dwie fazy:
I –
nurt badań historycznych
II –
nurt – lata 60, 70-te XIX w. – to kres czasu fascynacji teorią
Darvina, która była ewolucyjna i wpływała na inne nauki. Wiele z
nauk powoływało się na mechanizmy rządzące tą teorią.
- założenia
szkoły młodogramatyków
Schleicher
napisał książkę, udowadniał, że językoznawstwo tak jak
przyroda jest nauka ścisłą. Zrodziła się koncepcja w obrębie
szkoły MŁODOGRAMATYKÓW inspirowane metodologią badań
przyrodniczych sformułowanych przez Darvina.
MŁODOGRAMATYCY
- skoncentrowani w Lipsku (Niemcy). Herman Poul, Burgman,
Leskien – szkoła, która skupiała się wokół budowy
historycznej języka i nad historią języków świata. Rozwinęła
się teoria prajęzyka (Boppa). Młodogramatycy swoje badania
poświęcili na ustalenie zasad, że język pochodzący z prajęzyka
ulegał zmianom i udowadniali jak to się stało, że z jednego
języka powstawały nowe. Pracowali bardzo ciężko badając tak
ogromny materiał. Sformułowali szereg praw rozwoju języka. Te
zasady nazwali prawami językowymi i te prawa mają wymiar głównie
w obszarze fonetycznym.
Teoria
bezwyjątkowości praw głosowych
Teoria
ta polegała na tym, że:
-jeśli
mamy jeden język (prajęzyk) to z tego języka rozwija się inny
język i było takie pytanie: Jak głoski tego języka
zachowują się w poszczególnych językach? Odp.: Rozwijały się
tak samo, ale tylko wtedy kiedy były zachowane identyczne warunki
fonetyczne.
Np.
sen sen son san
(pol.) (czes.) (ros.)
(chorw.)
s _ n _
(staro-cerkiewno-słowiański)
(jer) (jer)
Pierwszy
jest rozwinął się w samogłoskę, a drugi zanikł.
To
doprowadziło do wniosku, e w dawnych językach ludzie posługiwali
się takimi głoskami jakimi były jery. Te samogłoski maj inne
właściwości artykulacyjne. To było wyprowadzane z praw
przyrodniczych. Prawa głosowe zachowują się nieco inaczej niż
przyrodnicze. Prawa przyrodnicze działają powszechnie. Prawa
językowe są ograniczone przestrzennie i maja charakter historyczny.
Wyjątki albo wynikają z krzyżowania się praw głosowych albo
zapożyczeń. Wymagały kompletności badań. Wg młodogramatyków
rozwija się taki nurt, w którym zakłada się, że naukowe
podejście jest tylko z pozycji historycznej.
Język
jest tworem indywidualnym. Rodzi się w psychice człowieka i w
psychice rodzą się zmiany historyczne.
Zarzuty
– brak uwzględnienia charakteru społecznego języka. Pod koniec
badań młodogramatyków pojawiają się inne teorie językoznawcze.
Rodzą się na zasadzie negacji pewnych aspektów młodogramatyków.
-
J. Boudouin de Courtenay i szkoła kazańska
De
Courtenay był Polakiem. Założył kazańską szkołę
lingwistyczną. Przyczynił się do rozwoju językoznawstwa. Był
prekursorem strukturalizmu. Sprzeciwił się teorii młodogramatyków.
Mówił, że język jest również tworem społecznym, nie tylko
rodzi się w psychice. Uważał, że język należy badać z punktu
historycznego, ale jest i drugi aspekt języka – statyczny tzn. ,
że możemy określać stosunki współczesne (nie tylko z punktu
historycznego). Musimy badać aktualny stan języka. Wprowadził
badania synchroniczne – współczesne. Zastanawiał się nad
dźwiękową strona języka i wydzielił to. Uważał, że w stronie
dźwiękowej języka są dwie warstwy:
antropofonika
– utożsamiał ją z współczesną fonetyką. Możemy opisywać
język z pozycji współczesnej fonetyki
psychofonika
– utożsamiał ją z współczesną fonologią.
