1
Hören & Lernen
Niemiecki w praktyce
1000 podstawowych słów i zwrotów
1000 Wichtige Wörter und Wendungen
Spis treści
Strona Ścieżka Gramatyka
Lekcja 1
Podstawowe zwroty
2
♪
1
Rodzajniki / Przypadki
Lekcja 2
Powitania i pożegnania
4
♪
2
Czasownik sein
Lekcja 3
Dane osobowe
5
♪
3
Zaimek dzierżawczy
Lekcja 4
Rodzina
7
♪
4
Czasownik haben
Lekcja 5
Szukanie pracy
8
♪
5
Czas Präsens / Pytania / Szyk zdania
Lekcja 6
Informacja kolejowa
11
♪
6
Określanie czasu am/in/um
Lekcja 7
Kupowanie biletu
12
♪
7
Czasowniki gehen i fahren / Określanie
miejsca i celu podróży
Lekcja 8
Meldowanie w hotelu
14
♪
8
Lekcja 9
Wynajmowanie pokoju
16
♪
9
Zwrot es gibt
Lekcja 10
Zamawianie jedzenia
17
♪
10
Czasowniki modalne / część 1
Lekcja 11
Napoje i desery
18
♪
11
Czasowniki modalne / część 2
Lekcja 12
Pytanie o drogę
19
♪
12
Polecenie, rozkaz, prośba – tryb rozkazujący
Lekcja 13
Podróżowanie po mieście
20
♪
13
Czasowniki modalne / część 3
Lekcja 14
Zakupy w sklepie spożywczym
21
♪
14
Rzeczownik, jego rodzaj i rodzajnik
Lekcja 15
Na poczcie
23
♪
15
Rzeczowniki złożone - Komposita
Lekcja 16
W banku
24
♪
16
Wyrażanie życzeń
Lekcja 17
U lekarza
25
♪
17
Czas przeszły Imperfekt
Lekcja 18
Kłopoty
28
♪
18
Czas przeszły Perfekt
Lekcja 19
Kontrola paszportowa
30
♪
19
Wyrażanie przyszłości
Lekcja 20
Odprawa celna
31
♪
20
Przyimki: mit z celownikiem, fur z
biernikiem / Ściągnięcie przyimka z
rodzajnikiem / Przymiotniki
Lekcja 21
Przydatne słowa
33
♪
21-32
36
Tabela czasowników nieregularnych
Opracowanie: Dorota Guzik
Dodatek gramatyczny: Marzanna Stanek Kozłowska
Tłumaczenie: Marzanna Stanek Kozłowska, Doris Wilma
Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski
Lektorzy: Doris Wilma, Martin Brand oraz Maybe Theatre Company
Opracowanie graficzne: Paweł Lewinowicz
DIM Nauka i Multimedia
ul. Milskiego, 1 80-809 Gdańsk
www.audiokursy.pl
e-mail: info@dimnim.pl
tel. (58) 324 91 51 fax. (58) 324 91 52
2
Lekcja 1
Podstawowe zwroty
Lektion 1
Die wichtigsten Redewendungen
Tak.
Ja.
Nie.
Nein.
Proszę.
Bitte.
Dziękuję
Danke.
Dziękuję bardzo.
Danke sehr.
Dzięki.
Danke.
Nie ma, za co.
Nichts zu danken.
Przepraszam.
Entschuldigung.
Przepraszam (zwracając czyjąś uwagę).
Entschuldigung.
Słucham?
Bitte?
Jestem cudzoziemcem.
Ich bin Ausländer.
Nie mówię po niemiecku.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie rozumiem.
Ich verstehe nicht.
Proszę mówić wolniej.
Sprechen Sie, bitte langsamer.
Proszę to napisać.
Schreiben Sie das bitte
auf.
Co to znaczy?
Was bedeutet das?
Nie wiem.
Ich weiß nicht.
Co to jest?
Was ist das?
Powtórz proszę.
Wiederhole das bitte.
Czy może mi pan pomóc?
Können Sie mir helfen?
Tak, oczywiście.
Ja, selbstverständlich.
GRAMATYKA
Rodzajnik określony i nieokreślony
W języku niemieckim występuje rodzajnik nieokreślony (ein dla rodzaju męskiego i nijakiego, eine dla
rodzaju żeńskiego) oraz rodzajnik określony (der dla rodzaju męskiego, die dla rodzaju żeńskiego, das dla
rodzaju nijakiego i die dla liczby mnogiej we wszystkich rodzajach). Rodzajnik występuje tylko przed
rzeczownikiem i określa jego rodzaj, liczbę oraz przypadek. Rzeczownik może być użyty z rodzajnikiem
nieokreślonym, określonym lub bez rodzajnika.
Rodzajnik nieokreślony poprzedza rzeczownik oznaczający osobę lub rzecz bliżej nieznaną, albo jedną z
większej liczby podanych rzeczy, osób, o której nic bliżej nie wiemy. Rodzajnika określonego używamy
z rzeczownikami jeżeli są znane, zostały uprzednio wymienione lub są powtarzane.
Przykłady:
Ich kaufe mir ein Auto. - Kupię sobie (jakiś) samochód.
Ich möchte ein Bier. - Chciałbym/Proszę (jedno, jakieś, jedno z wielu) piwo.
Ist das eine Tulpe? Ja. Die Tulpe habe ich von meiner Mutter bekomme. - Czy to jest tulipan? Tak.
Tulipana (tego) dostałam od mojej mamy.
Rodzajnika nie używa się: przed imionami i nazwiskami, przed rzeczownikami oznaczającymi
narodowość lub zawód, przed nazwami własnymi, przed nazwami miast, kontynentów, większością nazw
krajów i krain geograficznych, po zaimkach dzierżawczych, przed rzeczownikami nazywającymi
materiały, po liczebnikach głównych oraz wyrazach określających ilość, miarę i wagę, po wyrazach: viel
(dużo), wenig (mało), etwas (trochę).
3
Przykłady:
Anna wohnt in Berlin. - Ania mieszka w Berlinie.
Meine Mutter ist Ärztin. - Moja mama jest lekarką.
Polen grenzt an Deutschland. - Polska graniczy z Niemcami.
Mein Vater ist groß und stark. - Mój tata jest wysoki i silny.
Mein Ring ist aus Gold. - Mój pierścionek jest ze złota.
Ich habe 2 Kinder. - Mam dwoje dzieci.
Ich habe heute wenig Zeit für meine Kinder. - Mam dzisiaj mało czasu dla moich dzieci.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
Rodzaj męski
Rodzaj żeński
Rodzaj nijaki
Rodzajnik
nieokreslony
ein Zug
eine Lampe
ein Kind
Rodzajnik
okreslony
der Zug
(pociąg)
die Lampe
(lampa)
das Kind
(dziecko)
die Züge
die Lampen
die Kinder
GRAMATYKA
Przypadki
W języku niemieckim są cztery przypadki: Nominativ (wer? was? / kto? co?), Akkusativ (wen? was? /
kogo? co?), Dativ (wem? / komu? czemu?) i Genitiv (wessen? / kogo? czego?). Na dany przypadek
wskazuje rodzajnik przed rzeczownikiem, który w zależności od rodzaju, liczby i przypadku przybiera inną
formę. np. der Mann (kto? co? - tam stoi mężczyzna), ale den Mann (kogo? co? - widzę mężczyznę) itd.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
Rodzaj męski
Rodzaj żeński
Rodzaj nijaki
Nominativ
wer? was?
der
die
das
die
Akkusativ
wen?was?
den
die
das
die
Dativ
wem?
dem
der
dem
den
Genitiv
wessen?
des
der
des
der
4
Lekcja 2 Witanie się,
przedstawianie i żegnanie
Lektion 2 Begrüßung,
Vorstellung und Abschied
Jak się nazywasz?
Wie heißt du?
Jak się pan/pani nazywa?
Wie heißen Sie?
Nazywam się Thomas Jorg.
Ich heiße Thomas Jorg.
To jest moja żona Eva.
Das ist meine Frau, Eva.
Cześć.
Hallo.
Jak masz na imię?
Wie ist dein Name?
Jak ma pan/pani na imię?
Wie ist Ihr Name?
Ja jestem Natalie.
Ich bin Natalie.
Mam na imię Adam.
Ich bin Adam.
Ja jestem Adam a ty jak masz na imię?
Ich bin Adam, und wie heißt du?
Bardzo miło mi panią/pana poznać.
Nett, Sie kennen zu lernen.
To jest mój mąż.
Das ist mein Mann.
To są moi przyjaciele.
Das sind meine Freunde.
To jest Javier, mój przyjaciel.
Das ist Javier, mein Freund.
Proszę poznać pana Robles.
Das ist Herr Robles.
To są moje dzieci.
Das sind meine Kinder.
Bardzo się cieszę, że was widzę.
Ich freue mich euch zu sehen.
Dzień dobry (przed południem).
Guten Morgen.
Dzień dobry (po południu).
Guten Tag.
Dobry wieczór.
Guten Abend.
Jak się miewasz?
Wie geht’s dir?
W porządku. A ty?
Alles in Ordnung, und dir?
Bardzo dobrze.
Sehr gut.
Do widzenia.
Auf Wiedersehen.
Dobranoc.
Gute Nacht.
Do zobaczenia.
Bis bald.
Cześć (żegnając się).
Tschüss.
GRAMATYKA
Czasownik sein
Czasownik sein (być) odmienia się, jak w większości języków w sposób nieregularny.
ich
ja
bin
du
ty
bist
er/sie/es
on/ona/ono
ist
wir
my
sind
ihr
wy
seid
sie/Sie
oni/
Pan/Pani/Państwo
sind
Uwaga! Sie - Pan/Pani/Państwo (tak jak „ona”, ale pisane wielką literą)
5
Lekcja 3
Dane osobowe
Lektion 3
Angaben zur Person
imię, nazwisko
Vorname, Nachname
Jak się nazywasz?
Wie heißt du?
Jak się pan/pani nazywa?
Wie heißen Sie?
Nazywam się Lukas Shultz.
Ich heiße Lukas Schulz.
Jak masz na nazwisko?
Wie ist dein Familienname?
Jak ma pan/pani na nazwisko?
Wie ist Ihr Familienname?
Na nazwisko mam Shultz.
Mein Familienname ist Schulz.
Ile masz lat?
Wie alt bist du?
Ile ma pan/pani lat?
Wie alt sind Sie?
Mam 32 lata.
Ich bin 32 Jahre alt.
obywatelstwo
Staatsangehörigkeit
Jakiej jesteś narodowości?
Was für eine Staatsangehörigkeit hast du?
Jakiej jest pan/pani narodowości?
Was für eine Staatsangehörigkeit haben Sie?
Jestem Polakiem.
Ich bin Pole.
Jestem Polką.
Ich bin Polin.
Jestem Niemcem.
Ich bin Deutscher.
Jestem Niemką.
Ich bin Deutsche.
Skąd jesteś?
Woher kommst du?
Skąd pan/pani jest?
Woher kommen Sie?
Jestem z Warszawy.
Ich komme aus Warschau.
Jestem z Berlina.
Ich komme aus Berlin.
adres
Adresse
Jaki jest twój adres?
Wie ist deine Adresse?
Jaki jest pana/pani adres?
Wie ist Ihre Adresse?
Warszawa, ul. Jasna 12.
Jasnastrasse12, Warschau.
Berlin, Wallstrasse 22
Wallstrasse 22, Berlin.
numer telefonu
Telefonnummer
Jaki jest twój numer telefonu?
Wie ist deine Telefonnummer?
Jaki jest pana/pani numer telefonu?
Wie ist Ihre Telefonnummer?
(22) 620-13-76
Meine Telefonnummer ist: 22 620 13 76.
komórka
Handy
Jaki jest twój numer komórki?
Wie ist deine Handynummer?
Jaki jest pana/pani numer komórki?
Wie ist Ihre Handynummer?
zawód
der Beruf
Jaki jest twój zawód?
Was bist du von Beruf?
Jaki jest pana/pani zawód?
Was sind Sie von Beruf?
Jestem sekretarką.
Ich bin Sekretärin.
Gdzie pracujesz?
Wo arbeitest du?
Gdzie pan/pani pracuje?
Wo arbeiten Sie?
Pracuję jako pielęgniarka w szpitalu.
Ich arbeite in einem Krankenhaus als
Krankenschwester.
6
Jestem studentem.
Ich bin Student.
numer konta
Kontonummer
Jaki masz numer konta bankowego?
Wie ist deine Kontonummer?
Jaki ma pan/pani numer konta
bankowego?
Wie ist Ihre Kontonummer?
numer ubezpieczenia
Versicherungsnummer
Jaki masz numer ubezpieczenia?
Wie ist deine Versicherungsnummer?
Jaki ma pan/pani numer ubezpieczenia?
Wie ist Ihre Versicherungsnummer?
