D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
n
iv
ersi
ty
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2
013
О названии Руси
Garbar
Т. H. ДЖАКСОН
1
Вопрос о скандинавских наименованиях Руси в письменных
памятниках конца X-XIII в. неоднократно привлекал внимание
исследователей русско-скандинавских отношений и собственно
русской истории раннего средневековья.
Зачастую различия между двумя топонимами, Garbar и Garöariki,
не проводилось: они рассматривались как взаимозаменяемые раз
новидности какого-то единого имени. Большинство историков, од
нако, останавливалось лишь на топониме Garöariki, более позднем
чем Garbar, имеющем более широкое распространение в древне
скандинавской письменности1. Толкования его различны. Тради
ционным в русской историографии стал перевод ‘Страна городов’2.
Позиция русских историков определилась, по-видимому, не без
влияния В. Томсена, полагавшего, что в тех случаях, когда речь шла
0 топонимах, связанных с Восточной Европой, древнеисландское
garör принимало значение русского ‘город’3. Эта точка зрения уко
ренилась и в советской историографии4. Е. А. Рыдзевская в специ
1 Нам представляется, что суть противопоставления Garbar и Garöariki не сводится к
тому, что первая — «более общеупотребительная форма», а вторая является
«книжной, литературной» (Е. А. Рыдзевская, «Холм в Новгороде и древнесеверный
HólmgarSr», Известия Российской академии истории материальной культуры 2,
1922, стр. 109). Здесь важен хронологический аспект: как следует из материала
источников, Garbar предшествует Garöariki и постепенно этой последней вытес
няется.
2 В. О. Ключевский, Курс русской истории, Москва & Петроград 1923, 1, стр. 157;
М. С. Грушевский, Киевская Русь, Санкт-Петербург 1911,1, стр. 450; А. Л. Погодин,
«Киевский Вьпыгород и Гардарики», Известия Отделения русского языка и словес
ности имп. Академии наук 19:1, 1914, стр. 31 и др.
3 В. Томсен, «Начало русского государства», Чтения в имп. Обществе истории и
древностей российских при Московском университете 1, 1891, стр. 73-4; W. Thom
sen, Der Ursprung des Russischen Staates, Gotha 1879, стр. 83.
4 Б. Д. Греков, «Киевская Русь», в Б . Д. Греков, Избранные труды 2, Москва 1959,
стр. 305; В. В. Мавродин, Древняя Русь (Происхождение русского народа и образо
вание Киевского государства), Москва & Ленинград 1946, стр. 163; М. Н. Тихоми
ров, Древнерусские города, Москва 1956, стр. 9 и др.
Scando-Slavica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
ni
v
ers
it
y
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2013
134 T. H. Джаксон
альной статье, посвященной анализу этого топонима, пришла к
выводу, что «Garöariki есть действительно ‘Страна городов’, как
переводили [...] русские историки, но слово garôr в его составе не
имеет присущего ему в древнескандинавском языке значения, а яв
ляется своего рода народной этимологией, приспособлением близ
кого слова, взятого из чужого языка, к своему»5. Обратившись к
анализу всех восточноевропейских топонимов с корнем garö-, Е. А.
Мельникова отказалась от всех существовавших ранее толкований и
заключила, что «в XI-XII вв. топоним Garöar, окончательно ут
ративший связь с исходным значением слова garör, оформляется в
соответствии с моделью X-riki, служащей для обозначения госу
дарства — Gardariki»6.
Наиболее верной с методической точки зрения представляется
трактовка вопроса о соотношении двух наименований Руси в статье
Ф. А. Брауна7. По мнению исследователя, форма Garöariki является
творением исландцев, записывавших саги (начиная с конца XII в.).
До этого времени (в X, XI и XII вв.) на всем Скандинавском полу
острове использовалась для обозначения Руси форма Garbar. И
вопрос о значении искомых топонимов надо решать не на материале
позднейшего Garöariki, а только на основании исходного Garöars.