Zmiana
fonetyczna wyrazu doprowadza do zmiany znaczenia w obrębie
psychofoniki. Zadał sobie pytanie Czym jest język? Jaki jest jego
stosunek do całości mowy?
Badania
szkoły kazańskiej doprowadziły do rozwoju badań fonologicznych.
Doszło do rozróżnienia głoski (dźwięk) i inwariantu (fonemu –
abstrakcyjny odpowiednik). B. de Courtenay pod koniec życia zwrócił
się znowu ku badaniom historycznym.
-
założenia lingwistyki strukturalnej; podstawowe koncepcje
Ferdynanda de Saussure’a; szkoła praska; szkoła kopenhaska
F. de
Sausurre jest prekursorem strukturalizmu. Korespondował z de
Courtenayem . Wiele poglądów przejął w swojej teorii de
Courtenay.
W 1916
r. wychodzi „Kurs językoznawstwa ogólnego” de Saussurey’a. Ta
książka wyszła dzięki jego studentom. „ Jedynym prawdziwym
przedmiotem językoznawstwa jest język sma w sobie i ze względu dla
siebie”.
Strukturalizm
opisuje język sam w sobie. Opisuje strukturę języka. Badania
historyczne zaczynają być krytykowane.
Podstawowe
założenia strukturalizmu:
-
pojęcie langue, parole
Musimy
mówić o języku (langue) – system języka jest warstwą
abstrakcyjną
-
parole – aspekt indywidualny języka
- gdy
łączymy langue i parole mówimy o aspekcie społecznym
Język
jest abstrakcyjny, społeczny i indywidualny. Jest złożonym
zjawiskiem.
Pokazanie
systemowości języka wg de Sausuure’a:
-między
znakami, które są w języku istnieją relacje systemowe tzn.
istnienie jednego znaku warunkuje istnienie drugiego znaku
(dźwięczność, bezdźwięczność). One układają się na
zasadzie opozycji.
W
języku istnieją tylko różnice.
Pozycja
paradygmatyczna (skojarzeniowa) – biel – czerń
Pozycja
syntagmatyczna (sąsiedztwo kontekstu) biały – śnieg
NAJWAZNIEJSZA
DLA DE SAUSSURE’A JEST PŁASZCZYZNA SYNCHRONICZNA
tj.
język współczesny
De
Saussure dał podstawę na patrzenia języka z pozycji funkcjonalnej.
Znaki są powoływane żeby spełniać określone funkcje.
SZKOŁA
PRASKA – wykształciła się tu fonologia. Szkoła praska to
okres międzywojenny. Przedstawicielami m.in. R. Jacobson i Mikołaj
Trubiecki. Szkoła ta dokonywała syntezy założeń Courteneya i de
Saussure’a , ale bardziej de Saussure’a. Dlatego jest to szkoła
strukturalna. Strukturalizm praski określa się jako funkcjonalizm.
Funkcje między poszczególnymi znakami łatwiej jest pokazać w
obrębie jednego podsystemu języka. Wyróżniamy następujące
podsystemy języka:
-
fonologiczny
-
morfonologiczny – zajmuje się wymianą głoskową w obrębie
morfemów
-
morfologiczny – fleksja i słowotwórstwo i podsystem składniowy
Dokładnie
opisano system fonologiczny. Dano podstawy pod system morfologiczny.
Mikołaj
Trubiecki w podsystemie fonologicznym wyróżnił, że:
-
punktem wyjścia do badań fonologicznych stała się opozycja, z
której wynikała zmiana znaczenia (port : tort; mata : tata).