GRAMATYKA
Zaimek dzierżawczy
W języku niemieckim dla każdej osoby jest odpowiedni zaimek dzierżawczy:
Ich habe ein Kind. Das ist mein Kind.
Du hast einen Reisepass. Das ist dein Reisepass.
Er hat eine Reisetasche. Das ist seine Reisetasche.
Sie hat einen Sohn. Das ist ihr Sohn.
Wir haben ein Auto. Das ist unser Auto.
Ihr habt ein Zelt. Das ist euer Zelt.
Sie haben eine Ferienwohnung in Spanien. Das ist ihre/Ihre Ferienwohnung in Spanien.
Pamietaj, że przed rzeczownikami w rodzaju żeńskim oraz rzeczownikami w liczbie mnogiej do zaimka
dzierżawczego w pierwszym przypadku (kto? co?) należy dodać końcówkę -e, np.
Das ist meine Mutter.
Das sind meine Kinder.
Das ist seine Oma.
Das ist
To jest
mein, meine, mein
mein Ehemann, meine Tochter,
mein Kind
mój mąż, moja córka, moje
dziecko
dein, deine, dein
dein Ehemann, deine Tochter,
dein Kind
twój mąż, twoja córka,
twoje dziecko
sein, seine, sein
sein Ehemann, seine Tochter,
sein Kind
jego mąż, jego córka, jego
dziecko
ihr, ihre, ihr /
Ihr
ihr Ehemann, ihre Tochter, ihr
Kind /
Ihr Ehemann, Ihre Ehefrau, Ihr
Kind
jej mąż, jej córka, jej
dziecko //
Pani mąż, Pana żona,
Pani/Pana/Państwa dziecko
unser, unsere, unser
unser Vater, unsere Tochter,
unser Kind
nasz ojciec, nasza córka,
nasze dziecko
euer, eure, euer
euer Vater, eure Tochter
euer Kind
wasz ojciec, wasza córka,
wasze dziecko
ihr, ihre, ihr
ihr Vater, ihre Tochter, ihr Kind
ich ojciec, ich córka, ich
dziecko
Das sind
To są
meine
meine Schuhe, meine Freunde
moje buty, moi przyjaciele
deine
deine Schuhe, deine Freunde
twoje buty, twoi przyjaciele
seine
seine Schuhe, seine Freunde
jego buty, jego przyjaciele
ihre
ihre Schuhe, ihre Freunde
jej buty, jej przyjaciele
unsere
unsere Schuhe, unsere Freunde
nasze buty, nasi przyjaciele
eure
eure Schuhe, eure Freunde
wasze Buty, wasi
przyjaciele
ihre / Ihre
ihre Schuhe, ihre Freunde /
Ihre Schuhe, Ihre Freunde
ich buty, ich przyjaciele //
Pana/Pani/Państwa buty,
przyjaciele
7
Lekcja 4
Rodzina
Lektion 4
Familie
Czy jesteś żonaty? / Czy jesteś mężatką?
Bist du verheiratet?
Jestem mężatką. / Jestem żonaty.
Ich bin verheiratet.
Jestem panną. / Jestem kawalerem.
Ich bin ledig.
Jestem po rozwodzie.
Ich bin geschieden.
Jestem wdową.
Ich bin Witwe.
Jestem wdowcem.
Ich bin Witwer.
Jak na imię ma twoja żona?
Wie heißt deine Frau mit Vornamen?
Jak na imię ma pana żona?
Wie heißt Ihre Frau mit Vornamen?
Ma na imię Eva.
Ihr Vorname ist Eva.
Ile ona ma lat?
Wie alt ist sie?
Ma 29 lat.
Sie ist 29 Jahre alt.
Czy macie dzieci?
Habt ihr Kinder?
Czy macie państwo dzieci?
Haben Sie Kinder?
Mam córkę.
Ich habe eine Tochter.
Mamy syna.
Wir haben einen Sohn.
Jak ma na imię?
Wie heißt er?
Na imię ma Alexander.
Sein Name ist Alexander.
Ile on ma lat?
Wie alt ist er ?
Ma 12 lat.
Er ist 12 Jahre alt.
Czy masz braci lub siostry?
Hast du Geschwister?
Czy ma pan/pani braci lub siostry?
Haben Sie Geschwister?
Mam siostrę.
Ich habe eine Schwester.
Mam dwóch braci.
Ich habe zwei Brüder.
GRAMATYKA
Czasownik haben
Mówiąc o posiadaniu używamy czasownika haben (mieć), który odmienia się nieregularnie.
ich
ja
habe
wir
my
haben
du
ty
hast
ihr
wy
habt
er/sie/es
on/ona/ono
hat
sie/Sie
oni/
Pan/Pani/Państwo
haben
GRAMATYKA
Czasownik sein + rzeczownik w mianowniku (Nominativ)
/
Czasownik haben + rzeczownik w bierniku (Akkusativ)
Używając rzeczownika z czasownikiem sein (być) stawiamy rzeczownik (a tym samym rodzajnik) w
pierwszym przypadku (Nominativ, Wer? Was? - kto? co?) - der dla rodz. męskiego, die dla rodz.
ż
eńskiego, das dla rodz. nijakiego oraz die dla liczby mnogiej.
Czasownik haben używany jest z rzeczownikiem w czwartym przypadku (Akkusativ, Wen? Was? - kogo?
co?) i rodzajnik stojący przed rzeczownikiem przyjmuje odpowiednio formy: den, die, das, die. Jak widać,
rodzajnik w stosunku do przypadku pierwszego zmienia się tylko dla rodzaju męskiego:
Das ist der Reisepass. Ich habe den Reisepass.
Das ist die Adresse von Peter. Ich habe die Adresse von Peter.
Das ist das Auto. Ich habe das Auto.
Das sind die Kinokarten. Ich habe die Kinokarten.
8
Lekcja 5
Szukanie pracy
Lektion 5
Auf Arbeitssuche
Szukam pracy.
Ich suche Arbeit.
Czy potrzebujecie kogoś do pracy?
Braucht ihr jemanden zur Arbeit?
Czy potrzebują państwo kogoś do pracy?
Brauchen Sie jemanden zur Arbeit?
Jaka jest stawka za godzinę?
Wie hoch ist der Stundenlohn?
Ile godzin dziennie?
Wie viele Stunden pro Tag?
Jaka jest pensja miesięczna?
Was ist der Monatslohn? / Was ist das
Monatsgehalt?
Kiedy mogę zacząć?
Wann kann ich anfangen?
Jakie dokumenty mam przynieść?
Welche Unterlagen soll ich mitbringen?
Tu jest moje CV.
Hier ist mein Lebenslauf.
doświadczenie
Erfahrung
Czy masz doświadczenie?
Hast du Erfahrung?
Czy ma pan/pani doświadczenie?
Haben Sie Erfahrung?
stanowisko
die Stelle/der Posten/die Position
Pracowałem/pracowałam na tym
stanowisku przez trzy lata.
Ich habe auf diesem Posten drei Jahre gearbeitet.
/ Ich habe in dieser Position drei Jahre gearbeitet.
kwalifikacje
Qualifikationen
Jakie masz kwalifikacje?
Welche Qualifikationen hast du?
Jakie ma pan/pani kwalifikacje?
Welche Qualifikationen haben Sie?
dyplom
Diplom
Jestem dyplomowaną pielęgniarką.
Ich bin eine diplomierte Krankenschwester.
szkoła średnia
Mittelschule
Skończyłem/skończyłam średnią szkołę
techniczną.
Ich habe die mittlere technische Schule absolviert.
liceum
Gymnasium
technikum
Berufsoberschule
szkoła zawodowa
Berufsschule
Ukończyłem/ukończyłam Uniwersytet.
Ich habe die Universität absolviert.
Politechnika
Technische Universität/Technische Hochschule
Akademia Medyczna
Medizinische Akademie
licencjat
Lizenziat
Mam tytuł licencjata z Pedagogiki.
Ich habe ein Lizenziat in Pädagogik.
magister
Magister
Mam tytuł magistra z Ekonomii.
Ich habe den Magistertitel in BWL.
kurs
Kurs
studia podyplomowe
Aufbaustudium
Mam studia podyplomowe z zarządzania. Ich habe ein Aufbaustudium in Management
beendet.
Ukończyłem/ukończyłam kurs mechanika
samochodowego.
Ich habe einen Automechanikerkurs absolviert.
prawo jazdy
Führerschein
9
Mam prawo jazdy, kategorie B, C.
Ich habe den Führerschein Klasse B, C.
ś
wiadectwo
das Zeugnis
Mam uprawnienia spawacza.
Ich habe einen Schweißerpass.
języki obce
Fremdsprachen
Jakie znasz języki?
Welche Sprachen sprichst du?
Jakie zna pan/pani języki?
Welche Sprachen sprechen Sie?
mówić
sprechen
Mówię płynnie po angielsku.
Ich spreche fließend Englisch.
Mówię trochę po niemiecku.
Ich spreche ein bisschen Deutsch.
Znam podstawy hiszpańskiego.
Ich haben Grundkenntnisse in Spanisch.
GRAMATYKA
Czas teraźniejszy Präsens
Większość czasowników w czasie teraźniejszym odmienia się regularnie poprzez dodanie końcówek
osobowych do tematu czasownika według poniższego wzoru.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
ich
gehe
wir
gehen
du
gehst
ihr
geht
er/sie/es
geht
sie/Sie
gehen
Uwaga! W języku niemieckim nie można opuścić zaimka osobowego, tak jak to jest możliwe w języku
polskim.
Zaimek Sie pisany wielka literą jest formą grzecznościową i oznacza Pan, Pani, Państwo.
Zaprzeczenie w języku niemieckim tworzymy za pomocą słów: nein, nicht i kein/keine w odpowiedniej
formie, np.
Geh nicht weg! - Nie odchodź!
Nein, das kann ich nicht. - Nie, nie potrafię tego.
Störe mich nicht. - Nie przeszkadzaj mi.
Ich habe heute keine Zeit. - Nie mam dzisiaj czasu.
GRAMATYKA
Pytania Czy...?
Pytania „czy…?” tworzymy stawiając czasownik w odpowiedniej formie osobowej na początku zdania
(inwersja).
Zdanie oznajmujące
Zdanie pytające czy…?
Du bist in Deutschland.
Jesteś w Niemczech.
Bist du in Deutschland?
Czy jesteś w Niemczech?
Sie haben eine Reservierung.
Pani ma rezerwację.
Haben Sie eine Reservierung?
Czy ma pani rezerwację?
Du kannst mir helfen.
Możesz mi pomóc.
Kannst du mir helfen?
Czy możesz mi pomóc?
Na pytania tworzone przez inwersję odpowiadamy: ja (tak), nein (nie) albo doch (brak odpowiednika w
języku polskim, można tłumaczyć: tak, ależ tak). Jeśli zdanie pytające zawiera jakiekolwiek słowo
przeczące (nicht, kein, nie), odpowiadamy nein, jeśli odpowiedź ma być przecząca lub doch, gdy
odpowiedź ma być twierdząca, np.
Hast du keine Geschwister? - Nie masz żadnego rodzeństwa?
Doch. Ich habe einen Bruder und eine Schwester. - Ależ tak, mam brata i siostrę.
10
GRAMATYKA
Pytania: Jak?/Kto?/Co?/Dokąd?/Kiedy?
W pytaniach zaczynających się od zaimka pytającego czasownik występuje na drugim miejscu.
Wie?
jak?
Wie heißt du?
Jak się nazywasz
Wer?
kto?
Wer ist da?
Kto to?
Was?
co?
Was machst du da?
Co tam robisz?
Wo?
gdzie?
Wo wohnst du?
Gdzie mieszkasz?
Wohin?
dokąd?
Wohin fährst du?
Dokąd jedziesz?
Wann?
kiedy?
Wann kommst du zurück?
Kiedy wracasz?
Woher?
skąd?
Woher kommst du?
Skąd jesteś?
Welche?
jakie?
Welche Nationalität hast du?
Jakiej narodowości jesteś?
GRAMATYKA
Szyk w zdaniu prostym, oznajmującym
W zdaniu oznajmującym czasownik (w formie osobowej) występuje zawsze na drugim miejscu. Jest to
jedna z najważniejszych zasad w gramatyce języka niemieckiego.
Na pierwszym miejscu z zdaniu oznajmującym prostym stoi podmiot lub ta część zdania, którą chcemy
szczególnie zaakcentować. W związku z tym podmiot może stać na pierwszym lub trzecim miejscu w
zdaniu oznajmującym prostym (zawsze przy orzeczeniu), np.
Ich fahre morgen nach Berlin.