Следуя этому указанию, обратимся к источникам.
Топоним Garöar встречается впервые в висе Халльфреда Труд
ного скальда (Hallfreör Vandræôaskâld), исландского скальда, умер
шего около 1007 г., во второй строфе его поэмы Ôlâfsdrâpa (996 г.)9.
Эта виса, правда, сохранилась в двух сводах королевских саг записи
первой трети XIII в.10, но, по общему признанию исследователей,
скальдические стихи не подвергались искажениям, либо допол
3 Е. А. Рыдзевская, «О названии Руси Garöariki», в Е. А. Рыдзевская, Древняя Русь и
Скандинавия в IX -X IV вв. М атериалы и исследования, Москва 1978, стр. 151.
6 Е. А. Мельникова, «Восточноевропейские топонимы с корнем garò- в древне
скандинавской письменности», Скандинавский сборник 22, 1977, стр. 206-07.
7 F. Braun, «Das historische Russland im nordischen Schrifttum des X.-XIV. Jahrhun
derts», Festschrift Eugen Mogk zum 70 Geburtstag, Halle 1924, стр. 192-6.
8 Там же, стр. 195.
9 Den norsk-islandske Skjaldedigtning, udg. af Kommissionen for det Amamagnæanske
legat ved F. Jónsson, A: Text efter händskrifteme, 1:800-1200, K0benhavn & Kristiania
1912 (фотогр. репрод. K0benhavn 1967), стр. 157.
10 В «Красивой коже» (Fagrskinna: Noregs kononga tal, udg. for Samfund til Udgivelse
af gammel nordisk Litteratur ved F. Jónsson, K0benhavn 1902-1903, стр. 108) и в
«Хеймскрингле» [Snorri Sturluson, Heimskringla, В. Aöalbjamarson gaf üt, 1, Reykjavik
1941 (= fslenzk fomrit 26), стр. 253].
Scando-Slauica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
n
iv
ers
it
y
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
20
13
О названии Руси Garöar
135
нениям в процессе их бытования в устной традиции, равно как и при
записи их в качестве цитат в более поздних сагах (по причине труд
ного стихотворного размера, своеобразного порядка слов, сложного
поэтического языка этих стихов). Таким образом, мы имеем свиде
тельство того, что в конце X в. топоним Garöar имел распростра
нение в древнескандинавском языке.
В рунических надписях топоним Garbar фиксируется 10 раз (8 раз
со всей определенностью, при том что имеется еще 2 гипотети
ческих прочтения) на протяжении XI в .11. Заметим, что в 9 случаях
из 10 — форма множественного (а не единственного) числа, в 10-м
же случае не ясно, идет ли речь о Руси или, скажем, о Константино
поле, обозначаемом в древнескандинавской литературе, наряду с
Miklagarör, формой Garör12.
В Обзоре саг о норвежских конунгах, сочинении, датируемом
I ременем ок. 1190 г., но сохранившемся в единственном списке 1225
г., в «русских» фрагментах дважды упоминается Holmgarör ‘Новго
род’, один раз Garöar и пять раз Austrvegr ‘Восточный путь’, слу
жащий здесь обозначением Руси13.
Имя Руси Garöar встречаем в двух сводах королевских саг записи
первой трети XIII в. (однако известных из более поздних списков) —
в Гнилой коже и в Красивой коже, а также в трех списках перевода
Саги об Олаве, сыне Трюггви монаха Одда (два списка середины
XIII в., один — конца XIII или первой четверти XIV в.). Если более
ранние источники еще не знают формы Garöariki, то в названных
королевских сагах топонимы Garöar и Garöariki выступают
примерно в равном соотношении, с некоторым перевесом в пользу
более поздней формы. В Хеймскрингле Снорри Стурлусона, своде
саг, записанном ок. 1230 г. и сохранившемся во многих рукописях
XIII-XIV вв., лишь форма Garöariki используется в качестве наз
вания Руси. Во всем корпусе саг о древних временах (более поздних,
чем королевские саги) сочетание austr i Göröum встречается лишь
два раза14.
