ANGIELSKI LISTY ZWROTY


ANGIELSKI-LISTY

Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJEMY PANÓW- WE REGRET TO INFORM YOU

ZMUSZENI JESTEŚMY OBCIĄŻYĆ PANÓW ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ- WE HAVE TO HOLD YOU RESPONSIBLE

ZA WSZYSTKIE KONSEKWENCJE, KTÓRE MOGĄ Z TEGO WYNIKAĆ- FOR ALL CONSEQUENCES THAT MAYARISE THEREFROM

NIE MOGĘ PRZYJĄĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA TO USZKODZENIE-

I CANNOT ADMIT LIABILITY FOR THIS DAMAGE

PRAGNĘ ZWRÓCIĆ UWAGĘ PANÓW NA PARAGRAF NR 124- I WISH TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE RULE 124

WYCIĄG NP. Z PRZEPISÓW PORTOWYCH- EXTRACT

W ODPO NA LIST PANÓW Z DNIA..- IN REPLY TO YOUR LETTER DATED.

W ODPO NA WASZE ZAPYTANIE…- IN RESPONSE TO YOUR INQUIRY…

ODNOŚNIE WASZEGO LISTU Z DNIA...- REFERRING TO YOUR LETTER DATED

DZIĘKUJĘ ZA WASZ LIST..- THANK YOU FOR YOUR LETTER..

WIELE PODZIĘKOWAŃ ZA WASZ LIST..- MANY THANKS FOR YOUR LETTER OF..

Z ZADOWOLENIEM OTRZYMAŁEM PANÓW LIST..- I WAS VERY PLEASED TO RECEIVE YOUR LETTER OF.

TO BARDZO UPRZEJMIE Z PANÓW STRONY, ŻE POWIADAMIACIE MNIE O- IT WAS VERY KIND OF YOU TO LET ME KNOW THAT

Z PRZYKROŚCIĄ DOWIEDZIAŁEM SIE Z LISTU PANÓW Z... ŻE...- I WAS SORRY TO LEARN FROM YOUR LETTER OF…. THAT…

PRZEPRASZAM ZA ZWŁOKĘ W ODPOWIEDZI NA PANÓW LIST...- I AM SORRY FOR THE DELAY IN ANSEWERING YOUR LETTER..

Z PRZYJEMNOŚCIĄ INFORMUJEMY PANÓW, ZE...- WE ARE PLEASED TO INFORM YOU THAT

PRAGNIEMY POINFORMOWAĆ PANÓW, ŻE- WE WISH TO INFORM YOU THAT...

Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJĘ PANÓW, ŻE- I REGRET TO INFORM YOU THAT

PRAGNĘ ZWRÓCIĆ WASZĄ UWAGĘ NA...- I WOULD LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TO

MAMY NADZIEJĘ, ŻE USŁYSZYMY PANÓW WKRÓTCE- WE HOPE TO HEAR FROM YOU SOON

OCZEKUJEMY SZYBKIEJ ODPOWIEDZI PANÓW- WE LOOK FORWARD TO YOUR PROMPT ANSWER

CZY MOŻE NAM PAN POMÓC W TEJ SPRAWIE- COULD YOU HELP ME IN THIS MATTER PLEASE?

PROSZĘ POMÓC NAM W TEJ SPRAWIE- PLEASE HELP US IN THIS MATTER

PRZEPRASZAMY, ZE NIE MOŻEMY SPEŁNIĆ PANÓW PROŚBY- WE REGRET THAT WE ARE UNABLE TO COMPLY WITH YOUR REQUEST

DZIĘKUJEMY Z GÓRY ZA WSZELKIE INFORMACJE, KTÓRYCH MOŻE NAM PAN UDZIELIĆ- THANK YOU IN ADVANCE FOR ANY INFORMATION YOU CAN GIVE

WYSOKO OCENIAŁBYM SPIESZNĄ ODPOWIEDŹ- I WOULD APPRECIATE AN EARLY REPLY

OCZEKUJE ZE OTRZYMAM WKRÓTCE WIADOMOSC OD PANA- I AM LOOKING FORWARD TO HEARING FROM YOU SOON

CZY ZECHCIAŁ BY PAN POWIADOMIĆ MNIE TAK SZYBKO JAK TO MOŻLIWE- WOULD YOU PLEASE LET ME KNOW AS SOON AS POSSIBLE

PROSZĘ USTOSUNKOWAC SIĘ DO SPRAWY Z NAJWIEKSZA UWAGĄ- PLEASE GIVE THE MATTER YOUR BEST ATTENTION

ZROBIMY WSZYSTKO ABY SPEŁNIĆ ŻYCZENIA PANÓW- WE SHALL DO OUR BEST TO MEET YOUR WISHES

PROSIMY O POTWIERDZENIE OTRZYMANIA TEGO LISTU- PLEASE ACKNOWLEDGE THE RECEIPT OF THIS LETTER

RÓŻNE ROSZCZENIA ZE STRONY STATKU- DIFFERENT SHIP'S CLAIMS

ODRZUCENIE ROSZCZEŃ- REJECTION OF CLAIMS

LIST OBCIĄŻAJĄCY ZA USZKODZENIE STATKU NA SKUTEK KOLIZJI- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO THE SHIP THROUGH COLLISION

