2 semestr cwiczenia do tabelek

Ex. 11

Przetłumacz

  1. Starsi ludzie często skarżą się na niestrawność. Older people are of after complain about indigestion

  2. Nie możesz lekceważyć zapalenia migdałków. You can't neglect tonsillitis

  3. Zapalenie płuc jest wciąż groźną chorobą. Pneumonia is stil dangerous ilnes

  4. Gruźlica była przyczyną wielu zgonów w latach sześćdziesiątych. Tuberculosis was rizen lot of many deaths in 60

  5. Rak płuca może być spowodowany paleniem dużej liczby papierosów. Lung cancer may a caused by smocking a high number of cigarets

  6. Został przyjęty do szpitala w celu usunięcia wyrostka robaczkowego. He hes bin admitted to hospital to heve appendix out.

  7. Ojciec był operowany o siódmej rano w Boże Narodzenie. To była przepuklina. fader was operated at seven am in crismas day. It is hernia

  8. Musiał być natychmiast operowany z powodu krwawiącego wrzodu żołądka. he had to have operiting umiolitly caused bliding gastric ulcer.

  9. Wiele dzieci cierpi na biegunkę; trzeba im wtedy podawać dużo płynów. A lot of children suffer from diarrhiea, they have to be given meny liquids

  10. Jego częste zaparcia i wymioty świadczą o poważnej chorobie układu pokarmowego. His frequent consipation and vomit testifaiting abaut to serious ilnes of digestive system

  11. Czy przyczyną jego śmierci był pęknięty tętniak czy zator? was the caused of his death caus ruptured aneursym or embolism

  12. Jedynym rozsądnym wyjściem jest transplantacja serca. Only reasoulable option is heart transplant

  13. Zawał serca rok temu i nadciśnienie, to nie może oznaczać szybkiej poprawy. Heart infract one year ago and hypertension, is can't indicate speedy recovery

  14. Po utracie pracy cierpiała na silną depresję. After lost her job she shuffered strong depresion

Ex. 12

Przetłumacz

  1. Nie płacz, przykleimy kolorowy plasterek z Myszką Miki.

  2. Najpierw trzeba ranę oczyścić, potem założyć opatrunek a na końcu zabandażować.

  3. Dzieci wolą antybiotyki w syropie.

  4. Cóż, złamana noga. Trzeba nastawić złamanie i założyć gips.

  5. Czopki, o które pytałeś, mają kolor żółty, a cukierki do ssania – czerwony.

  6. Zażyj te krople trzy razy dziennie.

  7. Musisz kupić zasypkę i watę.

  8. Tabletki od bólu głowy możesz kupić w każdym kiosku.

  9. Czy ta pigułka antykoncepcyjna jest bezpieczna?

  10. Weź ten ziołowy syrop na kaszel.


Ex. 13

Przetłumacz

  1. Oddział chirurgiczny w tym szpitalu jest najlepszym oddziałem w kraju.

    Surgical ward in this hospital is the best division in the country.

  2. Po krótkim badaniu skierowano go na oddział intensywnej terapii.

    After a brief survey was sent him to intensive care unit.

  3. Będziecie mogli z nim porozmawiać, kiedy wróci z laryngologii.

You will be able to talk to him when he comes back from the ENT ward.

  1. Stefan od wielu lat leczy się w klinice psychiatrycznej.

    Stefan has been treated in a psychiatric clinic for many years.

  2. Dwa lata temu miałam praktykę na oddziale ortopedycznym.

    Two years ago I had a practice in the orthopedic ward.

  3. Pamiętam, kiedy zawieziono go na salę operacyjną, był cały blady i drżał.

    I remember when ?? take to the operating theatre, he was all pale and shiver.

  4. Nie jest to problem ginekologiczny, chora musi zostać przeniesiona na oddział internistyczny.

    It isn't a gynecological problem, the patient mast be taken to transferr to the medical ward.

  5. Praca na oddziale geriatrii wymagała dużo cierpliwości i oddania.

    Work on geriatric ward require a lot of patience and devotion.

  6. Profesor Smith był kierownikiem zakładu diagnostyki laboratoryjnej, a teraz jest kierownikiem ambulatorium.

    Professor Smith was the director of laboratory diagnostics department, and now is head of the dispensary. Out peithink clinik ??

  7. Najpierw idź do zakładu radiologii a potem na dermatologię.

    First go to a x-ray department and then to a dermatologist.

Ex. 14

Przetłumacz

  1. Spadł ze skały o wysokości 10 metrów, ale złamał sobie tylko obojczyk i skręcił staw skokowy.

    He fell off a cliff with a height of 10 meters, but only broke his collarbone and sprained  an ankle.