II Е. А. Мельникова, Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, ком
ментарий, Москва 1977, №№ 62, 13, 16, 34, 48, 51, 63, 68, 70, 92.
12 Àgrìp a f Nóregs konunga sggum, hrsg. von F. Jónsson, Halle 1929 (= Altnordische
Saga-Bibliothek 18), стр. 39.
13 Там же, стр. 17, 18, 24, 25, 26, 33, 34, 39.
м Этот материал лишний раз подтверждает тот факт, что динамика развития то
понимики эпохи викингов определяется не исторической реальностью, а временем
возникновения и записи того или иного рода древнескандинавских памятников.
Scando-Slavica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
ni
v
ers
it
y
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2013
136 T. H. Джаксон
Трудно согласиться с мнением, что «название Руси Garör» [sic!]
есть «производное от Hölmgarör», что оно является «не значащим и
не может быть соответственно переведено тем или иным словом»15.
Во всяком случае, скальдические стихи этого мнения не подтверж
дают, поскольку Hölmgarör им не известен вовсе, а наименование
Руси Garöar в висе Халльфреда (996 г.) является самым первым.
топонимом с корнем garö-, зафиксированным древнескандинавской
письменностью. Не дают достаточных оснований для выводов та
кого рода и рунические надписи, ибо в них на 10 упоминаний Garöar
приходится 3 упоминания Hölmgarör16, причем и тот и другой то
понимы встречаются в надписях, датируемых первой половиной,
серединой и второй половиной XI в. Таким образом, датировка то
понима Hölmgarör IX веком, а Garöar — XI веком17 является оши
бочной и противоречащей материалу источников.
Данные источников со всей определенностью говорят за то, что
топонимы Garöar и Hölmgarör возникли примерно в одно и то же
время, и это ставит под сомнение тезис о десемантизации корня
garö- в одном из них18. Полнозначность древнескандинавского
имени Руси Garöar не вызывает у нас сомнения, и ниже предприни
мается попытка определить его семантическое наполнение.
Древнескандинавское слово garör имеет следующие значения: 1)
ограда, забор, укрепление, 2) двор, огороженное пространство, 3)
двор, владение (княжеский двор), небольшое владение, земельный
участок, хутор (в Исландии), дом (в Норвегии)19. Но все эти зна
чения сами по себе не могут объяснить, почему форма множествен
ного числа этого существительного стала обозначением Руси, по
чему на ее основе возник топоним Garöariki, почему корень garö-
вошел составной частью в названия городов: Hölmgarör (Новгород),
Kcenugarör (Киев) и Miklagarör (Константинополь), почему, нако
нец, это существительное стало вообще обозначать «города» (в со
четании hgfuö garöar20).
15 Мельникова, «Восточноевропейские топонимы», стр. 204, 206.
16 Мельникова, Скандинавские рунические надписи, №№ 23, 57, 89.
17 Мельникова, «Восточноевропейские топонимы», стр. 207, таблица.
18 Там же, стр. 205 и след.
19 R. Cleasby, An Icelandic-English Dictionary, rev. . . . by G. Vigfiisson, 2nd ed. with а
suppl. by W. A. Craigie, Oxford 1957, стр. 191-192; W. Baetke, Wörterbuch zur altnordi
schen Prosaliteratur 1, Berlin 1964 (= Sitzungsber. d. Sächs. Akad. d. Wiss., Philol.-hist.
Kl. 111:1), стр. 186.