Wyróżnił cechy dystynktywne i cechy delimitacyjne
-
istnienie jednej cechy jest możliwe dzięki istnieniu drugiej cechy
(wara : wiara)
W tym
czasie rozumienie inwariantu zostało określone pojęciem fonem,
jako podstawowa jednostka systemu fonologicznego. Badania
fonologiczne doprowadziły do pojęć wariantu fonologicznego
pozycyjnego (zależy od kontekstu), warianty fakultatywne (zależą
od cechy indywidualnej)
Praska
szkoła rozwinęła podsystem fonologiczny języka. Rozwinęły się
w obrębie praskiej szkoły badania stylistycznego. Powiedziano, że
styl to jakaś struktura tekstu, bo tekst jest strukturą. Tekst jest
tworzony w ten sposób, że nadawca celowo dobiera elementy tego
tekstu. Nadawca konstruując tekst chce osiągnąć jakiś cel. Język
to system. Dali teorię systemowi językowemu.
Karol
Biller był językoznawca odrębnym. Był głównym twórcą aktu
komunikacji językowej. Mowa jest po to, abyśmy się porozumiewali.
Porozumiewanie jest między nadawcą a odbiorcą. Biller jest autorem
funkcji języka.
SZKOŁA
KOPENHASKA – L. Jemslow – szkoła ta była drugim centrum
strukturalizmu. Językoznawcy z tej szkoły nazwali siebie
glossemantykami (od glossa – język). Lingwiści z tej
szkoły byli najbliżsi teorii de Saussuera. Uważali, że ich
zadaniem jest badanie struktury języka. Zajęli się rozwijaniem
poglądu de Saussurea, który dotyczył treści i wyrażania w
języku.
W
strukturze języka są dwie płaszczyzny:
1.
płaszczyzna (plan) treści (to rzeczywistość, o której mówimy)
2.
płaszczyzna (plan) wyrażania (środki, za pomocą których mówimy)
Każda
z tych płaszczyzn ma dwie odrębne sfery:
substancję
– rzeczywistość obiektywna
formę
– psychiczny obraz dźwięków które wymawiamy)
Substancja
planu treści – obiektywna rzeczywistość, o której mówimy.
Forma w
planie treści – psychiczny obraz rzeczywistości, subiektywny
obraz rzeczywistości
Substancja
w planie wyrażania (substancja to ruchy narządów mowy)
Zadaniem
językoznawstwa jest ustalenie relacji między formą treści a
wyrażania.
-lingwistyka
funkcjonalna, koncepcje Andre’a Martineta
Językoznawstwo
funkcjonalne jest kontynuacją szkoły praskiej. Elementy języka
służą określonej funkcji. Wszystko co mówimy służy określonej
funkcji. Przedstawicielem językoznawstwa funkcjonalnego jest Francuz
Andre Martinet, który twierdziła, że nie można badać języka
dzieląc go na badania diachroniczne i synchroniczne. Istnieje realny
związek między synchronią a diachronią.
Trzy
sposoby wyrażania funkcji:
leksykalny
– wyrazy, które się nie dzielą, ale znaczą np. rak
morfologiczny
– przez końcówki fleksyjne, spójniki, przyimki
szyk
– Piotr bije Pawła. Paweł bije Piotra – Odwrócenie szyku
zmienia znaczenie.
Język
opisuje się według podsystemów języka.
-
dystrybucjonizm amerykański
Strukturalizm
amerykański określany jako dystrybucjonizm amerykański i
deskryptywizm amerykański.
-behawioryzm
- teoria dziś krytykowana, negowana. Strukturalizm amerykański
nawiązywał do teorii behawioralnej, omijano psychikę.
Chciano
opisać języki indiańskie – językoznawcy mają materiał tylko w
formie nagrań. Opisują na podstawie tego tylko język.
L.
Blumfield – język jest częścią zachowania człowieka.
Opisuje się tylko języki, a nie odnosi do intuicji.
Dystrybucja
to zbiór kontekstów (fragmentów tekstów). To również
wydzielanie jednostek z określonego zbioru otoczeń. W dystrybucji
nie odnosimy się do znaczeń.