  2. Wiosna jest po prostu okropna, łzy w oczach i to ciągłe kichanie.

    Spring is just awful, tears in his eyes and is a constant sneezing.

  3. Zawroty głowy są słabsze, ale martwią mnie częste wymioty.

    Vertigo is weaker, but I worried about frequent vomiting.

  4. Ten siniak jest po wczorajszym WF-ie.

    This is bruising after yesterday's P.E. .

  5. Użądlenie osy lub pszczoły jest bolesne, ale nie zagraża życiu.

    Wasp or bee sting is painful but not life threatening.

  6. Daj mu ręcznik! Cały drży.

    Give him a towel! shiver all.

  7. Nie tylko miał ból gardła, ale także dużo kaszlał.

    Not only did he have a sore throat, but also to lot a coughing.

  8. Ta wysypka wystąpiła po leczeniu antybiotykiem

    this rash apeare after antybiotic treabment

  9. Od pewnego czasu cierpiała na zapalenie oskrzeli.

    suffered from bronchitis For some time

  10. Tylko wściekłe psy gryzą w ten sposób.

    Only rabid dogs bite in this way.

  11. Łupież był dla Toma bardzo kłopotliwą sprawą.

    Dandruff was a very trouble some thing Tom.

  12. Jadłowstręt spowodował znaczny spadek masy ciała pacjentki.

    Anorexia hes caus a significant decrease in body weight of the patient.

  13. Słońce było tak intensywne, że kiedy wrócił do domu, miał na ramionach liczne pęcherze.

    The sun was so intense that when he returned home, he had numerous blisters on his shoulders.

  14. Tę ranę trzeba zszyć.

    (You need to sew the wound.) This wound need to stiches

Ex. 15

Przetłumacz

  1. Musisz pilnować daty ważności i trzymać ten lek w chłodnym miejscu.

  2. Tu jest napisane, że jest to środek dezynfekujący tylko do użytku zewnętrznego.

  3. Penicylina jest obecnie jednym z mniej skutecznych antybiotyków.

  4. Uważaj, to nie jest lek przeciwgorączkowy.

  5. Trzymaj te krople z dala od dzieci.

  6. Najpierw przeczytaj dokładnie, co jest napisane na etykietce.

  7. W opinii Andrzeja, Prozac jest obecnie najlepszym lekiem przeciwdepresyjnym.

  8. Relanax nie jest lekiem przeciwbólowym, to lek uspokajający.

  9. Musisz zastosować szampon leczniczy, tylko wtedy zwalczysz łupież.

  10. Musisz trzymać ten lek z dala od światła, przed użyciem mocno wstrząsnąć i, jak to jest napisane na ulotce, stosować ściśle według wskazań lekarza.

Ex. 16

Połącz zwroty z obu kolumn aby stworzyć logiczne wypowiedzi:

  1. Please,

  2. Use fluoride

  3. It’s not a bad tooth,

  4. There is no other way for you to fill that slot

  5. I’m afraid I’ll have to

  6. If you dream about healthy teeth,

  7. This illness of the oral cavity manifests itself

  8. The tooth is no good

  9. If you have lost your teeth,

  10. Oh, yes, there is a hole in there;

  1. drill a little.

  2. brush them well every day.

  3. than to have an implant done.

  4. in severe gum bleeding.

  5. and we are going to pull it out.

  6. to fight decay.

  7. it’s a sound tooth.

  8. open wide now.

  9. the filling must have come out.

  10. you may always have false ones.

Ex. 17

Połącz zwroty z obu kolumn aby stworzyć logiczne wypowiedzi:

  1. the kidneys

  2. the liver

  3. the pancreas

  4. the veins

  5. the ribs

  6. the teeth

  7. the small intestine

  8. the nose

  9. the eyes

  10. the brain

  11. the tongue

  12. the lungs

  13. the heart

  14. the stomach

  15. the arteries

  16. the urinary bladder

  17. the nerves

  18. the ears

  1. are used for seeing

  2. helps breathing

  3. carry blood to the heart

  4. produces insulin

  5. absorbs nutrients

  6. protect the heart

  7. is a “chemical factory”