Morgen fahre ich nach Berlin. (aby zaakcentować, że jutro jadę do Berlina, a nie w inny dzień)
GRAMATYKA
Szyk w zdaniu podrzędnie złożonym po weil
Chcąc odpowiedzieć na pytanie Warum?, Wieso? (dlaczego), trzeba podać przyczynę, zaczynając zdanie
od spójnika weil lub da (ponieważ). W ten sposób tworzone jest zdanie poboczne, w którym orzeczenie
występuje na końcu zdania. Ze względu na dowolność miejsca orzeczenia w zdaniu w języku polskim,
Polacy uczący się języka niemieckiego popełniają w tych zdaniach bardzo często błędy i zapominają o
czasowniku, który powinien stać na samym końcu zdania, np.
Ich konnte heute nicht kommen, weil ich krank bin. - Nie mogłam dzisiaj przyjść, ponieważ jestem chora.
Er lernt Deutsch, weil er in Deutschland studieren will. - On uczy się niemieckiego, ponieważ chce
studiować w Niemczech.
Jeżeli mamy dwa czasowniki, jak w ostatnim przykładzie, ten odmienny (tu: czasownik modalny wollen w
trzeciej osobie liczby pojedynczej, tj. will) stoi na samym końcu zdania.
Dla ułatwienia można również użyć spójnika denn (ponieważ), po którym używamy szyku prostego, tj.
podmiot stawiamy na pierwszym miejscu, a orzeczenie stawiamy na drugim, np.
Ich spreche schon gut Englisch, denn ich war vier Jahre in London. - Już mówię dobrze po angielsku,
ponieważ byłem cztery lata w Londynie.
11
Lekcja 6
Informacja kolejowa
Lektion 6
Bahnauskunft
O której odjeżdża pociąg do Frankfurtu? Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Frankfurt ab?
Kiedy chciałby pan/chciałaby pani
jechać?
Wann möchten Sie fahren?
rano
morgens, am Morgen
po południu
nachmittags, am Nachmittag
wieczorem
abends, am Abend
w nocy
nachts, in der Nacht
Jest pociąg o 7.40.
Gibt es einen Zug um 7.40.
Czy to jest pociąg bezpośredni?
Ist das eine direkte Verbindung?
Gdzie muszę się przesiąść?
Wo muss ich umsteigen?
Ma pan/pani przesiadkę w Magdeburgu.
Sie müssen in Magdeburg umsteigen.
Pociąg bezpośredni byłby lepszy.
Eine direkte Verbindung wäre besser.
Proszę więc jechać tym o 9.05.
Fahren Sie bitte mit dem um 9.05.
Ten pociąg mi pasuje.
Dieser Zug passt mir.
Z którego peronu odchodzi?
Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
Z peronu 1.
Vom Bahnsteig eins.
O której przyjeżdża do Frankfurtu?
Um wie viel Uhr kommt er in Frankfurt an?
pociąg osobowy
Personenzug
pociąg pospieszny
Schnellzug
Czy w pociągu jest wagon restauracyjny? Gibt es im Zug einen Speisewagen?
Czy pociąg ma opóźnienie?
Hat der Zug Verspätung?
GRAMATYKA
Określanie czasu am, in, um
W odniesieniu do:
Przyimek
Przykłady:
godziny
um
Ich bin um 7.00 aufgestanden.
Wstałem o 7.00.
Ich muss schon um 6.00
arbeiten.
Muszę pracować już o
6.00.
dnia i pory dnia
an (an dem=am)
am Montag
w poniedziałek
am Morgen
rano
am Abend
wieczorem
ale
in der Nacht
nocą
tygodnia, miesiąca, pory
roku, roku, stulecia
in
(in dem=im)*
in dieser Woche
w tym tygodniu
im nächsten Monat
w przyszłym miesiącu
im vorigen Jahr
w zeszłym roku
im Sommer
latem, w lecie
im Januar
w styczniu
weekendu
am
am Wochenende
w weekend
ś
wiąt
zu
zu Ostern
na Wielkanoc
zu Weihnachten
na Boże Narodzenie
czasu
in
in zwei Stunden
za dwie godziny
in zwei Tagen
za dwa dni
in ein paar Minuten
za parę minut
Zwroty bez przyimka:
Anfang Mai
na początku maja
Ende April
na koniec kwietnia
Mitte Dezember
w połowie grudnia
*in der - z rzecz. rodzaju żeńskiego / in dem - z rzecz. męskiego i nijakiego / in den - z rzecz w l. mn.
12
Lekcja 7
Kupowanie biletu
Lektion 7
Fahrkartenkauf
Proszę bilet do Bonn.
Eine Fahrkarte nach Bonn bitte.
Express o 9.05.
Der ICE um 9.05.
Pierwsza klasa.
Erste Klasse.
Druga klasa.
Zweite Klasse.
W wagonie sypialnym.
Im Schlafwagen.
Proszę bilet powrotny.
Eine Rückfahrkarte, bitte.
Bilet w jedna stronę.
Eine einfache Fahrkarte.
Bilet tam i z powrotem.
Eine Fahrkarte hin und zurück.
Bilet powrotny tego samego dnia.
Eine Tagesrückfahrkarte, bitte.
Okresowy bilet powrotny.
Eine Zeitrückfahrkarte.
Ile kosztuje bilet?
Was kostet die Fahrkarte?
Bilet normalny.
Einfache Fahrkarte.
Bilet ulgowy dla dziecka.
Kinderfahrkarte.
Czy są zniżki dla studentów?
Gibt es Ermäßigung für Studenten?
Czy płacę za miejscówkę?
Muss ich für die Platzkarte etwas zahlen?
Czy płacę za bagaż?
Muss ich für das Gepäck zahlen?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Kann ich mit Kreditkarte zahlen?
Nie, tylko gotówką.
Nein, nur bar.
Miejsce przy oknie czy przy korytarzu?
Fensterplatz oder Gangplatz?
Odjazdy pociągów
Zugabfahrt
Przyjazdy pociągów
Zugankunft
GRAMATYKA
Czasowniki gehen i fahren
Czasownik gehen (iść) odmienia się w sposób regularny (do tematu czasownika dodajemy końcówki
osobowe, samogłoski nie ulegają zmianie). Czasownik fahren (jechać) odmienia się w sposób
nieregularny, tzn. w liczbie pojedynczej w drugiej i trzeciej osobie zmienia się samogłoska w temacie
czasownika, tj. otrzymuje tzw. przegłos (samogłoska „a” wymienia się na „ä”), w pierwszej osobie liczby
pojedynczej i we wszystkich osobach liczby mnogiej forma nie zmienia się.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
ich
fahre
wir
fahren
du
fährst
ihr
fahrt
er/sie/es
fährt
sie/Sie
fahren
Przykłady:
Ich fahre nach Berlin.
Er fährt nach Frankfurt.
Sie fährt nach Wien.
Zdania z czasownikiem gehen do zapamiętania!
Wie geht es dir? - Co u ciebie słychać?
Wie geht es Ihnen? - Co u Pana/Pani/Państwa słychać?
Geht es dir gut? - Czy u ciebie wszystko w porządku?
Geht das? - Czy to jest możliwe?
13
Ja, das geht! - Tak, to jest możliwe.
Das geht nicht! - To nie możliwe!
Geh weg! - Idź sobie!
Geh zum Teufel! - Idź do diabła!
Zdania z czasownikiem fahren do zapamiętania!
Fährst du mit? - Jedziesz ze mną? Jedziesz z nami?
Er fährt sie nach Hause. - On zawozi ją do domu.
Kannst du mich zum Bahnhof fahren? - Czy możesz zawieść mnie na dworzec?
Er fährt sehr gut Auto. - On prowadzi dobrze auto (tj. on jest dobrym kierowcą).
Er fährt mit dem Auto zur Arbeit. - On jedzie do pracy samochodem.
GRAMATYKA
Określanie miejsca pobytu i celu podróży
(miasta i państwa)
In (w) używane jest przed miastami, np.
Ich bin in Berlin, in Gdańsk, in Warschau, in Köln, in Wien. - Jestem w Berlinie, w Gdańsku, w
Warszawie, w Koloni, w Wiedniu.
Nach (do) używane jest z miastami oraz państwami rodzaju nijakiego, np.
Ich fahre nach Krakau, nach Prag, nach Hamburg, nach München, nach Deutschland. - Jadę do Krakowa,
do Pragi, do Hamburga, do Monachium, do Niemiec.
Über (przez)
Ich fahre über Berlin. - Przejeżdżam przez Berlin.
Określając miejsce lub cel podróży z nazwami państw stosujemy odpowiednio:
- na pytanie wo? (gdzie?) przyimek in w połączeniu z trzecim przypadkiem (Dativ - dem, der, dem, den);
- na pytanie wohin? (dokąd?) przyimek nach z rzeczownikami rodzaju nijakiego, opuszczając rodzajnik
oraz dla pozostałych rodzajów liczby pojedynczej i mnogiej in w połączeniu z czwartym przypadkiem
(Akkusativ - den, die, das, die).
wo? (gdzie)
wohin? (dokąd?)
Dla rodzaju nijakiego
opuszczamy rodzajnik
in (dem)
nach
Ich bin
in Polen.
Ich fahre
nach Polen.
in Deutschland.
nach Deutschland.
in Spanien.
nach Spanien.
in England.
nach England.
Dla rodzaju męskiego
in dem=im
in den
Ich bin
im Irak.
Ich fahre
in den Irak.
im Iran.
in den Iran.
Dla rodzaju żeńskiego
in der
in die
Ich bin
in der Schweiz.
Ich fahre
in die Schweiz.
in der Türkei.
in die Türkei.
Dla liczby mnogiej
in den
in die
Ich bin
in den Niederlanden.
Ich fahre
in die Niederlande.
in den Vereinigten
Staaten von Amerika.
in die Vereinigten
Staaten von Amerika.
Większość państw w języku niemieckim jest rodzaju nijakiego. Na pytania: Wo bist du? (Gdzie jesteś?),
Wo verbringst du deine Ferien? (Gdzie spędzasz wakacje?), Wo wohnst du? (Gdzie mieszkasz?), Wo
studierst du? (Gdzie studiujesz?), Wo hast du so gut Deutsch gelernt? (Gdzie nauczyłeś się tak dobrze
niemieckiego?) odpowiadamy: in Deutschland, in Polen, in Spanien, in Belgien, in Italien, in Ungarn
etc.
14
Lekcja 8
Meldowanie w hotelu
Lektion 8
Anmeldung im Hotel
Mam rezerwację na dwa pokoje.
Ich habe zwei Zimmer reserviert.
Czy mogę prosić o pani/pana nazwisko?
Ihr Name bitte?
Proszę wypełnić formularz.
Füllen Sie bitte das Formular aus.
Proszę tu podpisać.
Unterschreiben Sie bitte hier.
Czy mogę prosić o paszporty?
Ihre Pässe bitte.
Tutaj są klucze.
Hier sind die Schlüssel.
Na którym piętrze?
In welchem Stock?
Na pierwszym.
Im ersten.
Na drugim.
Im zweiten.
Gdzie jest winda?
Wo ist der Aufzug?
Mogę prosić o wniesienie bagażu na
górę?
Darf ich Sie bitten, mir das Gepäck nach oben zu
tragen?
Płacę z góry czy przy wyjeździe?
Muss ich sofort zahlen oder bei der Abreise?
O której muszę się wymeldować?
Um wie viel Uhr muss ich mich abmelden?
Gdzie jest restauracja?
Wo ist das Restaurant?
Z lewej strony.
Auf der linken Seite.
Z prawej strony.
Auf der rechten Seite.
Naprzeciwko recepcji.
Gegenüber der Rezeption.
otwierać restaurację
Restaurant öffnen
O której otwieracie?
Um wie viel Uhr macht ihr auf?
zamykać
schließen
O której zamykacie?
Wann schließt ihr?
serwować posiłki
Mahlzeiten servieren
ś
niadanie
Frühstück
O której podawane jest śniadanie?
Um wie viel Uhr wird das Frühstück serviert?
obiad/kolacja
Dinner
O której podawany jest lunch?
Um wie viel Uhr wird Lunch serviert?
Lunch podajemy od 12:00 do 14:00.
Wir servieren Lunch von 12:00 bis 14:00 Uhr.
Czy jest basen?
Gibt es hier ein Schwimmbad?
Czy jest siłownia?
Gibt es hier ein Fitnessstudio?
W hotelu jest sauna.
Im Hotel gibt es eine Sauna.
siłownia
Fitnessstudio
basen
Schwimmbad
bar kawowy
Café
parking
Parkplatz
Gdzie są toalety?
Wo sind die Toiletten?
Damskie toalety są tam.
Die Damentoilleten sind dort.
męskie toalety
Herrentoilleten
15
GRAMATYKA
Określanie miejsca pobytu i celu podróży (instytucje)
Rzeczowniki
rodzaj nijaki
Ich bin im…
(Jestem gdzie?)
Ich gehe, ich fahre ins…
(Idę/jadę dokąd?)
das Kino (kino)
Ich bin im Kino.
Ich gehe/fahre ins Kino.
das Theater (teatr)
Ich bin im Theater.