20 Hauksbök, udg. . . . [ved E. Jönsson & F. Jönsson], K0benhavn, 1892-1896, стр. 155.
Scando-Slauica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
ni
ve
rsi
ty
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2013
О названии Руси Garöar 137
Использование корня garö- для оформления именно восточно
европейской топонимики заставило исследователей обратить
внимание на связь древнеисландского garör и древнерусского «го
род, град». Для древнерусского слова выделяются такие основные
значения: 1) ограда, забор, 2) укрепление, городские стены, кре
пость, 3) полевое оборонительное сооружение, 4) поселение,
административный и торговый центр21. Развитие значения следую
щее: «ограда, забор» > «огражденное место»22.
На том основании, что garör и «город» — слова родственные23, и
в них выделяется одно и то же значение («ограда, забор, укре
пление»), можно заключить, что в определенном временнбм срезе
они были тождественны по значению. Однако большинство истори
ков для сопоставления с древнеисландским garör брало русское
слово «город» с более поздним семантическим наполнением, пони
мая под «городом» отделенный от сельской местности населенный
пункт, центр ремесла и торговли. Так, С. Рожнецкий полагал, что «в
древне-скандинавском garör обнаруживается семасиологическое
влияние русского языка на древне-скандинавский, ибо garör собст
венно только „забор, ограда, двор“ , но принимает значение „го
род“ , когда речь идет о русских городах»24. В. А. Брим считал, что
garör в сочетании austr i Göröum «следует понимать не в обычном
значении „огороженное место“ , а в приближении к почти однозвуч
ному русско-славянскому „город-град“ »25. Ссылаясь на упоминав
шуюся нами выше работу Ф. А. Брауна, Е. А. Рыдзевская утверж
дала, будто, по Брауну, «в применении этого слова к русским горо
21 И. И. Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка 1, Санктпе-
тербург 1893 (фотогр. репрод. Москва 1958), стб. 555-6; А. В. Старчевский, Словарь
древнего славянского языка, Санкт-Петербург 1899, стр. 146; Г. Е. Кочин, М ате
риалы для терминологического словаря древней России, Москва & Ленинград 1937,
стр. 66-7.
22 Этимологический словарь русского языка 1:4, под ред. H. М. Шанского, Москва
1972, стр. 139.
23 М. Фасмер, Этимологический словарь русского языка, пер. с нем. и дополнения
О. Н. Трубачева, 1, Москва 1964, стр. 443; Jan de Vries, Altnordisches etymologisches
Wörterbuch, Leiden 1957-1961, стр. 156; F. Holthausen, Vergleichendes und etymolo
gisches Wörterbuch des Altwestnordischen, Altnorwegisch-isländischen einschliesslich
der Lehn- und Fremdwörter sowie die Eigennamen, Göttingen 1948, стр. 80.
24 C. Рожнецкий, «Из истории Киева и Днепра в былевом эпосе», Известия От
деления русского языка и словесности Академии наук 16:1, 1911, стр. 62.
23 В. А. Брим, «Путь из варяг в греки», Известия Академии наук СССР, Отделение
обществ, наук, 1931:2, стр. 229.
Scando-Slavica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
n
iv
ers
it
y
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2
01
3
138 Т. H. Джаксон
дам [...] следует видеть не древнескандинавское слово gardr с
присущим ему в этом языке смыслом и значением, а переделку на
скандинавский лад русского „городъ“ »26. Однако здесь Рыдзевская
исказила точку зрения Брауна, который, единственный из всех
исследователей, говорил не о «приспособлении», «переделке» или
«приближении» искомых слов, а об их тождестве: «[...] Гардар как
имя страны является просто общим обозначением русских градов
.. .»27 На этом моменте, однако, кончается совпадение наших взгля
дов с позицией Брауна, объяснявшего возникновение древнесканди
навского имени Руси Gardar ‘Грады’ тем, что скандинавские
пришельцы на Русь уже в IX в. заставали здесь многочисленные
города, которые были единственными государственными органи
зациями и вокруг которых выкристализовывались более или менее
твердые политические образования — волости28.