Chłopiec
myje psa.
C
hłopiec
myje . zaimek „się” umieszczony w innym kontekście
Chłopiec
przejechał .
Chłopiec
przejechał się. (w domyśle np. na rowerze, a nie dosłownie)
-lingwistyka
transformacyjno – generatywna
Chomsky
– drzewka derywacyjne. Był przedstawicielem językoznawstwa
generatywno – transformacyjnego.
Podstawowe
są dwa pojęcia:
-
transformacja – przemiana jako wzajemny stosunek między
dwiema konstrukcjami gramatycznymi. Przemiana jednej konstrukcji w
drugą pod pewnymi warunkami.
generowanie
– tj. wytwarzanie – jest to termin kluczowy. Ustalanie
reguł, dzięki którym można wytwarzać zdania.
I
Kompetencja a performancja
Kompetencja
– pojęcie, które nawiązuje do wiedzy użytkownika języka, którą
ma w świadomości. Dzięki kompetencji ma taką znajomość języka,
że może się wypowiadać i tworzyć zdania. Dzięki temu można
parafrazować zdania i odróżniać, które zdania są prawidłowe, a
które nie. Utożsamia się z langue de Saussurea.
Performancja
– to parole tj. użycie wiedzy. Zależy ono od kompetencji i
czynników pozajęzykowych (np. pamięci, stanu samopoczucia).
Sama
gramatyka generatywna jest idealnym użyciem kompetencji języka.
Składnia – wieloznaczność zdań. Jedno zdanie może mieć wiele
znaczeń. Tą samą treść można wyrazić w inny sposób.
W
każdym wypowiedzeniu jest ukryta struktura.
II
Struktury powierzchniowe a głębokie
Struktura
głęboka i powierzchniowa – przy zdaniach wieloznacznych jednej
strukturze odpowiadają więcej niż jedna struktura głęboka.
Wewnętrzne
zróżnicowanie języka.
Mamy odmianę
ogólną, ponadregionalną.
- czynnik
terytorialny, rozróżnia się tu gwary i dialekty,
- wpływ na rozwój
języka ma środowisko grupujące
się wokół zwodów, zamyka się to w zróżnicowaniu w
obrębie słownictwa, leksyki, kt. mogą być akceptowane, lub możemy
się posługiwać kodyfikacyjnie lub profesjonalnie,
- czynnik
indywidualny, nasz stosunek do języka, normy językowej,
Zadaniem państwa i
szkolnictwa jest propagowanie ponadregionalnej odmian języka.
Zróżnicowanie języka
pod kątem zróżnicowania regionalnego: zachowanie się
w środowiskach wiejskich, małych miasteczkach. Zatarcie wymowy
regionalnej wiąże się z ruchami migracyjnymi. Odmiany regionalne
tylko u starszych ludzi, młode pokolenie psługuje się jednocześnie
ponadreg. i reg.
Odmiana regionalna,
oprócz Kaszub, tylko w odmianie mówionej.
Wyróżni się 5
dialektów: małopolski, wielkopolski, śląski, mazowiecki,
kaszubski. Dialekty różni się od j. ponadregionalnego w warstwie
leksykalnej, fonetycznej.
Zróżnicowanie na
gwarę miejską (Poznań, Zamość, Warszawa, Lublin, Kraków, Łodź).
Gwary miejskie są efektem łączenia się gwary miejskiej i
wiejskiej.
Elementy dialektalne i
gwarowe przechodzą w postać regionalizmów charakterystycznych dla
danego terytorium. Nie są piętnowane, są dopuszczalne w ujęciu
normy wariatywnej.
JEśli do języka
wchodzą dialektyzmy to są piętnowane w ujęciu normy
ponadregionalnej.
Odmiana
środowiskowa i zawodowa.