Ich gehe/fahre ins Theater.
das Schwimmbad (basen)
Ich bin im Schwimmbad.
Ich gehe/fahre ins Schwimmbad.
das Museum (muzeum)
Ich bin im Museum.
Ich gehe/fahre ins Museum.
IM - jest to forma ściągnięta od in dem, tj. przyimek in z rodzajnikiem męskim i nijakim w trzecim
przypadku (Dativ, komu? czemu? - dem).
INS - jest to forma ściągnięta od in das tj. przyimek in z rodzajnikiem nijakim w czwartym przypadku
(Akkusativ, kogo? co? - das).
Zapamiętaj! Ich bin zu Hause. - Jestem w domu.
Ich gehe nach Hause. - Idę do domu.
Ich fahre nach Hause. - Jadę do domu.
Rzeczowniki
rodzaj żeński
Ich bin in der…
(Jestem gdzie?)
Ich gehe, ich fahre in die…
(Idę/jadę dokąd?)
die Schule (szkoła)
Ich bin in der Schule.
Ich gehe/fahre in die Schule.
die Oper (opera)
Ich bin in der Oper.
Ich gehe/fahre in die Oper.
die Kirche (kościół)
Ich bin in der Kirche.
Ich gehe/fahre in die Kirche.
die Küche (kuchnia)
Ich bin in der Küche.
Ich gehe in die Küche.
die Schule (szkoła) - Ich bin in der Schule. - Ich gehe/fahre in die Schule.
die Oper (opera) - Ich bin in der Oper. - Ich gehe/fahre in die Oper.
UWAGA! Można powiedzieć również: Ich fahre zur Arbeit, zur Schule, zur Kirche. (Jadę do pracy,
szkoły, kościoła.)
ZUR - jest to forma ściągnięta od zu der tj. przyimek zu z rodzajnikiem żeńskim w trzecim przypadku
(Dativ, komu? czemu? - der).
Zapamiętaj!
Ich studiere an der Uni/an der Universität. - Studiuję na uniwerku/uniwersytecie.
Ich fahre an die Universität. lub Ich fahre zur Uni. - Jadę na uniwersytet/uniwerek.
Rzeczowniki
rodzaj męski
Ich bin im …
(Jestem gdzie?)
Ich gehe, ich fahre in den …
(Idę/jadę dokąd?)
der Garten (ogród)
Ich bin im Garten.
Ich gehe/fahre in den Garten.
der Pub (pub)
Ich bin im Pub.
Ich gehe/fahre in den Pub.
der Park (park)
Ich bin im Park.
Ich gehe/fahre in den Park.
der Wald (las)
Ich bin im Wald.
Ich gehe/fahre in den Wald.
IM - jest to forma ściągnięta od in dem, tj. przyimek in z rodzajnikiem męskim i nijakim w trzecim
przypadku (Dativ, komu? czemu? - dem).
Zapamiętaj!
Ich fahre zum Unterricht. - Jadę na zajęcia.
Ich fahre zum Bahnhof. - Jadę na dworzec.
Ich fahre zum Flughafen. - Jadę na lotnisko.
ZUM - jest to forma ściągnięta od zu dem, tj. przyimek zu z rodzajnikiem męskim i nijakim w trzecim
przypadku (Dativ, komu? czemu? - dem).
16
Lekcja 9 Wynajmowanie
pokoju i mieszkania
Lektion 9 Zimmervermietung
und Wohnungsvermietung
Czy są wolne pokoje?
Haben Sie noch freie Zimmer?
Pokój jednoosobowy.
Einzelzimmer.
Pokój z dwoma łóżkami.
Zweibettzimmer.
Pokój dwuosobowy z jednym łóżkiem.
Zweibettzimmer mit Doppelbett
Poproszę pokój dwuosobowy.
Bitte ein Doppelzimmer.
Z wanną.
Mit Badewanne.
Z prysznicem.
Mit Dusche.
Z łazienką.
Mit Bad.
Ile kosztuje za noc?
Was kostet eine Nacht?
Czy w cenę wliczone jest śniadanie?
Ist das Frühstück inklusive?
Czy są opłaty dodatkowe?
Gibt es Nebenkosten?
Wezmę ten pokój.
Ich nehme das Zimmer.
Chciałbym wynająć mieszkanie.
Ich möchte eine Wohnung mieten.
Na jak długo?
Für wie lange?
Na trzy miesiące.
Für drei Monate.
Na kiedy?
Für wann?
Na ten weekend.
Für dieses Wochenende.
Jaki jest czynsz?
Wie hoch ist die Miete?
Mam problem.
Ich habe ein Problem.
W moim pokoju nie ma ciepłej wody.
In meinem Zimmer gibt es kein warmes Wasser.
Kiedy będzie naprawiona?
Wann wird es repariert?
Pokój nie jest posprzątany.
Das Zimmer wurde nicht geputzt.
Nie działa klimatyzacja.
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Nie mogę włączyć telewizora.
Ich kann das Fernsehgerät nicht anschalten.
GRAMATYKA
Zwrot Es gibt
Po wyrażeniu es gibt - jest, są, znajduje się, znajdują się, rzeczownik używany jest zazwyczaj z
rodzajnikiem nieokreślonym (einen dla rodzaju męskiego, eine dla rodzaju żeńskiego i ein dla nijakiego) i
występuje w czwartym przypadku (Akkusativ, kogo? co?), np.
Es gibt dort ein Museum und einen Hafen. - Tam jest muzeum i port.
Da gibt es einen großen Tisch und einen alten Schrank. - Jest tam duży stół i stara szafa.
Am Bahnhof gibt es einen neuen, großen Weihnachtbaum.
- Na dworcu jest nowa duża choinka.
In der Garage gibt es ein Auto.
- W garażu jest samochód.
Uwaga! Rzeczownik w liczbie mnogiej w połączeniu z wyrażeniem es gibt występuje zazwyczaj z
liczebnikiem lub przymiotnikiem, zawsze bez rodzajnika, np.
Im Wohnzimmer gibt es vier Stühle. - W pokoju są cztery krzesła.
In der Garage gibt es Autos. - W garażu są samochody.
17
Lekcja 10
Zamawianie jedzenia
Lektion 10
Bestellung in einem Restaurant
Proszę o kartę dań.
Die Speisekarte bitte.
Czy już można przyjąć zamówienie?
Darf ich die Bestellung entgegennehmen?
Co podać na pierwsze danie?
Was darf ich Ihnen als Vorspeise bringen?
Na pierwsze danie?
Als Vorspeise?
Co mógłby pan polecić?
Was könnten Sie empfehlen?
Jakie macie zupy?
Welche Suppen haben Sie?
Na pierwsze danie poproszę...
Als Vorspeise nehme ich...
Poproszę zupę cebulową.
Zwiebelsuppe, bitte.
Zupa pomidorowa.
Tomatensuppe.
Rosół.
Hühnersuppe.
A na główne danie? / A na drugie danie?
Und als Hauptgang?
Na drugie danie poproszę…
Als Hauptgang nehme ich...
Kurczak z ziemniakami.
Hähnchen mit Kartoffeln.
I pieczarki.
Und Champignons.
Rybę z frytkami.
Fisch mit Pommes.
I jeszcze sałatkę ze świeżych warzyw.
Und grünen Salat, bitte.
Stek, proszę.
Ein Steak, bitte.
Poproszę pizze z pieczarkami.
Eine Pizza mit Champignons, bitte.
Proszę kanapkę z szynką i serem.
Bitte ein Brötchen mit Schinken und Käse.
Dwa hamburgery.
Zwei Hamburger, bitte.
Danie wegetariańskie.
Vegetarisches Gericht.
Makaron z sosem pomidorowym.
Nudeln mit Tomatensoße.
Co chciałby pan/chciałaby pani do picia? Was möchten Sie trinken?
A do picia?
Und zum Trinken?
Czy smakowało państwu?
Hat es geschmeckt?
smaczne
köstlich
niedogotowane
halb roh
rozgotowane
zerkocht
przesolone
zu salzig
rachunek
Rechnung
Poproszę o rachunek.
Die Rechnung, bitte.
Czy w cenę wliczony jest napiwek?
Ist Trinkgeld im Preis inbegriffen?
GRAMATYKA
Czasowniki modalne / część 1
Za pomocą czasowników modalnych możemy wyrazić życzenie, chęć, możliwość, umiejętność lub
konieczność. Możemy również zapytać o możliwość, pozwolenie lub wyrazić zakaz, przypuszczenie.
Ich will/mag jetzt eine Pause machen.
ż
yczenie/chęć
Er kann Ski fahren.
możliwość/umiejętność
Sie müssen die Wohnung putzen.
konieczność
Sie dürfen hier nicht rauchen.
zakaz
Er soll sehr krank sein.
przypuszczenie
18
Lekcja 11
Napoje i desery
Lektion 11
Getränke und Desserts
Co mogę podać?
Was darf ich bringen?
Sok pomarańczowy.
Orangensaft.
Poproszę sok jabłkowy.
Apfelsaft, bitte.
Poproszę coca colę.
Cola, bitte.
Poproszę wodę mineralną.
Mineralwasser, bitte.
gazowana
mit Kohlensäure
niegazowana
ohne Kohlensäure
Poproszę dwie kawy.
Zwei Kaffee, bitte.
kawa ze śmietanką i cukrem
Kaffee mit Sahne und Zucker.
czarna kawa
schwarzen Kaffee
kawa z mlekiem
Kaffee mit Milch
Poproszę herbatę z cytryną.
Tee mit Zitrone, bitte.
Kieliszek wina.
Ein Glas Wein.
Poproszę jedno piwo.
Ein Bier, bitte.
Czy podać deser?
Möchten Sie ein Dessert?
Nie, poproszę tylko kawę.
Nein, nur einen Kaffee, bitte.
Poproszę sernik.
Ein Stück Käsekuchen, bitte.
ciasto czekoladowe
Schokoladenkuchen
lody
Eis
Proszę o popielniczkę.
Einen Aschenbecher, bitte.
Poproszę paczkę chipsów i papierosy.
Eine Packung Chips und Zigaretten, bitte.
Czy są herbatniki?
Haben Sie Kekse?
GRAMATYKA
Czasowniki modalne / część 2
klamrowa konstrukcja zdania
Czasowniki modalne w odpowiedniej formie (odmiana nieregularna) otwierają w zdaniu tzw. klamrę, która
kończy się czasownikiem w bezokoliczniku (z końcówką -en lub -n), który uzupełnia czasownik modalny i
stoi na końcu zdania.
czasownik
odmieniany
czasownik w
bezokoliczniku
Barbara
will
einen neuen Wagen.
kaufen.
Barbara chce kupić nowy
samochód.
Sie
mag
nach Hause
gehen.
Ona chce iść do domu.
Er
kann
sehr gut Deutsch
sprechen.
On potrafi dobrze mówić
po niemiecku. / On zna
dobrze niemiecki.
Sie
müssen
Ihre Pässe
zeigen.
Oni muszą pokazać swoje
paszporty.
Sie
dürfen
hier
rauchen.
Może Pan tu zapalić.
Czasowniki modalne nie tworzą trybu rozkazującego.
19
Lekcja 12
Pytanie o drogę
Lektion 12
Fragen nach dem Weg
Zgubiłem się. / Zgubiłam się.
Ich habe mich verlaufen.
Przepraszam, jak dojść do centrum?
Entschuldigung, wie komme ich zum Zentrum?
Idź prosto ulicą Wallstrasse.
Geh geradeaus die Wallstraße entlang.
Idź prosto.
Geh geradeaus.
Skręć w prawo.
Bieg nach rechts ab.
Skręć w lewo.
Bieg nach links ab.
Czy to jest daleko stąd?
Ist das weit von hier?
Kilka minut pieszo.
Ein paar Minuten zu Fuß.
Proszę pokazać to na mapie.
Bitte zeigen Sie es mir auf der Karte.
O, tu jesteśmy.
Da sind wir.
Pójdzie pan tędy.
Gehen Sie hier entlang.
Czy w pobliżu jest bank?
Ist hier in der Nähe eine Bank?
Jest tam, w pobliżu centrum handlowego. Ja, sie ist in der Nähe vom Einkaufszentrum.
Przepraszam, gdzie jest dworzec?
Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?
Apteka jest z prawej strony.
Die Apotheke ist auf der rechten Seite.
Sklep spożywczy jest z lewej strony.
Das Lebensmittelgeschäft ist auf der linken Seite.
Pomiędzy pocztą i kwiaciarnią.
Zwischen Postamt und Blumenladen.
Przed księgarnią.
Vor der Buchhandlung.
Z tyłu za postojem taksówek.
Hinter dem Taxistand.
Obok kiosku.
Neben dem Kiosk.
GRAMATYKA
Polecenie, rozkaz, prośba - tryb rozkazujący
Formy trybu rozkazującego dla form grzecznościowych (Pan, Pani, Państwo) tworzy się poprzez
przestawienie zaimka osobowego oraz formy czasownika w czasie teraźniejszym:
Sie geben
Geben Sie bitte! - Proszę dać, niech Pan/Pani da, Państwo dadzą.