Действительно, скандинавское наименование Руси должно было
сложиться в IX в.: археологически скандинавы на Руси29 прослежи
ваются начиная со второй половины IX в.30 (Первая фиксация то
понима Gardar, как мы показали выше, — 996 г.). Но что дало
основание скандинавским пришельцам назвать область расселения
восточных славян второй половины IX-X в. (точнее — Северо-Запад
Восточной Европы, поскольку в этот район скандинавы попадали
раньше всего, с ним всего теснее были связаны) — Gardar? Каков
был характер поселений в указанное время на означенной терри
тории?
Все наше предшествующее рассуждение приводит нас к выводу,
26 Рыдзевская, «О названии Руси», стр. 149.
27 Braun, «Das historische Russland», стр. 195.
28 Там же, стр. 195-6. Недавно возродившаяся и нашедшая своего сторонника в лице
И. Я. Фроянова (Киевская Русь. Очерки социально-политической истории, Ленин
град 1980, стр. 216-43) эта теория городов-государств была подвергнута справедливой
критике (В. Т. Пашуто, «По поводу книги И. Я. Фроянова „Киевская Русь. Очерки
социально-политической истории“ », Вопросы истории, 1982:9, стр. 178; М. Б . Свер
длов, Я. Н. Щапов, «Последствия неверного подхода к исследованию важной темы»,
История СССР, 1982:5, стр. 183-4).
29 З а исключением Старой Ладоги, где их следы датируются 760-ми гг. (A. Stalsberg,
«Scandinavian Relations with Northwestern Russia during the Viking Age: The Archaeo
logical Evidence», Journal o f Baltic Studies 13, 1982, стр. 283).
30 A. H. Кирпичников, Г. С. Лебедев, В. А. Булкин, И. В. Дубов, В. А. Назаренко,
«Русско-скандинавские связи эпохи образования Киевского государства на современ
ном этапе археологического изучения», Краткие сообщения о докладах и полевых
исследованиях Института археологии А Н СССР 160, 1980, стр. 24-38.
Scando-Slavica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
Ь
у
[
P
ur
du
e
U
ni
ve
rsi
ty
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2013
О названии Руси вагЭаг
139
что это должны быть укрепленные поселения, но не города в более
позднем понимании. Археологические материалы говорят за то, что
даже в конце X-начале XI в. в Новгородской земле было всего три
города (Псков, Новгород и Ладога), при общем числе древнерусских
городов не более 2131. В то же время, в Новгородской земле
насчитывается (по данным разведочных обследований) не менее 20
укрепленных поселений, относящихся к эпохе сложения Древне
русского государства32.
Анализ топографии кладов куфических монет УШ-Х вв. под
твердил выдвигавшееся уже в науке33 положение о том, что в Иль
менском бассейне смыкались два важнейших торговых пути средне
вековья, пересекавших Восточную Европу, — балтийско-волжский
путь и путь «из варяг в греки»34. Именно в этом районе, в центре
складывающейся Новгородской земли (по р. Волхов, в низовьях
рек, впадающих в оз. Ильмень, и по р. Поле), и находились озна
ченные укрепленные поселения35. Они служили убежищем для на
селения близлежащей округи, а кроме того, были опорными и конт
рольными пунктами на водных дорогах36, зачастую они распола
гались на наиболее сложных участках водных магистралей, что
характерно, в первую очередь, для поселений на берегах Волхова37.
31 А. В. Куза, «Социально-историческая типология древнерусских городов Х-ХШ
вв.», Русский город 6, 1983, стр. 21-2.
32 Г. С. Лебедев в А. В. Булкин, И. В. Дубов, Г. С. Лебедев, Археологические
памятники Древней Руси 1Х-Х1 веков, Ленинград 1978, стр. 77.
33 Б. А. Рыбаков, «Торговля и торговые пути», История культуры Древней Руси,
Москва & Ленинград 1948, 1, стр. 346-9; В. Л. Янин, Денежно-весовые системы
русского средневековья, Москва 1956, стр. 103.