  8. filtrate blood

  9. bite food

  10. enable hearing

  11. convey stimuli

  12. helps speaking

  13. pumps blood

  14. enable CO2/ O2 exchange

  15. stores urine

  16. carry blood from the heart

  17. controls nervous system

  18. breaks down food

Ex. 18

Przetłumacz

  1. Jego buty są za ciasne, czuje ból w stopach.

  2. Ona ma dobrą głowę do języków.

  3. Ważną rzeczą jest, aby zawsze trzymać kierownicę obiema rękami.

  4. Pocisk trafił go w klatkę piersiową.

  5. Mama powiedziała mi, żebym nie ćwiczył przy pełnym żołądku.

  6. Odkopali czaszkę człowieka, który żył miliony lat temu.

  7. Kelner! W mojej zupie jest włos!

  8. Popatrz na nią, ma chyba najdłuższy nos w klasie.

  9. Dbaj o zęby, chyba że chcesz mieć sztuczne.

  10. Stał tam z rękami na biodrach.

  11. Miał chude i kościste ramiona.

  12. Zadaniem serca jest pompowanie krwi do narządów ciała.

  13. W żołądku odbywa się częściowe trawienie pokarmów.

  14. Ile żeber ma człowiek?

  15. Mózg ludzki jest bardzo skomplikowaną strukturą.

  16. Ciało ludzkie składa się z głowy, tułowia i kończyn.

  17. Jego nerki i wątroba nie pracują prawidłowo.

  18. Czy można żyć bez trzustki lub płuc?

  19. Trzymał delikatnie mysz w dłoni.

  20. Hej, dzieci! To bardzo niegrzecznie pokazywać sobie język.

  21. Był najlepszy – wszystkie oczy były zwrócone na niego.

  22. Przestań obgryzać paznokcie, rusz głową!

  23. Silne uderzenie złamało szczękę Petersona.

  24. Profesor powiedział nam, że ludzki szkielet ma ponad 200 kości.

  25. Wyjawił, że od lat nie miał w ustach ani kropli alkoholu.

Ex. 19

Połącz zwroty z obu kolumn aby utworzyć logiczne zdania lub sekwencje dialogowe

  1. I think you could be having a weight problem

  2. Could you please state your height,

  3. Well, I can hardly distinguish objects in the darkness, doctor

  4. I think you are a bit feverish

  5. That cough is really nasty

  6. That must be horrible pain

  7. If you smoke a lot

  8. I want to have a quick look at your throat

  9. I think I am going to give you an injection

  1. We will need to carry out an eye test, then.

  2. Stand on the scales please

  3. x-raying your lungs once a year is an absolute necessity

  4. Quick, we will need a painkiller injection

  5. Stick out your tongue, please

  6. Could you roll your sleeve up please

  7. Let’s take the temperature, then.

  8. We must put it down in your medical questionnaire



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
PEDAGOGIKA, pedagogika, semestr I, wstęp do pedagogiki, ćwiczenia
SOCJOLOGIA, pedagogika, semestr I, wstęp do socjologii, ćwiczenia
SOCJOLOGIA, pedagogika, semestr I, wstęp do socjologii, ćwiczenia
SOCJOLOGIA, pedagogika, semestr I, wstęp do socjologii, ćwiczenia
PEDAGOGIKA, pedagogika, semestr I, wstęp do pedagogiki, ćwiczenia
PEDAGOGIKA, pedagogika, semestr I, wstęp do pedagogiki, ćwiczenia
2 nowelizacja ustawy o administarcji rozwiązanie, Prawo UKSW I rok, I semestr, wstęp do prawozanwstw
4 tworzenie i obowiązywanie prawa, Prawo UKSW I rok, I semestr, wstęp do prawozanwstwa, ćwiczenia
Socjalizacja+typy osobowości, pedagogika, semestr I, wstęp do socjologii, ćwiczenia
DEWIACJA, pedagogika, semestr I, wstęp do socjologii, ćwiczenia
3 nowelizacja ustawy o administarcji zadanie, Prawo UKSW I rok, I semestr, wstęp do prawozanwstwa, ć
kolokwium, Prawo UKSW I rok, I semestr, wstęp do prawozanwstwa, ćwiczenia
zesatwienie 6.1, Prawo UKSW I rok, I semestr, wstęp do prawozanwstwa, WdP, ćwiczenia WdP
kolokwium-1, Prawo UKSW I rok, I semestr, wstęp do prawozanwstwa, ćwiczenia
NARÓD, pedagogika, semestr I, wstęp do socjologii, ćwiczenia
fakultet, Akademia Górniczo - Hutnicza, Technologia Chemiczna, Studia stacjonarne I stopnia, SEMESTR
recenzja filmu, pedagogika, semestr I, wstęp do pedagogiki, inne
ćwiczenia do zadań z okienkiem, Nauka pomoce, DODAWANIE I ODEJMOWANIE

więcej podobnych podstron