Formę trybu rozkazującego dla 2 osoby liczby pojedynczej otrzymujemy (dla zdecydowanej większości
czasowników) odrzucając zaimek osobowy oraz końcówkę -st od formy 2 osoby czasu teraźniejszego.
du hilfst
hilf
Hilf mir! - Pomóż mi!
du gibst
gib
Gib mir das! - Daj mi to!
du rufst an
ruf an
Ruf mich an! - Zadzwoń do mnie!
Styl formalny
Styl nieformalny
Setzen Sie sich hin!
Proszę usiąść.
Setz dich hin!
Usiądź.
Wiederholen Sie bitte.
Proszę powtórzyć!
Wiederhole bitte!
Powtórz, proszę
Sprechen Sie bitte
langsamer.
Proszę mówić wolniej.
Sprich bitte langsamer.
Mów wolniej.
Uwaga! Niekiedy w trybie rozkazującym dla 2 osoby liczby pojedynczej i mnogiej występują zaimki
osobowe du oraz ihr. Mają one charakter wskazujący i wyróżniają daną osobę spośród innych, np.
Zeig du ihm den Hund, ich hole uns Wasser! –
Pokaż mu psa, ja przyniosę wodę!
Rozkaz, prośbę możemy wyrazić również bezokolicznikiem, np. Rauchen verboten! - Palenie zabronione! /
Bitte einsteigen! - Prosze wsiadać! / Nicht hinauslehnen! - Nie wychylać się!
Forma trybu rozkazującego od czasownika sein (być) brzmi się, np. Sei still! - Bądź cicho! / Sei tapfer! -
Bądź dzielny! / Sei kein Spielverderber! - Nie psuj zabawy!
20
Lekcja 13
Podróżowanie po mieście
Lektion 13
Sich in der Stadt fortbewegen
Czym dojadę do centrum?
Womit kann ich ins Zentrum fahren?
Gdzie jest najbliższa stacja metra?
Wo ist die nächste U-Bahn Station?
Jakim autobusem dojechać do
supermarketu?
Mit welchem Bus komme ich zum Supermarkt?
Proszę wsiąść do autobusu nr 11 lub 16.
Bitte fahren Sie mit Buslinie 11 oder 16.
Chcę dojechać do Starego Miasta.
Ich möchte in die Altstadt fahren.
Gdzie mam wysiąść?
Wo soll ich aussteigen?
Przepraszam, wysiadam tutaj.
Entschuldigung, ich steige hier aus.
Czy ten autobus jedzie w kierunku
lotniska?
Fährt dieser Bus in Richtung Flughafen?
Gdzie mogę kupić bilety?
Wo kann ich Fahrkarten kaufen.
W kiosku.
Am Kiosk.
Poproszę jeden bilet.
Eine Fahrkarte, bitte.
normalny
Eine einfache Fahrkarte
ulgowy
Fahrkarte mit Ermäßigung
bilet całodzienny
Tageskarte
Czy są jakieś zniżki?
Gibt es Ermäßigung?
zniżki dla dzieci
Kinderermäßigung
zniżki dla studentów
Ermäßigung für Studenten
Gdzie jest postój taksówek?
Wo ist der Taxistand?
Proszę mnie zawieść do hotelu.
Bitte fahren Sie mich zum Hotel.
Proszę zaczekać. Zaraz wracam.
Bitte warten Sie. Ich bin gleich zurück.
GRAMATYKA
Czasowniki modalne / część 3
Odmiana czasowników modalnych
Czasowniki modalne w czasie teraźniejszym w liczbie pojedynczej mają formy nieregularne, liczba mnoga
zaś odmienia się regularnie. Pierwsza i trzecia osoba liczby pojedynczej brzmi tak samo i nie przyjmuje
ż
adnych końcówek.
dürfen
können
mögen
müssen
sollen
wollen
móc (zależy
od innych),
mieć
pozwolenie
móc (zależne
od nas),
potrafić,
umieć
chcieć (najczęściej
w trybie
przypuszczającym
„chciałbym”)
musieć, mieć
obowiązek
powinno się,
mieć
obowiązek
moralny
chcieć
Ich
darf
kann
mag
muss
soll
will
Du
darfst
kannst
magst
musst
sollst
willst
Er/Sie/Es
darf
kann
mag
muss
soll
will
Wir
dürfen
können
mögen
müssen
sollen
wollen
Ihr
dürft
könnt
mögt
müsst
sollt
wollt
Sie
dürfen
können
mögen
müssen
sollen
wollen
Kannst du Deutsch sprechen? - Znasz niemiecki?
Magst du Milch? - Lubisz mleko? / Chesz mleko?
Kannst du mir helfen? - Czy możesz mi pomóc?
Ich muss schon gehen. - Muszę już iść.
Ich kann das nicht. - Nie mogę. Nie potrafię.
Darf ich hier rauchen? - Czy mogę tu zapalić?
Magst du mich? - Lubisz mnie?
Du darfst hier nicht spielen. - Nie wolno ci tu się bawić.
Ich mag dich. - Lubię cię.
Willst du mit fahren? - Chesz jechać ze mną/z nami?
21
Lekcja 14 Zakupy w sklepie
spożywczym
Lektion 14
Einkäufe im Supermarkt
Poproszę chleb i sześć bułek.
Ein Brot und sechs Brötchen, bitte.
Coś jeszcze?
Sonst noch was?
1 kg cukru.
1 Kilo Zucker.
Masło.
Butter.
Kawę.
Kaffee.
Którą kawę?
Welchen Kaffee.
Proszę paczkę płatków.
Bitte eine Packung Cornflakes.
Karton mleka.
Ein Karton Milch
Proszę czekoladę.
Schokolade, bitte.
Proszę gazetę.
Eine Zeitung, bitte.
Proszę paczkę gumy do żucia.
Eine Packung Kaugummi, bitte.
Kawałek sera.
Ein Stück Käse.
Ten, proszę.
Diesen, bitte.
Dwie butelki wody mineralnej.
Zwei Flaschen Mineralwasser.
Trzy kartony soku.
Drei Kartons Saft.
Proszę pół kilo szynki.
Ein Pfund Schinken, bitte.
Proszę 25 dag sera.
Ein halbes Pfund Käse, bitte.
truskawki
Erdbeeren
maliny
Himbeeren
czarne porzeczki
Johannisbeeren
jabłka
Äpfel
gruszki
Birnen
ś
liwki
Pflaumen
brzoskwinie
Pfirsiche
ananasy
Ananas
cytryny
Zitronen
winogrona
Weintrauben
morele
Aprikosen
arbuzy
Wassermelonen
ziemniaki
Kartoffeln
pomidory
Tomaten
ogórki
Gurken
pieczarki
Champignons
szparagi
Spargel
marchewki
Karotten
kapusta
Kraut
sałata
Salat
kalafior
Blumenkohl
brokuły
Broccoli
cebula
Zwiebel
22
czosnek
Knoblauch
Płaci się przy kasie.
Bezahlt wird an der Kasse.
€ 3,20 reszty.
€ 3,20 zurück.
GRAMATYKA
Rzeczownik, jego rodzaj i rodzajnik
Język niemiecki rozróżnia trzy rodzaje rzeczownika, określane za pomocą rodzajnika (Artikelwörter):
męski (Maskulinum) - der, żeński (Femininum) - die i nijaki (Neutrum) - das.
Rzeczowniki w pierwszym przypadku liczby pojedynczej (kto? co?)
Rodzaj męski, der
Rodzaj żeński, die
Rodzaj nijaki, das
der Vater
tata
die Mutter
mama
das Brot
chleb
der Lehrer
nauczyciel
die Schule
szkoła
das Auto
samochód
der Wagen
samochód
die Universiät
uniwersytet
das Bier
piwo
der Zug
pociąg
die Reise
podróż
das Kind
dziecko
W liczbie mnogiej wszystkie rzeczowniki w pierwszym przypadku, bez względu na ich rodzaj mają
rodzajnik die.
W języku niemieckim rodzaj gramatyczny rzeczownika nie zawsze odpowiada jego naturalnemu rodzajowi
np. das Mädchen (dziewczyna) jest rodzaju nijakiego z rodzajnikiem das. Poza tym, rzeczowniki w języku
niemieckim często mają inny rodzaj niż w języku polskim, np. „kawa” jest rodzaju żeńskiego (ona),
natomiast w języku niemieckim napój ten jest rodzaju męskiego der Kaffee (er).
Inne przykłady:
der Tee (on)
herbata (ona)
der Löffel (on)
łyżka (ona)
der Keller (on)
piwnica (ona)
das Messer (ono)
nóż (on)
die Gabel (ona)
widelec (on)
das Glas (ono)
szklanka (ona)
Uwaga! Ucz się zawsze rzeczownika z rodzajnikiem właściwym dla danego rodzaju. Rodzaj rzeczownika
znajdziesz w słowniku, często oznacza się go w skrócie literkami: m (męski, od Maskulinum), f (żeński, od
Femininum) oraz n (nijaki, od Neutrum).
GRAMATYKA
Typowe końcówki rodzajowe
W języku niemieckim niektóre końcówki można jednoznacznie przyporządkować rodzajowi.
Rodzaj męski (Maskulinum)
Rzeczowniki zakończone na: -er, -ig, -ling oraz pochodzenia obcego, kończące się na: -ant, -är, -ent, -eur,
-ist, -loge, -or, -us.
der Hunger, der König, der Frühling, der Lieferant, der Sekretär, der Student, der Charmeur, der Tourist,
der Psychologe, der Doktor, der Rhythmus
Rodzaj nijaki (Neutrum)
Rzeczowniki zakończone na: -chen, -lein; pochodzenia obcego, kończące się na: -il, -ma, rzeczowniki
pochodzące od czasownika, kończące się na: -en.
das Häuschen, das Tischlein, das Profil, das Klima, gehen
das Gehen
Rodzaj żeński (Femininum)
Rzeczowniki zakończone na: -heit, -keit, -schaft , -ung i pochodzenia obcego, kończące się na: -age, -anz,
-enz, -ie, -io(n), -tät.
die Freiheit, die Möglichkeit, die Freundschaft, die Übung, die Etage, die Ignoranz, die Existenz, die
Kopie, die Nation, die Realität
Uwaga! Wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim piszemy wielką literą!
23
Lekcja 15
Na poczcie
Lektion 15
Auf der Post
Poproszę 10 znaczków na pocztówki.
10 Briefmarken für Postkarten, bitte.
Ile kosztuje znaczek na list?
Was kostet eine Briefmarke für einen Brief?
Pocztą lotniczą?
Luftpost?
Priorytet.
Eilbrief/Eilsendung.
Gdzie mogę wysłać paczkę?
Wo kann ich ein Paket abschicken?
Chciałabym nadać paczkę do USA.
Ich möchte ein Paket in die USA aufgeben.
Proszę wypełnić ten druk.
Bitte das Formular ausfüllen.
Co mam wpisać tutaj?
Was soll ich hier reinschreiben?
Wartość paczki.
Paketwert.
Zawartość paczki.
Paketinhalt.
Czy mogłaby mi pani pomóc z tym
formularzem?
Könnten Sie mir mit dem Formular helfen?
Czy mogę wysłać przesyłkę kurierską?
Kann ich eine Kuriersendung abschicken?
Ile wynosi opłata?
Was muss man dafür zahlen?
Kiedy będzie dostarczona?
Wann kommt sie an?
Usługą expresową.
Expressdienst.
Chciałbym odebrać paczkę.
Ich möchte ein Paket abholen.
Gdzie mam podpisać?
Wo soll ich unterschreiben?
Poproszę kartę telefoniczną.
Eine Telefonkarte, bitte.
Poproszę kopertę.
Einen Briefumschlag, bitte.
Potrzebuję dużą.
Ich brauche einen großen.
GRAMATYKA
Rzeczowniki złożone - Komposita
W języku niemieckim występuje bardzo dużo rzeczowników złożonych tzw. Komposita, np. zamiast
zwrotu chleb z masłem możemy użyć jednego słowa Butterbrot lub zwrot składający się z rzeczownika i
przymiotnika spotkanie rodzinne zastąpić jednym rzeczownikiem (składającym się z dwóch)
Familientreffen.
Rzeczowniki złożone mogą składać się z dwóch lub więcej wyrazów, przy czym ostatni człon, będący
zawsze rzeczownikiem jest wyrazem podstawowym i jest określany przez poprzedzające go wyrazy, które
z kolei mogą być innymi częściami mowy. Chcąc zrozumieć znaczenie rzeczownika złożonego
odczytujemy najpierw wyraz podstawowy (ostatni), potem wyrazy go określające. Niekiedy
rzeczownikowi złożonemu odpowiada w języku polskim wyraz pojedynczy np. die Haltestelle (przystanek)
lub die Platzkarte (miejscówka).