34 Е. Н. Носов, «Нумизматические данные о северной части балтийско-волжского
пути конца У1П-Х в.», Вспомогательные исторические дисциплины 8, 1976, стр.
95-110.
35 Е. Н. Носов, Поселения Приильменья и Поволховья в конце I тыс. н. э., Москва
1977 (Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата истори
ческих наук), стр. 9, 21.
36 Е. Н. Носов, «Волховский водный путь и поселения конца I тысячелетия н. э.»,
Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института археологии
А Н СССР 164, 1981, стр. 21.
37 Носов, Поселения Приильменья и Поволховья, стр. 21. Подробнее: он же, «Вол
ховский водный путь». Существует также мнение, что размещение археологических
памятников вдоль Волхова свидетельствует об определенной этапности речного
движения (А. Н. Кирпичников, «Ладога и Ладожская волость в период раннего сред
невековья», Славяне и Русь (На материалах восточнославянских племен и Древней
Руси), Киев 1979, стр. 96).
5сал<&к?/ашса, Тотиз 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
n
iv
ers
it
y
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2
01
3
140 Т. H. Джаксон
Таким образом, скандинавы, отправляясь из Ладоги по Волхову38
вглубь славянской территории39, встречали на своем пути цепочку
„
АГ\
укрепленных поселении , называемых местными жителями «горо
дами». Поэтому вполне естественно, что на первом этапе зна
комства с Русью скандинавы стали называть страну Garbar — ‘Го
рода (= укрепления)’.
2
Вернемся к вопросу о соотношении топонимов Garbar и Hólmgarbr.
Вытекающая из источников одновременность (конечно, относитель
ная) их возникновения предопределяет и то, что корень garb- в их
составе имеет одно и то же значение.
При том что Hólmgarbr понимается историками нашего столетия
(преодолевшими ошибочное отождествление топонимов Hólmgarbr
и «Холмогоры» у Т. Торфеуса и его последователей) как «Новго
род», толкования древнеисландской формы различны: Hólmgarbr
переводят и как «город на острове» (от hólmr- ‘остров’), и как
«Ильменский город» («Ильмень» > Hólm). Эти мнения подвергнуты
анализу и критике в статье Е. А. Рыдзевской41, так что на них мы
останавливаться не будем.
Большие сомнения, хотя она была поддержана и развита
дальше42, вызывает гипотеза Б. Клейбера, согласно которой, древ
нескандинавский Hólmgarbr является обозначением «островной
местности» — insularum regio — на том основании, что весенние
паводки в районе Новгорода были очень высоки43 и попадавшие
сюда ранней весной скандинавы якобы заставали залитую водой
38 О преимущественном использовании водных (а не сухопутных) путей в окрест
ностях Ладоги см.: Кирпичников, «Ладога и Ладожская волость», стр. 103.
39 Археологические материалы позволяют говорить о славянской колонизации в
Приильменье в VIII-IX вв. (Носов, «Нумизматические данные», стр. 108-09).
40 Помимо Старой Ладоги, это — Любша, Новые Дубовики, Городище, Холопий
городок, Новгородское (Рюриково) городище (см.: Носов, «Волховский водный
путь»).
41 Рыдзевская, «Холм в Новгороде», стр. 105-10.
42 Мельникова, «Восточноевропейские топонимы», стр. 203-04.
43 В диссертации E. Н. Носова, напротив, приведены данные, свидетельствующие о
том, что в IX-X вв. уровень Волхова и Ильменя был значительно ниже, чем в
настоящее время, а весенние паводки, соответственно, — меньше (см.: Носов, По
селения Приильменья и Поволховья, стр. 13).
Scando-Slaoica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
n
iv
ersi
ty
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2
013
О названии Руси Garöar
141
территорию с возвышающимися, наподобие островов, вершинами
холмов44.