Socjolekt - warunkiem
jego powstania jest spełnienie czynników pozajęzykowych. Np.
silnie związana ze sobą grupa, stabilna, nie zmieniająca się, kt.
ma poczucie odrębności. Istotą jest używanie swego rodzaju
słownictwa i frazeologii. Jest 6 grup socjolektów:
- nieformalna, o mniej
lub bardziej tajnym charakterze, np. środowisko przestępcze lub
gwara partyzancka, ich celem jest utajenie informacji poprzez
słownictwo niezrozumiałe, wysoka specjalizacja,
- odmiany środowiskowe
związane np. z klubami (brydż, myśliwi, żeglarze), wspólną
cechą jest leksyka,
- język grup jest
mniej lub bardziej zinstytucjonalizowany, np. żołnierze, studenci,
uczniowie. Leksyka jest naładowana emocjonalnie,
- odmiana zawodowa, 2
obszary: występuje tu terminologia i profesjonalizmy, ma charakter
oficjalny,
- biolekty - ze względu
na płeć, kobiety - więcej emocji, zdrobnień itd., mężczyźni -
wulgaryzmy...
- idiolekty - odnoszą
się do zróżnicowania pojedynczego człowieka, np. są opisy
idiolektu polityków, ludzi mediów itp.
Odmiana
funkcjonalna języka. Wiąże się z doborem określonych
tekstów językowych uzależnionych od rodzaju tekstu. Każda
wypowiedź ma swoją specyfikę. Na pewno mówimy o odmianie mówionej
i pisanej., np. język artystyczny - trudno go jednoznacznie
zdefiniować, wyszukane słownictwo, składnia...
Cechą
charakterystyczną jest element wyróżniający, coś co nie pojawia
się w innych odmianach. Bezdyskusyjna jest odmiana naukowa -
rzetelność, obiektywizm. Potoczna lub literacka również.
Dyskusyjne: urzędowy,
publicystyczny, swoisty język mediów...
Odmiany standardowe,
ponadregionalne języka - niezróżnicowany stylistycznie,
środowiskowo. Zasób słów jest zrozumiały dla wszystkich w obręb
wchodzi słownictwo nieopatrzone żadnym kwalifikatorem.
SCHEMAT KOMUNIKACJI
JĘZYKOWEJ I FUNKCJE JĘZYKA WG BÜHLERA
CA – funkcja
ekspresywna;
CB – funkcja
impresywna (wywiera wpływ
na odbiorcę i jego
zachowanie);
CD – funkcja
semantyczna (informuje
o rzeczywistości;
znaczenia; możemy się
czegoś dowiedzieć
z wypowiedzi).
16
SCHEMAT
KOMUNIKACJI JĘZYKOWEJ I FUNKCJE JĘZYKA WG R. JAKOBSONA
KONTEKST (f.
poznawcza)
KOMUNIKAT
(f. poetycka)
N
ADAWCA
ODBIORCA
(f.
emotywna) KONTAKT (f.
fatyczna) (f. emotywna)
KOD
(f. metajęzykowa)
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Wykaz zagadnień do egzaminu z językoznawstwaEgzamin z językoznawstwa, JęzykoznawstwoJęzykoznawstwo ogólne - notatki z wykładu monograficznego z dr. Jerzym Obarą (1 semestr), POLONISTYKJezykoznawstwo-zagadnienia na egzamin, językoznawstwodo egzaminu z językoznawstwa, Językoznawstwoegzamin z języków obcychZAGADNIENIA DO EGZAMINU Z JĘZYKOZNAWSTWA OGÓLNEGOKOMUNIKACJA JĘZYKOWA egzaminEGZAMINYstyczen stacjonarne, Egzamin poprawkowy z języków obcych odbędzie się w dniach:EGZAMINYstyczen stacjonarne, Egzamin poprawkowy z języków obcych odbędzie się w dniach:Językoznawstwo egzaminfunkcje jezykowe egzamin downloadjęzykoznawstwo notatki na egzamin okwięcej podobnych podstron