Części rzeczownika złożonego mogą się łączyć bezpośrednio lub za pomocą spójki: - s, -n, -en, -er. Rodzaj
gramatyczny rzeczowników złożonych jest zawsze taki sam jak ostatniego członu.
der Computer + das Programm
das Computerprogramm
die Reise + der Pass
der Reisepass
der Platz + die Karte
die Platzkarte
24
Lekcja 16
W banku
Lektion 16
Auf der Bank
Chciałbym/chciałabym wymienić 100€ na
funty.
Ich möchte 100 € in Pfund umtauschen.
Jaki jest dzisiaj kurs?
Wie ist der Währungskurs heute?
Czy jest prowizja?
Nehmen Sie Provision?
W jakich banknotach?
In was für Scheinen?
Proszę o banknoty 20 funtowe.
Bitte in Zwanzigpfundscheinen.
Czy mogę wymienić bilon?
Kann ich Kleingeld wechseln?
Chciałbym/chciałabym zrealizować czek.
Ich möchte einen Scheck einlösen.
Gdzie jest bankomat?
Wo ist ein Geldautomat?
Bankomat “połknął” moją kartę.
Der Geldautomat hat meine Karte eingezogen.
Chciałbym/chciałabym wypłacić
pieniądze z konta.
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben.
Chciałbym/chciałabym sprawdzić stan
konta.
Ich möchte den Kontostand überprüfen.
Proszę włożyć kartę.
Bitte legen Sie die Karte ein.
Wpisz PIN.
Geheimnummer eingeben.
Naciśnij OK, aby potwierdzić.
Drücke OK, um zu bestätigen.
Operacja nie może być zrealizowana.
Zugriff verweigert.
Limit jest przekroczony.
Limit überschritten.
Chciałbym/chciałabym zablokować kartę. Ich möchte die Karte sperren lassen.
Numer mojej karty to…
Meine Kartennummer lautet...
Chciałbym/chciałabym otworzyć konto.
Ich möchte ein Konto eröffnen.
Chciałbym/chciałabym zlikwidować
konto.
Ich möchte ein Konto auflösen.
GRAMATYKA
Wyrażanie życzeń
Aby wyrazić życzenie: „chciałbym, chciałabym… itd.” używamy czasownika Ich möchte,…
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
ich
möchte
wir
möchten
du
möchtest
ihr
möchtet
er/sie/es
möchte
sie/Sie
möchte
Möchtest du...? - Czy chciałbyś...?
Möchtet ihr...? - Czy chcielibyście…?
Möchten Sie...? - Czy chciałby Pan/Pani...?
Nein, ich möchte nicht... - Nie, nie chciałabym...
Nein, wir möchten nicht... - Nie, nie chcielibyśmy...
25
Lekcja 17
U lekarza
Lektion 17
Beim Arzt
Czy możesz wezwać lekarza?
Kannst du den Arzt rufen.
Proszę wejść.
Kommen Sie bitte herein.
Usiądź. / Proszę usiąść.
Setz dich hin. / Setzen Sie sich bitte.
Wstań. / Proszę wstać.
Steh auf. / Stehen Sie bitte auf.
Obróć się. / Proszę się obrócić.
Dreh dich um. / Drehen Sie sich bitte um.
Połóż się. / Proszę się położyć.
Leg dich hin. / Legen Sie sich bitte hin.
Otwórz usta. / Proszę otworzyć usta.
Mach den Mund auf. / Machen Sie den Mund auf.
Zegnij kolana. / Proszę zgiąć kolana.
Beuge deine Knie. / Beugen Sie bitte die Knie.
Podwiń rękaw. / Proszę podwinąć rękaw. Krempele die Ärmel hoch. / Krempeln Sie bitte
die Ärmel hoch.
Zdejmij koszulę. / Proszę zdjąć koszulę.
Zieh dein Hemd aus. / Ziehen Sie bitte das Hemd
aus.
Ubierz się. / Proszę się ubrać.
Zieh dich an. / Ziehen Sie sich bitte an.
Zamknij oczy. / Proszę zamknąć oczy.
Schließ die Augen. / Schließen Sie bitte Ihre
Augen.
Weź głęboki wdech. / Proszę wziąć
głęboki wdech.
Atme tief ein. / Atmen Sie bitte tief ein.
Co się dzieje?
Was ist los?
Co panu/pani dolega?
Was fehlt Ihnen?
Boli mnie głowa.
Ich habe Kopfschmerzen.
Mam katar.
Ich habe Schnupfen.
Boli mnie gardło.
Ich habe Halsschmerzen.
Mam temperaturę.
Ich habe Fieber.
Kaszlę.
Ich habe Husten.
Jestem przeziębiony/przeziębiona.
Ich bin erkältet.
Tu jest recepta.
Hier ist das Rezept.
Jak często mam brać lekarstwa?
Wie oft muss ich das Medikament einnehmen?
Trzy razy dziennie po posiłku.
Dreimal täglich nach dem Essen.
Nie czuję się dobrze.
Ich fühle mich nicht gut.
Niedobrze mi.
Mir ist schlecht.
Wczoraj wymiotowałem/wymiotowałam.
Gestern habe ich mich übergeben.
Boli mnie brzuch.
Ich habe Bauchschmerzen.
Mam rozwolnienie.
Ich habe Durchfall.
Bolą mnie plecy.
Ich habe Rückenschmerzen.
Boli mnie ząb.
Ich habe Zahnschmerzen.
Chciałbym/chciałabym umówić się na
wizytę.
Ich möchte einen Termin ausmachen. / Ich
möchte einen Termin vereinbaren.
Boli mnie tutaj.
Ich habe hier Schmerzen.
Mam trudności z oddychaniem.
Ich habe Atemschwierigkeiten.
Mam wysokie ciśnienie. / Mam niskie
ciśnienie.
Ich habe hohen Blutdruck. / Ich habe niedrigen
Blutdruck.
26
Jest mi słabo.
Ich fühle mich schwach.
Zaraz zemdleję.
Gleich werde ich ohnmächtig.
Miałem/miałam atak serca przed 2 laty.
Vor 2 Jahren hatte ich einen Herzinfarkt.
Skręciłem/skręciłam kostkę.
Ich habe mir den Fuß verstaucht.
Złamałem/złamałam nogę.
Ich habe mein Bein gebrochen.
Mam uczulenie na koty.
Ich habe eine Katzenallergie.
Dostaniesz zastrzyk.
Du bekommst eine Spritze.
Dostanie pan/pani zastrzyk.
Sie bekommen eine Spritze.
GRAMATYKA
Czas przeszły Imperfekt
Czasu przeszłego Imperfekt używamy w opowiadaniu, relacji, opisie, przedstawiając wydarzenia z
przeszłości, nie wiążąc ich z teraźniejszością. Niekiedy czasu tego używa się zamiennie z czasem Perfekt,
szczególnie w północnej części niemieckiego obszaru językowego, przede wszystkim w pisemnych
relacjach wydarzeń.
W przypadku czasowników słabych czas Imperfekt tworzymy poprzez dodanie do tematu bezokolicznika
przedrostka -t oraz końcówki odmiany czasu teraźniejszego, oprócz trzeciej osoby liczby pojedynczej,
która jest taka sama, jak osoba pierwsza.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
ich
fragte
wir
fragten
du
fragtest
ihr
fragtet
er/sie/es
fragte
sie/Sie
fragten
Do form nieregularnych i mocnych dodajemy końcówki osobowe, pamiętając, że 1 i 3 osoba liczby
pojedynczej są równe i nie otrzymują żadnych końcówek.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
ich
fuhr
wir
fuhren
du
fuhrst
ihr
fuhrt
er/sie/es
fuhr
sie/Sie
fuhren
Warto jest nauczyć się formy w osobie pierwszej i trzeciej liczby pojedynczej oraz pierwszej i trzeciej
liczby mnogiej. Pozostałe formy prawie w ogóle nie są używane, ponieważ jest to czas opowiadania,
relacji, dlatego mówimy przede wszystkich o sobie lub osobach trzecich, nigdy nie zwracamy się do kogoś
bezpośrednio (w dialogu używamy najczęściej czasu Perfekt). Wyjątkiem mogą być: Warst du…?, Hattest
du…? (Byłeś…?, Miałeś…?) i modalne: Solltest du nicht...? (Czy nie miałeś/miałaś cos zrobić...?),
Konntest du nicht...? (Czy nie mogłeś/mogłaś…?)
Pytania w czasie Imperfekt tworzymy przez inwersję, tj. przestawiając czasownik na początek zdania, np.
War er schon mal in Deutschland? - Czy on był już kiedyś w Niemczech?
(Porównaj ze zdaniem twierdzącym: Er war schon mal in Deutschland. - On był już kiedyś w Niemczech.).
Przeczenia tworzymy podobnie, jak w czasie teraźniejszym, za pomocą słów: nicht, nein i kein/keine w
odpowiedniej formie. Możemy użyć również słówek: nie (nigdy), nirgendwo (nigdzie), niemand (nikt) itp.
Przykłady:
Nein, er war nicht in der Schule. - Nie, jego nie było w szkole/on nie był w szkole.
Er hatte keinen Reisepass dabei. - On nie miał przy sobie paszportu.
Es ging nicht. - Nie dało rady. / To nie było możliwe.
Ich konnte ihn nirgendwo finden. - Nie mogłem go nigdzie znaleźć.
Er war noch nie in Deutschland. - On jeszcze nigdy nie był w Niemczech.
Niemand war daheim. - Nikogo nie było w domu.
27
UWAGA!
W języku niemieckim nie ma podwójnego zaprzeczenia, tak jak w języku polskim.
Porównaj:
w języku polskim: On nigdy nie był w Niemczech.
w języku niemieckim: Er war nie in Deutschland. - On nigdy był w Niemczech.
Najważniejsze czasowniki nieregularne:
Czasownik w
bezokoliczniku
Znaczenie
w języku
polskim
Forma
czasu
przeszłego
Imperfekt
Przykład w zdaniu
sein
być
war
Ich war da. - Byłem tam.
fahren
jechać
fuhr
Er fuhr mit seiner Mutter nach Wien. - Pojechał z mamą
do Wiednia.
haben
mieć
hatte
Sie hatte keine Zeit. - Nie miała czasu.
gehen
iść
ging
Wir gingen schnell zur Uni. - Poszliśmy szybko na
uniwerek.
kommen
przyjść
kam
Sie kamen zu spät. - Przyszli za późno.
sehen
widzieć
sah
Ich sah ihn im Kino. - Widziałam go w kinie.
schlafen
spać
schlief
Das Kind schlief schon. - Dziecko już spało.
essen
jeść
aß
Er aß noch etwas und ging schlafen. - On jeszcze coś
zjadł i poszedł spać.
trinken
pić
trank
Wir tranken auf dein Wohl. - Piliśmy za twoje zdrowie.
helfen
pomóc
half
Meine Nachbarin half mir. - Moja sąsiadka mi
pomogła.
können
móc
konnte
Er konnte es nicht verstehen. - Nie mógł tego
zrozumieć.
sprechen
mówić,
rozmawiać
sprach
Sie sprachen am Telefon kurz miteinander. -
Rozmawiali ze sobą krótko przez telefon.
GRAMATYKA
Czasownik rozdzielnie złożony - trennbares Verb
Czasowniki rozdzielnie złożone mają przedrostki akcentowane. Typowymi przedrostkami oddzielającymi
się od reszty czasownika są: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, mit-, nach-, vor-, zu-.
Przedrostek w takim wypadku nie stoi przed lub bezpośrednio za czasownikiem, lecz zamyka tzw. klamrę
czasownikową, tzn. stoi na końcu zdania.
czasownik
odmieniony
druga część
czasownika
Er
hebt
den Pass
auf.
On podnosi paszport.
Ich
komme
ins Museum
mit.
Pójdę z tobą/wami do muzeum.
W imiesłowach czasu przeszłego, np. przy tworzeniu form w czasie Perfekt, przedrostek rozdzielony
zostaje od czasownika przedrostkiem gramatycznym ge-.
Der Zug ist bereits abgefahren. Pociąg właśnie odjechał.
Wie hast du das nur ausgehalten? Jak to zniosłaś/zniosłeś?
Czasowniki, które zawierają więcej przedrostków niż jeden, są rozdzielnie złożone, gdy pierwszy
przedrostek jest rozdzielny.
abbestellen
-
Er bestellt die Zeitung ab.
beabsichtigen -
Er beabsichtigte zu kündigen.
28
Lekcja 18
Kłopoty
Lektion 18
Probleme
problem
Problem
Mam problem.
Ich habe ein Problem.
Chciałbym zgłosić kradzież.
Ich möchte einen Diebstahl anzeigen.
Zostałem napadnięty.
Ich bin überfallen worden.
Ktoś ukradł mój plecak.