Существительное garòr не может быть переведено как ‘мест
ность’. Материал саг, со своей стороны, также не дает оснований
считать, что скандинавы попадали на Русь в момент весенних павод
ков. Для этого им бы понадобилось проделать весь путь из Сканди
навии не на кораблях, а по льду. Саги же говорят о том, что путе
шествие начиналось, er isa leysti um vàrit — ‘когда весной сходил
лед’45. Например: «Той весной Гудлейк снарядил свой корабль и
собрался летом плыть на восток в Гардарики»46; «Тем же летом
они вместе отправились на восток в Гардарики»47; «Ранней весной
Эйнар Брюхотряс и Кальв, сын Арни, собрались в поход. Весной
они направились на восток через Кьёль в Ямталанд, оттуда в
Хельсингьяланд и добрались до Швеции. Там они раздобыли кора
бли и летом отплыли на восток в Гардарики. Осенью они добрались
до Альдейгьюборга»48; «Конунг Хакон решил отправить своих по
слов из Трандхейма весной·, и поехали они на восток в Хольмгард
[...]. Поехали они в Берген, а оттуда — Восточным путем. Прибыли
они летом в Хольмгард»49 и т.д. Можно подумать, что перед нами
— характерная для саг стереотипная формула сезонности заморских
плаваний, но очень мало вероятно, чтобы стереотип такого рода
был вымыслом. Скорее, содержащиеся в сагах описания опре
делены реальными жизненными условиями и связаны со сроками
навигации на Балтийском море.
Кроме того, как следует из анализа материала, названия древне
русских городов в древнескандинавских памятниках являются
транскрипцией местных названий. Уточним, что транскрипция здесь
не адекватна: названия городов оформляются в соответствии с древ
неисландскими фонетическими законами, либо местное звучание
передается с использованием скандинавских корней (‘Смоленск’ =
Smale(n)skia, ‘Муром’ = Могатаг; ‘Суздаль’ = Surtsdalar, Syrgisda-
lar, Surdalar). Трудно поверить, что лишь древнескандинавское наи
44 В. Kleiber, «Zu einigen Ortsnamen aus Gardarike», Scando-Slavica 3, 1957, стр.
215-18.
45 Snorri Sturluson, Heimskringla 3, стр. 3; Orkneyinga saga, udg. for Samfund til
Udgivelse af gammel nordisk Litteratur ved S. Nordal, K0benhavn 1913-1916, стр. 57.
46 Snorri Sturluson, Heimskringla 2, стр. 84 (курсив здесь и ниже мой. — Т. Д.).
47 Там же, стр. 148.
48 Там же, стр. 414-15.
49 Flateyjarbók, S. Nordal [gaf tit], 3, Akranes 1945, стр. 537.
Scando-Slavica, Tomus 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
Ь
у
[
P
ur
du
e
U
n
iv
ersi
ty
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2
013
142 Т. Н. Джаксон
менование Новгорода возникло столь сложным путем, как это
видится Б. Клейберу.
В литературе высказывалось еще одно мнение о происхождении
топонима Но1т§агЪг. Е. А. Рыдзевская на основании анализа древ
нескандинавских письменных памятников и древнерусских ле
тописных текстов указала «на возможную близость» между наз
ваниями «Холм» (используемым летописями обозначением Славен-
ского конца Новгорода) и Но1т§агдг‘й. В. Л. Янин, отмечая, что
«Холм» (= Славно) «оказывается созвучным древнескандинавскому
наименованию Новгорода», задается вопросом, «не заключено ли в
этом слове само древнейшее название поселка на Славне — Холмго-
род? И не был ли этот Холмгород (т. е. крепость Холм) тем
„старым“ городом, которому как новообразование противостоит
Новый город?»51 Находящиеся в распоряжении исследователя архе
ологические материалы указывают на то, что в X в. существовали
три поселка, которые стали в дальнейшем основой административ
ной системы средневекового Новгорода52; мост через Волхов,
связавший обе стороны города, строился в первых десятилетиях XII
в., и потому существование древних фортификаций на Торговой
стороне представляется более чем вероятным; раскопки, прове
денные к настоящему моменту, привели к обнаружению во всех
трех случаях слоев X в. (в Людином конце древнейший уличный
настил датируется 20-ми или 30-ми годами X в., в Неревском конце
— 953 г., а в Славенском — 974 г.); возможность отыскания слоев IX
в. на Софийской стороне минимальна, в то время как работы на
Славенском конце еще не приблизились к району залегания самых
мощных культурных напластований, и потому поиски слоев IX в.
