TEST PREDYSPOZYCJI JĘZYKOWYCH
ZADANIE 1
Do słów w tabelce dobierz słowa z ramki tak, aby parami tworzyły słowa o tym samym
znaczeniu. Nie wszystkie słowa z ramki nadają się do wykorzystania w tym zdaniu.
Odważny ............................................. DARMOZJAD
Rarytas ............................................. PASTWIĆ SIĘ
Pustkowie ............................................. BIMBAĆ
Męczyć .............................................. BRAWUROWY
Ignorować ............................................. OSOBLIWOŚĆ
UPIĘKSZAĆ
ODLUDZIE
ZADANIE 2
Kojarzenie wyrazów z kontekstu zdania. Podana jest ilość liter (kresek) oraz któraś ze
ś
rodkowych liter brakującego wyrazu.
1. Jeśli ta fabryka zbankrutuje, z całą pewnością robotnicy po prostu zostaną wyrzuceni
na _ _ _ _ .
2. Co za _ _ y _ _ _ _ _!Dlaczego piszesz tak niestarannie, przecież tego nie sposób odczytać.
3. Przestań skakać po tym _ p _ _ _ _ _ _ _ _, bo sprowadzi cię na manowce.
ZADANIE 3
Wyraz pochodzenia obcego z lewej strony, dopasuj do ich polskich odpowiedników ze strony
prawej.
renomowany - ........................................................... pogarda
balast - ........................................................... arcydzieło
arogancja - ........................................................... zachwalany
majstersztyk - ........................................................... ciężar
nieobliczalny
ZADANIE 4
W poniższych wyrazach podkreśl wyraźnie te samogłoski, na które pada akcent wyrazowy.
NAUKA
PRZEDSIĘWZIĘLIBYŚCIE
MARUDZILIŚMY
ARYTMETYKA
ZADANIE 5
Język fikcyjny. Zdolność spostrzegania reguł gramatycznych rządzących językiem obcym. Na
podstawie analizy zdań w tym języku i ich polskich tłumaczeń, zbuduj reguły gramatyczne
rządzące tym językiem, a następnie w oparciu o nie przetłumacz zdania polskie na ten język.
sabbo – pokój
bak – nowy
vereni – iść
lasso – brat
gatto – ojciec
tel – zielony
Otteni – malować
Barro – stół
1.Ag gatto otte ab barrot as sabbonak. Ojciec maluje stół w pokoju.
2. Ak gattok ottek ak barrokot ak sabboknak. Ojcowie malują stoły w pokojach.
3.Ag gattoja ottete ab bak barrotsja at tel sabbosjanak. Mój ojciec malował twój nowy stół w
twoim zielonym pokoju.
4. Ak bak lassokja ottehek ak bak barrokotsja at tel sabbonak. Moi nowi bracia będą malować
twoje nowe stoły w zielonym pokoju.
5. Ak lassoksja ottetek ak bak barrokotja ak tel sabboksjanak. Twoi bracia malowali moje
nowe stoły w twoich zielonych pokojach.
6. Al. Lasso verehe ag gattojano. Brat pójdzie do mego ojca.
7. Ak lassok veretektja as sabbosjano. Czy bracia poszły do twego pokoju?
8. Ag gattosja otteten at tel sabbonak. Twój ojciec nie malował w zielonym pokoju.
9. Ak lassok verekan as sabbosjano. Bracia nie idą do twojego pokoju.
10. Ab bak lasso veretentja ab barrono? Czy nowy brat nie poszedł do stołu?
Przetłumacz na ten język następujące zdania polskie.
latto – siostra
pevvo – sklep
lacheni – znaleźć
verro – przyjaciel
treveni – kupować
sar – wesoły
gesso – książka
releni – jechać
mar – dobry
Moja siostra nie kupiła wesołej książki w sklepie.
.................................................................................................................................................
Twoi weseli przyjaciele będą jechać do twojego dobrego sklepu.
.................................................................................................................................................
Czy twoje dobre siostry nie pojechały do moich wesołych sklepów?
.................................................................................................................................................
Mój dobry przyjaciel nie będzie kupował książek w twoim sklepie.
.................................................................................................................................................
Czy twoi dobrzy bracia znaleźli wesołego przyjaciela w mojej siostrze?
.................................................................................................................................................