Jemand hat meinen Rucksack gestohlen.
Dokumenty i karty kredytowe.
Dokumente und Kreditkarten.
Zgubiłem paszport.
Ich habe meinen Reisepass verloren.
Chcę się skontaktować z Polskim
konsulatem.
Ich möchte mich mit der Polnischen Botschaft in
Verbindung setzen.
Mówię słabo po niemiecku.
Ich spreche nur ganz wenig Deutsch.
Ktoś ukradł mój samochód.
Jemand hat mein Auto gestohlen.
Zostawiłem go na parkingu.
Ich habe es auf dem Parkplatz stehen lassen.
Zepsuł mi się samochód.
Mein Auto ist kaputt.
Czy może pan wezwać pomoc drogową?
Könnten Sie den Pannendienst rufen?
Skończyło mi się paliwo.
Mein Benzin ist ausgegangen. / Mein Benzin ist
alle.
Moje bagaże zaginęły.
Mein Gepäck ist weg.
Spóźniłem się na samolot.
Ich habe mich zum Flug verspätet.
Był wypadek!
Da war ein Unfall.
Jaki jest numer ratunkowy?
Wie ist die Notrufnummer?
Czy ma pan komórkę?
Haben Sie ein Handy.
Dzwońcie po pogotowie!
Ruft einen Krankenwagen!
Dzwońcie na policję!
Ruft die Polizei!
Dzwońcie po straż pożarną!
Ruft die Feuerwehr!
pomoc
Hilfe
Czy potrzebujesz pomocy?
Brauchst du Hilfe?
Tak, proszę.
Ja, bitte.
Nie, dziękuję.
Nein, danke.
konieczne
unbedingt
To nie jest konieczne.
Das ist nicht nötig.
dać radę
schaffen
Dam sobie radę.
Ich schaffe es schon.
29
GRAMATYKA
Czas przeszły Perfekt
Czas przeszły Perfekt jest używany generalnie dla wyrażenia czynności przeszłej, występuje on z reguły w
rozmowach, dialogach bezpośrednich, w których mówimy o sobie lub innych. Czasowniki modalne
występują w tych sytuacjach zazwyczaj w czasie Imperfekt. Perfekt używany jest szczególnie na południu
niemieckiego obszaru językowego, w odróżnieniu od północy, gdzie przeważa czas Imperfekt.
Czas przeszły Perfekt jest czasem złożonym, składa się z czasownika posiłkowego sein (być) lub haben
(mieć) w odpowiedniej osobie (forma odmienna tego czasu) oraz imiesłowu czasu przeszłego, który jest
formą nieodmienną i występuje na końcu zdania (w zdaniach oznajmujących i pytających).
Imiesłów czasowników regularnych tworzymy dodając do tematu czasownika przedrostek ge- i
końcówkę -t, np.
czasownik
przedrostek
temat
końcówka
imiesłów
machen
ge-
mach-
-t
gemacht
Ich habe meine Hausaufgaben schon gemacht. - Odrobiłam już swoje lekcje.
Imiesłów czasowników nieregularnych znajdziesz w tabeli czasowników nieregularnych. - str 36.
Większość czasowników w języku niemieckim tworzy czas Perfekt z czasownikiem posiłkowym haben
(wszystkie przechodnie, modalne, zwrotne, nieosobowe), np.
Ich habe dich lange nicht mehr gesehen. - Dawno cię nie widziałem/widziałam.
Es hat geregnet. - Padał deszcz.
Er hat sich sehr über deinen Brief gefreut. - Bardzo się ucieszył z twojego listu.
Wyjątki:
Was ist passiert? - Co się stało?
Es ist mir gelungen. - Udało mi się.
Czas przeszły Perfekt z czasownikiem sein tworzą:
- czasowniki wyrażające kierunek ruchu: np. gehen, fahren
Ich bin nach Hause gegangen. - Poszłam do domu.
Bist du allein in die Schweiz gefahren? - Sam pojechałeś do Szwajcarii?
- czasowniki wyrażające zmianę stanu (nie cywilnego!): np. aufstehen, sterben
Bist du schon aufgestanden? - Wstałeś już?
Mein Urgroßvater ist in Afrika gestorben. - Mój pradziadek zmarł w Afryce.
- czasowniki: werden, sein und bleiben.
Wo bist du gewesen? - Gdzie byłeś/byłaś?, Gdzie się podziewałeś?
Er ist alleine zu Hause geblieben. - Został sam w domu.
Was ist aus ihm geworden? - Co z niego wyrosło?, Co on robi?
30
Lekcja 19
Kontrola paszportowa
Lektion 19
Passkotrolle
Poproszę paszport.
Ihren Pass bitte.
Proszę (podając).
Bitte.
Jaki jest cel pańskiej podróży?
Was ist der Grund Ihrer Reise?
Jadę do pracy.
Ich fahre zur Arbeit.
Jadę na kurs niemieckiego do Berlina.
Ich fahre zum Deutschkurs nach Berlin.
Spędzam tu wakacje.
Ich verbringe hier die Sommerferien.
Jadę do rodziny w Hamburgu.
Ich fahre zu meiner Familie nach Hamburg.
Szukam pracy na wakacje.
Ich suche einen Ferienjob.
Jestem w podróży służbowej.
Ich bin auf einer Dienstreise.
Gdzie się pan/pani zatrzyma?
Wo wollen Sie sich aufhalten? / Wo wollen Sie
absteigen?
Zamierzam wynająć pokój.
Ich möchte ein Zimmer mieten.
Zatrzymam się w hotelu.
Ich steige im Hotel ab.
Zatrzymam się u rodziny niemieckiej.
Ich wohne bei einer deutschen Familie.
Czy wcześniej byłeś w Niemczech?
Warst du schon mal in Deutschland?
Czy wcześniej był pan/była pani w
Niemczech?
Waren Sie schon mal in Deutschland?
To mój pierwszy pobyt.
Das ist mein erster Aufenthalt.
Byłem tu rok temu.
Ich war vor einem Jahr hier.
Byłem tu kilka razy.
Ich war schon ein paar Mal hier.
Jak długo tu zostaniesz?
Wir lange bleibst du hier?
Jak długo tu pan/pani zostanie?
Wie lange bleiben Sie hier?
Przez dwa miesiące.
Zwei Monate.
Dwa tygodnie.
Zwei Wochen.
GRAMATYKA
Wyrażanie przyszłości
Czas przyszły das Futur składa się z formy osobowej czasu teraźniejszego czasownika werden oraz
bezokolicznika czasownika podstawowego.
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
ich
werde
wir
werden
du
wirst
ihr
werdet
er/sie/es
wird
sie/Sie
werden
Du wirst morgen müde sein. - Będziesz jutro zmęczona.
Ich werde erst am Samstag nach Krakau fahren. - Dopiero w sobotę pojadę do Krakowa.
Er wird sich nächste Woche ein neues Haus kaufen. - W przyszłym tygodniu kupi sobie nowy dom.
Ich werde dir später schreiben, jetzt muss ich arbeiten. - Napiszę do ciebie później, teraz muszę pracować.
Uwaga! Czas przyszły w języku niemieckim, podobnie, jak w języku polskim, jest często wyrażany
poprzez czas teraźniejszy Präsens, np.
Ich komme später zu dir. - Przyjdę później do ciebie.
31
Lekcja 20
Odprawa celna
Lektion 20
Zollabfertigung
Proszę przygotować się do kontroli celnej. Bitte bereiten Sie sich auf die Zollkontrolle vor.
Tu są moje dokumenty.
Hier sind meine Papiere.
Proszę otworzyć bagażnik.
Bitte öffnen Sie den Kofferraum.
Proszę otworzyć walizkę.
Bitte öffnen Sie Ihren Koffer.
Nie mam nic do oclenia.
Ich habe keine Ware zum Verzollen.
To są prezenty dla rodziny.
Das sind Geschenke für meine Familie.
To są moje rzeczy osobiste.
Das sind meine persönlichen Sachen.
Mam dwie butelki wódki.
Ich habe zwei Flaschen Schnaps.
Tego nie wolno przewozić.
Das darf man nicht einführen.
Czy muszę za to płacić cło?
Muss ich dafür Zoll bezahlen.
Za to trzeba zapłacić cło.
Dafür muss man Zoll bezahlen.
Ile to wynosi?
Wie viel macht das?
Cło wynosi…
Der Zoll beträgt...
Ile ma pan papierosów?
Wie viele Zigaretten haben Sie?
Ile mogę przewieźć bez cła?
Wie viel kann ich ohne Zoll einführen?
Czy to jest dozwolone?
Ist das erlaubt?
GRAMATYKA
Przyimek mit z celownikiem
Przyimek mit wymaga zawsze użycia celownika, tj. rzeczownika z rodzajnikiem w trzecim przypadku
(Dativ). Jest on często odpowiednikiem polskiego narzędnika, z kim? z czym? np.
Sie fährt mit der Tante. - Ona jedzie z ciocią.
Er fährt mit dem Bus. - On jedzie autobusem.
rodzaj męski
mit dem Vater
z ojcem
mit dem Zug
pociągiem
rodzaj żeński
mit der Mutter
z mamą
mit der Straßenbahn
tramwajem
rodzaj nijaki
mit dem Kind
z dzieckiem
mit dem Flugzeug
samolotem
liczba mnoga wspólna
dla wszystkich rodzajów
mit den Kindern
z dziećmi
mit den Fahrrädern
rowerami
GRAMATYKA
Przyimek für z biernikiem
Po przyimku für stoi zawsze rzeczownik z rodzajnikiem w czwartym przypadku (Akkusativ), np.
Das ist ein Geschenk für...
(To jest prezent dla...)
Danke für ...
(Dziękuję za...)
rodzaj męski
für den Lehrer
dla nauczyciela
für den Wagen
za samochód
rodzaj żeński
für die Lehrerin
dla nauczycielki
für die Hilfe
za pomoc
rodzaj nijaki
für das Baby
dla dzidziusia
für das Buch
za książkę
l. mn. wspólna
dla wszystkich
rodzajów
für die Kinder
dla dzieci
für die Blumen
za kwiaty
32
Ich muss noch ein Geschenk für den Lehrer/die Lehrerin/das Baby/die Kinder kaufen. - Muszę kupić
jeszcze prezent dla nauczyciela/nauczycielki/dzidziusia/dzieci.
Ich danke dir für den Wagen/die Hilfe/das Buch/die Blumen. - Dziękuję ci za
samochód/pomoc/książkę/kwiaty.
Danke für die Blumen! - obok dosłownego znaczenia może oznaczać również: Dzięki za komplement! (w
pozytywnym tego znaczeniu, ale także sarkastycznie)
GRAMATYKA
Ściągnięcie przyimka z rodzajnikiem
W języku niemieckim przyimki ulegają często ściągnięciu z rodzajnikiem określonym, np.
bei dem=beim
Wir essen heute beim Italiener.
Dzisiaj jemy u Włocha.
von dem=vom
Der Brief vom 10. Mai.
List z 20-tego maja.
zu der=zur
Ich muss jetzt zur Arbeit gehen.
Muszę teraz iść do pracy.
an dem=am
Er steht dort am Fenster.
On stoi tam przy oknie.
an das=ans
Geh nicht ans Telefon!
Nie odbieraj telefonu!
in das=ins
Komm mit ins Kino!
Chodź z nami do kina.
über das=übers
Er kauft häufig übers Internet.
On często kupuje przez Internet.
für das=fürs
Danke fürs Kompliment!
Dzięki za komplement!
GRAMATYKA
Przymiotniki nieodmienne na końcu zdania
Przymiotniki występujące przed rzeczownikiem odmieniają się, np. ein großer Mann (wysoki mężczyzna),
die lange Straße (długa ulica), ein braves Kind (grzeczne dziecko).
Przymiotniki spełniające rolę orzecznika w zdaniu, występujące na końcu zdania nie odmieniają się,
niezależnie od osoby oraz liczby (inaczej niż w języku polskim), np.
Das Zimmer ist groß. - Pokój jest duży.
Die Tasche ist sehr groß. - Torba jest bardzo duża.
Der Koffer ist schwer. - Walizka jest ciężka.
Der Wagen ist teuer. - Samochód jest drogi.