видятся там более перспективными53. Очень похожим на истину
оказывается предположение, сформулированное в статье В. Л.
Янина и М. X. Алешковского, что в древнеисландском языке
используется «древнейшее самоназвание Новгорода, вернее одной
из его составляющих, восходящее к той эпохе, когда самый фено
мен Новгорода в виде политической федерации поселков с общей
30 Рыдзевская, «Холм в Новгороде».
31 В. Л. Янин, «Социально-политическая структура Новгорода в свете археологи
ческих исследований», Новгородский исторический сборник 1 (II), 1982, стр. 83.
32 Там же. См. также: В. Л. Янин & Б . А. Колчин, «Итоги и перспективы новгород
ской археологии», Археологическое изучение Новгорода, Москва 1978, стр. 18, рис.
6; стр. 43.
33 Янин, «Социально-политическая структура», стр. 83-6.
5сат/о-5/аи/са, Тотиз 30 1984
D
o
w
n
lo
ad
ed
by
[P
ur
du
e
U
n
iv
ers
it
y
]
at
08
:3
9
18
S
ep
te
m
b
er
2
01
3
О названии Руси Gardar
143
для них цитаделью еще не возник». Холмгород — «один из тех
предшественников Новгорода, по отношению к которому он и стал
называться „Новым“ городом»54.
Наши утверждения (1. скандинавское название древнерусского
города должно представлять собой транскрипцию, пусть неточную,
местного названия; 2. топонимы Gardar и Hólmgardr возникли
примерно в одно и то же время [по всей вероятности — в конце IX
в.], когда корень gard- в их составе был тождествен по значению
древнерусскому «город», являвшемуся обозначением укрепленного
поселения) приводят нас, со своей стороны, к тому же выводу:
Hólmgardr есть не что иное, как отражение древнейшего самоназ
вания некоего укрепленного поселения, Холмгорода, ставшего впо
следствии составляющей Новгорода. Лингвистический материал
позволяет, как нам представляется, надеяться, что предполагаемые
параллельные раскопки на Городище под Новгородом и на Торговой
стороне Новгорода55 не опровергнут картины возникновения и
развития Новгорода, сложившейся к настоящему времени.
3
Еще одно замечание. Предложенные нами толкования топонимов
Gardar и Hólmgardr оказываются, однако, мало полезными при пе
реводе древнеисландских текстов. Как справедливо отметили в до
кладе на IV советско-шведском симпозиуме (Новгород, октябрь 1982
г.) М. Б. Свердлов и И. П. Шаскольский, восточноевропейские
топонимы с корнем gard- явились «особой формой отражения
происходивших на Руси социально-политических процессов». На
эту формулировку следует только наложить некоторые хронологи
ческие ограничения. Так, если в момент своего возникновения
топонимы, действительно, отражают реальную историческую
ситуацию, то на протяжении трех последующих веков (X, XI и XII)
они фиксируются в древнескандинавских памятниках в «застыв
шей» форме, да и все их последующее развитие (например, образо
вание топонима Gardaríki, заменившего собою Gardar) связано в
значительной мере с жанровым своеобразием древнескандинавской
письменности.
54 В. JI. Янин & М. X. Алешковский, «Происхождение Новгорода (К постановке
проблемы)», История СССР, 1971:2, стр. 41.
55 Янин, «Социально-политическая структура», стр. 87.
Scando-Slavica, Tomus 30 19S4