Ze zbiorów
Zygmunta Adamczyka
James Macpherson
Pieśni Osjana
–
"Do słońca"
tłum. Kazimierz Brodziński
2
[...............]
Ty, co się toczysz jak mych ojców tarcza,
Kto tobie wiecznie promieni dostarcza?
Ty gdy wystąpisz w złotej koronie,
Gwiazdy pokryją się w niebie,
A księżyc zimny i blady
Spuszcza się w zachód uchodząc sprzed ciebie,
A ty sam idziesz, własnymi ślady,
I nikt nie zdąży w biegu obok ciebie.
Walą się dęby ze skały,
Góra w płaszczyznę się mieni,
Morze napiętrza i zniża wały,
Księżyc się nawet gubi w przestrzeni:
Ty zawsze jedno, wspaniale
Występujesz w twojej chwale.
Gdy ziemia w chmurach się nurza,
Kiedy brzmi piorun i błyska wysoko,
Ty przez obłok rzucisz oko,
Wnet pierzcha wyśmiana burza.
Lecz ach! Na próżna patrzysz na Ossyjana!
Już on nie widzi twojego przechodu;
Czy włos roztaczasz na obłokach z rana,
Czy drżysz u bramy zachodu.
Lecz i ty może ostatniego roku
Skończysz twój zawód podobnie do ludzi:
Zaśniesz na twoim obłoku,
Głuche na ranek, co ciebie obudzi.
3
Ciesz się młodością, póki służy siła,
Bo starość ciemna, niemiła,
Jest jako księżyc, gdy z góry
Przez rozdarte patrzy chmury.
Kiedy wiatr wzgórza osiada,
A wiatr północny krąży w dąbrowie,
Błędny wędrowiec w połowie
Zaczętej drogi upada.
James Macpherson (1736-1796) - poeta i historyk angielski, ur. w Szkocji. Wydał wielotomowy zbiór poematów
epickich - Fragments of Ancient Poetry, Fingal i Temora - które miały być rzekomo angielskimi przekładami ze
starej, przez niego odnalezionej poezji gaelickiej.