33
Lekcja 21
Przydatne słowa
Lektion 21
Nützliche Wörter
Ć
wiczenie 1 Liczby
Übung 1 Zahlen
1
eins
2
zwei
3
drei
4
vier
5
fünf
6
sechs
7
sieben
8
acht
9
neun
10
zehn
11
elf
12
zwölf
13
dreizehn
14
vierzehn
15
fünfzehn
16
sechzehn
17
siebzehn
18
achtzehn
19
neunzehn
20
zwanzig
21
einundzwanzig
22
zweiundzwanzig
30
dreißig
40
vierzig
50
fünfzig
60
sechzig
70
siebzig
80
achtzig
90
neunzig
100
ein hundert
Ć
wiczenie 2 Dni tygodnia
Übung 2 Wochentage
Poniedziałek
Montag
Wtorek
Dienstag
Ś
roda
Mittwoch
Czwartek
Donnerstag
Piątek
Freitag
Sobota
Samstag
Niedziela
Sonntag
Ć
wiczenie 3 Miesiące
Übung 3 Monate
Styczeń
Januar
Luty
Februar
Marzec
März
Kwiecień
April
Maj
Mai
Czerwiec
Juni
Lipiec
Juli
Sierpień
August
Wrzesień
September
Październik
Oktober
Listopad
November
Grudzień
Dezember
Ć
wiczenie 4 Pory roku
Übung 4 Jahreszeiten
Wiosna
Frühling
Lato
Sommer
Jesień
Herbst
Zima
Winter
Ć
wiczenie 5 Państwa i narodowości
Übung 5 Länder und Nationalitäten
Polska
Polen
Polak/Polka
Pole/Polin
Anglia
England
Anglik/Angielka
Engländer/Engländerin
Francja
Frankreich
Francuz/Francuzka
Franzose/Französin
Niemcy
Deutschland
Niemiec/Niemka
Deutscher/Deutsche
Hiszpania
Spanien
Hiszpan/Hiszpanka
Spanier/Spanierin
Włochy
Italien
Włoch/Włoszka
Italiener/Italienerin
34
Norwegia
Norwegen
Norweg/Norweżka
Norweger/Norwegerin
Szwecja
Schweden
Szwed/Szwedka
Schwede/Schwedin
Irlandia
Irland
Irlandczyk/Irlandka
Ire/Irin
Stany Zjednoczone
Vereinigte Staaten von Amerika
Amerykanin/Amerykanka
Amerikaner/Amerikanerin
Kanada
Kanada
Kanadyjczyk/Kanadyjka
Kanadier/Kanadierin
Japonia
Japan
Japończyk/Japonka
Japaner/Japanerin
Rosja
Russland
Rosjanin/Rosjanka
Russe/Russin
Australia
Australien
Australijczyk/Australijka
Australier/Australierin
Meksyk
Mexiko
Meksykanin/Meksykanka
Mexikaner/Mexikanerin
Brazylia
Brasilien
Brazylijczyk/Brazylijka
Brasilianer/Brasilianerin
Ć
wiczenie 6 Członkowie rodziny
Übung 6 Familienangehörige
rodzice
Eltern
matka
Mutter
ojciec
Vater
brat
Bruder
siostra
Schwester
mąż
Ehemann
ż
ona
Ehefrau
dzieci
Kinder
syn
Sohn
córka
Tochter
babcia
Oma
dziadek
Opa
ciocia
Tante
wujek
Onkel
kuzyn
Cousin
kuzynka
Cousine
Ć
wiczenie 7 Zawody
Übung 7 Berufe
lekarz
Arzt
sprzedawca
Verkäufer
pielęgniarka
Krankenschwester
policjant, policjantka
Polizist/Polizistin
kierowca
Fahrer
taksówkarz
Taxifahrer
urzędnik
Beamter/Beamte
urzędnik państwowy
Staatsbeamter
dyrektor
Direktor/Leiter
sekretarka
Sekretärin
księgowy
Buchhalter
dziennikarz
Journalist
kelner
Kellner
opiekunka
Tagesmutter/
Babysitter
emeryt, emerytka
Rentner,
Rentnerin
student, studentka
Student, Studentin
Ć
wiczenie 8 Określenia czasu
Übung 8 Zeitangaben
dzisiaj
Heute
wczoraj
Gestern
jutro
Morgen
przedwczoraj
Vorgestern
pojutrze
Übermorgen
dwa dni temu
vor zwei Tagen
za trzy tygodnie
in drei Wochen
w zeszłym miesiącu
letzten Monat
35
w poniedziałek
am Montag
podczas weekendu
am Wochenende
rano
morgens
po południu
nachmittags
wieczorem
abends
w nocy
nachts
o północy
um Mitternacht
w marcu
im März
Ć
wiczenie 9 Podawanie godziny
Übung 9 Zeitangabe
Która jest godzina?
Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es?
05:00
Es ist 5.00 Uhr.
05:15
Viertel nach 5
17:00
siebzehn Uhr
17:30
siebzehn Uhr dreißig/halb sechs
13:00
dreizehn Uhr
01:00
ein Uhr
O której godzinie?
Um wie viel Uhr?
o 7.00
um 7.00 Uhr
o 7.15
um Viertel nach 7
o 7:20
20 nach 7
o 7.30
um 7.30 Uhr
o 7.45
um 7.45 Uhr
o 7.50
um 7.50 Uhr
Ć
wiczenie 10 Pogoda
Übung 10 Wetter
Jaka jest dzisiaj pogoda?
Wie ist das Wetter heute?
Pada deszcz.
Es regnet.
Pada śnieg.
Es schneit.
Jest gorąco.
Es ist heiß.
Jest ciepło.
Es ist warm.
Jest zimno.
Es ist kalt.
Wieje wiatr.
Es ist windig.
Jest mokro.
Es ist nass.
Jest pochmurno.
Es ist bewölkt.
Jest słoneczny dzień.
Es ist ein sonniger Tag.
Jest okropna pogoda.
Es ist ein schreckliches Wetter.
Jest 30°C.
Es sind 30 Grad Celsius.
Ć
wiczenie 11 Części ciała
Übung 11 Körperteile
głowa
Kopf
oko
Auge
ucho
Ohr
nos
Nase
włosy
Haare
usta
Lippen
zęby
Zähne
dłoń/ręka
Hand
ramię
Arm
noga
Bein
stopa
Fuß
kolano
Knie
brzuch
Bauch
plecy
Rücken
36
Ć
wiczenie 12 Cechy charakteru
Übung 12 Charaktereigenschaften
miły
nett
wrażliwy
sensibel
spokojny
ruhig
towarzyski
kontaktfreudig/
gesellig
cierpliwy
geduldig
wstydliwy
schüchtern
samolubny
selbstsüchtig
bystry
schlau/gescheit
głupi
dumm
gadatliwy
gesprächig
optymista
optimistisch
pesymista
pessimistisch
wyrozumiały
verständnisvoll
Wybrane czasowniki nieregularne
Bezokolicznik Znaczenie
Czas
teraźniejszy
Präsens, 3 os.
Czas przeszły
Imperfekt,
1 i 3. os. l.poj.
Imiesłów
czasu
przeszłego
Czasownik
posiłkowy
befehlen
rozkazać
befiehlt
befahl
befohlen
haben
backen
piec
bäckt
buk / backte gebacken
haben
beginnen
zaczynać
beginnt
begann
begonnen
haben
beißen
gryźć
beißt
biss
gebissen
haben
bewegen
nakłaniać,
poruszać
bewegt
bewog
bewogen
haben
biegen
giąć, skręcić
biegt
bog
gebogen
haben
bieten
oferować
bietet
bot
geboten
haben
binden
wiązać
bindet
band
gebunden
haben
bitten
prosić
bittet
bat
gebeten
haben
bleiben
zostać
bleibt
blieb
geblieben
sein
braten
piec, smażyć
brät
briet
gebraten
haben
brechen
łamać
bricht
brach
gebrochen
haben
brennen
palić się
brennt
brannte
gebrannt
haben
bringen
przynosić
bringt
brachte
gebracht
haben
denken
myśleć
denkt
dachte
gedacht
haben
dürfen
móc
darf
durfte
gedurft
haben
empfangen
przyjąć
empfängt
empfing
empfangen
haben
empfehlen
polecić
empfiehlt
empfahl
empfohlen
haben
erschrecken
przestraszyć się
erschrickt
erschrak
erschrocken
sein
essen
jeść
isst
aß
gegessen
haben
fahren
jechać
fährt
fuhr
gefahren
sein
fallen
upadać
fällt
fiel
gefallen
sein
fangen
chwytać
fängt
fing
gefangen
haben
finden
znajdować
findet
fand
gefunden
haben
fliegen
latać
fliegt
flog
geflogen
sein
fliehen
uciekać
flieht
floh
geflohen
sein
fließen
płynąć
fließt
floss
geflossen
sein
fressen
pożerać
frisst
fraß
gefressen
haben
frieren
marznąć
friert
fror
gefroren
haben
geben
dawać
gibt
gab
gegeben
haben
gehen
iść
geht
ging
gegangen
sein
gewinnen
wygrać
gewinnt
gewann
gewonnen
haben
gießen
lać
gießt
goss
gegossen
haben
graben
kopać
gräbt
grub
gegraben
haben
greifen
chwytać
greift
griff
gegriffen
haben
haben
mieć
hat
hatte
gehabt
haben
halten
trzymać
hält
hielt
gehalten
haben
hängen
wisieć
hängt
hing
gehangen
haben
heben
podnieść
hebt
hob
gehoben
haben
heißen
nazywać się
heißt
hieß
geheißen
haben
37
helfen
pomagać
hilft
half
geholfen
haben
kennen
znać
kennt
kannte
gekannt
haben
klingen
brzmieć
klingt
klang
geklungen
haben
kommen
przychodzić
kommt
kam
gekommen
sein
können
móc
kann
konnte
gekonnt
haben
laden
ładować
lädt
lud
geladen
haben
lassen
zostawić
lässt
ließ
gelassen
haben
laufen
biec
läuft
lief
gelaufen
sein
leiden
cierpieć
leidet
litt
gelitten
haben
leihen
pożyczać
leiht
lieh
geliehen
haben
lesen
czytać
liest
las
gelesen
haben
liegen
leżeć
liegt
lag
gelegen
haben
lügen
kłamać
lügt
log
gelogen
haben
messen
mierzyć
misst
maß
gemessen
haben
mögen
lubić
mag
mochte
gemocht
haben
müssen
musieć
muss
musste
gemusst
haben
nehmen
brać
nimmt
nahm
genommen
haben
nennen
nazywać
nennt
nannte
genannt
haben
raten
radzić
rät
riet
geraten
haben
reißen
rwać
reißt
riss
gerissen
haben
reiten
jeździć konno
reitet
ritt
geritten
sein
rennen
pędzić
rennt
rannte
gerannt
sein
riechen
wąchać
riecht
roch
gerochen
haben
rufen
wołać
ruft
rief
gerufen
haben
scheiden
dzielić
scheidet
schied
geschieden
haben
schieben
przesuwać
schiebt
schob
geschoben
haben
schießen
strzelać
schießt
schoss
geschossen
haben
schlafen
spać
schläft
schlief
geschlafen
haben
schlagen
bić
schlägt
schlug
geschlagen
haben
schließen
zamykać
schließt
schloss
geschlossen
haben
schmelzen
topnieć
schmilzt
schmolz
geschmolzen sein
schneiden
ciąć
schneidet
schnitt
geschnitten
haben
schreiben
pisać
schreibt
schrieb
geschrieben
haben
schreien
krzyczeć
schreit
schrie
geschrien
haben
schwimmen
pływać
schwimmt
schwamm
geschwommen sein
sehen
widzieć
sieht
sah
gesehen
haben
sein
być
ist
war
gewesen
sein
senden
wysyłać
sendet
sandte
gesandt
haben
singen
ś
piewać
singt
sang
gesungen
haben
sitzen
siedzieć
sitzt
saß
gesessen
haben
sprechen
mówić
spricht
sprach
gesprochen
haben
springen
skakać
springt
sprang
gesprungen
sein
stechen
kłuć
sticht
stach
gestochen
haben
stehen
stać
steht
stand
gestanden
haben
stehlen
kraść
stiehlt
stahl
gestohlen
haben
steigen
wznosić się
steigt
stieg
gestiegen
sein
sterben
umierać
stirbt
starb
gestorben
sein
stinken
ś
mierdzieć
stinkt
stank
gestunken
haben
streichen
skreślać
streicht
strich
gestrichen
haben
streiten
kłócić się
streitet
stritt
gestritten
haben
tragen
nieść
trägt
trug
getragen
haben
treffen
spotykać
trifft
traf
getroffen
haben
treiben
pędzić
treibt
trieb
getrieben
haben
trinken
pić
trinkt
trank
getrunken
haben
tun
czynić
tut
tat
getan
haben
verderben
psuć
verdirbt
verdarb
verdorben
haben
vergessen
zapominać
vergisst
vergaß
vergessen
haben
verlieren
tracić
verliert
verlor
verloren
haben
38
wachsen
rosnąć
wächst
wuchs
gewachsen
sein
waschen
prać, myć
wäscht
wusch
gewaschen
haben
werden
stawać się
wird
wurde
geworden
sein
werfen
rzucać
wirft
warf
geworfen
haben
wiegen
ważyć
wiegt
wog
gewogen
haben
wissen
wiedzieć
weiß
wusste
gewusst
haben
wollen
chcieć
will
wollte
gewollt
haben
ziehen
ciągnąć
zieht
zog
gezogen
haben