Lektorat z dnia 07 10 2012

Te i następne zajęcia będą stanowiły powtórzenie materiału, który był dotychczas przerabiany. A więc będziemy koncentrowali się na rozdziałach od 1 do 6 z zielonej książki New English File na poziomie Intermediate (dostępnej w materiałach z trzeciego semestru). Na ich podstawie został przygotowany ćwiczeniowy materiał powtórzeniowy, który będzie załącznikiem do tych zajęć. Z niego bowiem będziemy stale korzystali. Na początek część gramatyczna unitu 1. Zacznijmy od ćwiczenia pierwszego dotyczącego czasu teraźniejszego. Tam należy podkreślić poprawną formę, jaka będzie prawidłowa dla danego zdania – albo w czasie Present Simple, albo w czasie Present Continuous. W pierwszym zdaniu (Zwykle nie jadam deserów, ale dzisiaj zjem jeden.) zastosujemy I don't usually have (czas Present Simple), ponieważ w zdaniu mamy użyty przysłówek częstotliwości przed czasownikiem głównym mówiący nam, że czynność wykonywana jest zazwyczaj. W zdaniu drugim (Jake przygotowuje się do zawodów lekkoatletycznych, które odbędą się w przyszłym miesiącu.) użyjemy czasu Present Continuous, a zatem formy is trying ponieważ są to plany na przyszłość. Poprawną formą dla zdania trzeciego (Latem często jadę na rowerze do pracy) będzie I often cycle (czas Present Simple), bo jest to zwyczaj. Dla zdania czwartego będącego pytaniem (Co robisz w ten wieczór?) poprawne będzie uzycie czasu Present Continuous, czyli zastosowanie formy are you doing, ponieważ mówimy o planach. Byłby tu czas Present Simple, ale tylko wtedy, gdyby w zdaniu była cykliczność, a więc gdybyśmy this evening zmodyfikowali na this evening's pytając o to co robisz wieczorami. W zdaniu piątym będącym zaprzeczeniem (Helen nie pracuje jutro, więc idziemy na obiad.) poprawną formą będzie isn't working, bo mamy plany na niedaleką przyszłość – zastosujemy więc czas Present Continuous. Ostatnie zdanie z tego ćwiczenia (Claire kupuje dania na wynos, ale ja wolę dania domowej roboty.) dotyczyć będzie czasu Present Simple. Zatem poprawna forma to I prefer, ponieważ mówimy o zwyczajach. Mając za sobą ćwiczenie pierwsze spróbujmy teraz wykonać coś takiego, że mamy trzy zdania w języku polskim i spróbujmy je przetłumaczyć na angielski w odpowiednim czasie i z odpowiednią formą. A więc:


  1. W tym miesiącu mieszkam na przedmieściach.

  2. Czy rozumiesz, co ona mówi?

  3. Romek wącha kwiatki, uśmiecha się więc pachną ładnie


Pierwsze zdanie po przetłumaczeniu powinno wyglądać tak: She is living in the suburbs this month. Użyty został tu czas Present Continuous, bo jest to sytuacja przejściowa. Oto drugie zdanie po przetłumaczeniu: Do you understand what she is saying? Oczywiście czas Present Continuous, bo rzecz dzieje się w chwili mówienia. I ostatnie zdanie, które po przetłumaczeniu powinno wyglądać tak: Romek is smelling flowers, he's smiling so they smell good. Co ciekawe smell ma dwa znaczenia – pachnieć i wąchać, ale czynnością jest wąchanie stąd czas Present Continuous w pierwszej części, a w trzeciej Present Simple (stan). Śmierdzieć to jest stink, ale też w odniesieniu do pewnej sytuacji może też oznaczać pachnieć na przykład: Something smells here. Przechodzimy teraz do czasów przeszłych, a więc do Past Simple, Past Continuous i Past Perfect. Dlategeo też wykonamy ćwiczenie drugie z unitu pierwszego w ramach tej powtórki. Należy wstawić czasowniki w odpowiedniej formie. Na początek pierwsze zdanie. Od razu skończyłem gotować, kiedy Gill zaoferował pomoc. Tu będzie I had already finished, a więc Past Perfect bo mamy opisaną czynność, która dokonała się zanim rozpoczęła się inna czynność przeszła. W drugim zdaniu (Jak tylko przyjechaliśmy, zamówiliśmy jedzenie. Każdy czekał na mnie.) będzie we ordered, czyli Past Simple, bo jest to sekwencja zdarzeń (zdarzenie jedno po drugim). W zdaniu trzecim (Manchester United prowadził po pierwszej połowie 2:0, ale przegrał mecz wynikiem 3:2.) będzie użyta forma was winning, bo mamy określony dokładny czas kiedy coś trwało. Czwarte zdanie (Byliśmy bardzo zmęczeni, gdy przyjechaliśmy, ponieważ nie spaliśmy przez 26 godzin.) będzie w czasie Past Continuous, czyli będzie weren't sleeping – mamy tu podobny przypadek co poprzednio. Również określony konkretny czas. W piątym zdaniu (Masz szczęście, że wciąż tu jestem. Byłem już gotowy do wyjścia, kiedy zadzwoniłeś.) użyjemy formy I was getting, czyli czasu Present Continuous, ponieważ czynność została przerwana przez drugą czynność, która jest w czasie Past Simple. W zdaniu numer 6 (Myślałem o nim, kiedy zadzwonił do mnie!) będzie najpierw czas Past Simple – zdarzenie zakończone w przeszłości, więc analogicznie jak w piątym. Więc tu będzie rang. I dalej Past Continuous. W ostatnim zdaniu (W ubiegłym tygodniu szef powiedział, że da mi podwyżkę, bo byłem tak pracowity) użyjemy formy said w czasie Past Simple, bo jest to czynność jednorazowa. I to tyle jeśli chodzi o drugie ćwiczenie. Teraz zrobimy identyczną rzecz, jak wcześniej a mianowicie będą trzy zdania w języku polskim i trzeba je przetłumaczyć na angielski w odpowiedniej formie z odpowiednim czasem. Oto te zdania:


  1. Kiedy biegłem po parku spotkałem Jurka, który sprzedał mi samochód.

  2. Zjadłem kanapkę, umyłem zęby i poszedłem spać.

  3. W poniedziałek o 18:00 projektowałem nową bazę danych, a moja żona robiła na drutach.


Pierwsze zdanie po przetłumaczeniu powinno wyglądać następująco: When I was running round a park I met Jerry who had sold me a car. Mamy w tym zdaniu wszystkiego po trochu. Na początek czas Past Continuous, bo jest ciągła czynność. Potem Past Simple, bo jest czynność przerywająca ciągłość. I na koniec Past Perfect, bo mamy najpierw info, że samochód został sprzedany a sprzedaż samochodu była przed tym faktem stąd ta zaprzeszłość. Zdanie drugie będzie miało postać: I ate a sandwich, washed my teeth and went to bed. Mamy tu czas Past Simple i to cały czas – nic się nie zmienia, bo jest sekwencja zdarzeń. Trzecie zdanie ma następującą z kolei formę: In monday at 6 p.m. I was designing a new database and my wife was kniting. Obydwie czynności w czasie Past Continuous, bo mamy dokładnie określony czas. I to tyle jeśli chodzi o czasy przeszłe. Teraz przechodzimy do przyszłości i na tym zakończymy dzisiejszą powtórkę. Wykonajmy ćwiczenie trzecie z unitu 1. Należy tu zdecydować co wstawić do trzech dialogów – czy shall, czy going to, czy will czy też formę Present Continuous jeśli chcemy mówić o planach na przyszłość. Rozwiążmy pierwszy dialog. W pierwszym zdaniu (Idę do miasta, po południu.) będzie I'm going, bo są to plany na niedaleką przyszłość. W drugim (Może pójdę do supermarketu w drodze powrotnej?) będzie shall I go, bo jest pytanie o przyszłość. Trzecie zdanie (Tak. Potrzebujemy chleb, mleko i trochę owoców) nie wymaga uzupełnienia, natomiast w czwartym (OK. Kupię wszystko i trochę jajek też) będzie will get, bo jest to obietnica. Teraz drugi dialog. W pierwszym zdaniu (Słyszałem w radiu, że będzie doskonała pogoda w ten weekend.) będzie will be, bo mówimy o prognozie. W drugim (To dobrze, ponieważ moi rodzice przyjeżdżają, bo chcą ze mną pobyć) z kolei będzie are coming, bo czynność jest pewna (czas teraźniejszy do wyrażenia przyszłości). I trzeci dialog. Pierwsze zdanie już zostało napisane (Poszedłem do kina wczoraj, by zobaczyć Miami Vice. Był świetny.). W drugim zdaniu (To dobrze. Zobaczę go jutro.) będzie will see, bo jest to szybka i konkretna decyzja odnosząca się do przyszłości. W trzecim z kolei (Na pewno go pokochasz) będzie will love, bo jest to przepowiednia, przypuszczenie. I to tyle z dzisiejszych zajęć.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lektorat z dnia 20 10 2012
FINANSE PRZEDSIĘBIORSTW WYKŁAD 1(07 10 2012)
Ćwiczenia I 07 10 2012
FINANSE PRZEDSIĘBIORSTW ĆWICZENIA 1 (07 10 2012)
FINANSE PRZEDSIĘBIORSTW WYKŁAD 1(07 10 2012)
114 Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 07 12 2012 r w sprawie rodzajów urządzeń technicznych podle
Lektorat z dnia 03 11 2012
FINANSE PRZEDSIĘBIORSTW ĆWICZENIA 1 (07 10 2012)
Lektorat z dnia$ 11 2012
Prawo samorządu terytorialnego, Streszczenie ustawy o samorządzie powiatowym - stan na 2002-07-10, U
Ip 01 z dnia 09 10 07 dla SRK LTK
Lektorat z dnia 12 2012
Lektorat z dnia$ 11 2012
2012 07 10 Za mało niepełnosprawnych urzędników
2012 07 10 Pozostawiając niezamortyzowane nakłady trzeba zmienić VAT
Praktyczna analiza wybranych kanonów z dnia 8 10 2012
2012 07 10 Pozostawiając niezamortyzowane nakłady trzeba skorygować VAT
2012 07 10 Kobieta czołg mdleje

więcej podobnych podstron