WSZELKIE KONSEKWENCJE, KTÓRE MOGĄ Z TEGO WYNIKNĄĆ- ALL CONSEQUEQUENCES WHICH MAY ARISE THEREFROM

UCZESTNICZYĆ W OGLĘDZINACH- TO ATTEND A SURVEY

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA TĘ SAMA KOLIZJĘ- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR THE SAME COLLLISION

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA USZKODZENIA DOKONANE W CZASIE OPERACJI WYŁADUNKOWYCH- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR DAMAGE DONE DURING DISCHARGING OPERATIONS

ZMUSZONY JESETEM UCZYNIĆ PANÓW ODPOWIEDZIALNYMI ZA…- I HAVE TO HOLD YOU LIABLE FOR

WINNY BYĆ NAPRAWIONE- SHOULD BE REPAIRED

ZANIM MÓJ STATEK WYPŁYNIE- BEFORE MY SHIP SAILS

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NA SKUTEK KOLIZJI „BEZ KONTAKTU”- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR DAMAGE DONE TO THE SHIP'S EQUIPMENT THROUGH „COLLISION WITHOUT A CONTACT”

PRZEPŁYNĄŁ Z TAK NADMIERNĄ SZYBKOŚCIĄ- PASSED WITH SUCH EXCESSIVE SPEED

CUMY MOJEGO STATKU ZERWAŁY SIE- MOORINGS OF MY VESSEL PARTED

ZA USZKODZENIA DOKONANE W WYPOSAŻENIU MOJEGO STATKU- FOR THE DAMAGE DONE TO THE EQUIPMENT OF MY VESSEL

LIST DO AGENTA Z PROŚBĄ O ZAPROSZENIE RZECZOZNAWCY W ZWIĄZKU Z ZAISTNIAŁYM WYPADKIEM- LETER ASKING THE AGENT TO INVITE A SURVEYOR IN CONNECTION WITH AN ACCIDENT

PRAGNE POINFORMOWAC PANA- I WOULD LIKE TO INFORM YOU

ZERWAŁ MÓJ STATEK Z CUM RUFOWYCH- TORE MY SHIP OFF FROM HER STERN MOORINGS

W WYNIKU TEGO ZDERZENIA- AS A RESULT OF THIS IMPACT

ODPOWIEDNI PRZEGLAD (EKSPERTYZĘ)- APPROPRIATE SURVEY

OKREŚLIĆ ROZMIARY I WYSOKOŚĆ SZKODY- ESTIMATE THE EXTENT AND AMOUNT OF THE DAMAGE

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA KOLIZJĘ PODCZAS TRAŁOWANIA- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR THE COLLISION DURING TRAWLING

PRZESYŁAM PANU NINIEJSZYM FORMALNE ZAWIADOMIENIE, ŻE- I AM SENDING YOU HERBY THE FORMAL NOTICE THAT

ZAJĘTY TRAŁOWANIEM- ENGAGED IN TRAWLING

WASZ STATEK ZBLIŻAJĄC SIE DO NASZEJ POZYCJI- YOUR VESSEL APPROACHING OUR POSITION-

MÓJ STATEK WYSTAWIŁ NORMALNE ŚWIATŁA- MY SHIP EXHIBITED THE NORMAL LIGHTS

MIĘDZYNARODOWE PRZEPISY O ZAPOBIEGANIU ZDERZENIOM NA MORZU- INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISION AT SEA

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA USZKODZENIE TOWARÓW W CZASIE OPERACJI WYŁADUNKOWYCH- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR THE DAMAGE DONE TO THE GOODS DURING DISCHARGING OPERATIONS

NA SKUETK NIEDBALEGO MANEWROWANIA (WINDĄ)- OWING TO NEGLIGENT HANDLING

LIST ODRZUCAJĄCY ROSZCZENIA PO KOLIZJI- LETTER REJECTING CLAIM AFTER COLLISION

POTWIERDZAJĄC ODBIOR- ACKNOWLEDGING RECEIPT

ODRZUCAM WSZELKĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ- I REJECT ANY LIABILITY

PROSZĘ O OSOBISTE UCZESTNICTWO- I INVITE YOU TO ATTEND PERSONALLY

POPRZEZ SWOICH PRZEDSTAWICIELI -THROUGH YOUR REPRESENTATIVES

ODRZUCAM WSZELKĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA USZKODZENIA DOZNANE PRZEZ PANA STATEK- I REPUDIATE ALL LIABILTY FOR THE DAMAGE SUSTAINED BY YOUR SHIP

JEŻELI DZIÓB NASZEGO STATKU STANOWIŁ PRZESZKODĘ W MANEWRACH PANA STATKU, POWINIEN PAN BYŁ ODMÓWIĆ WYJŚCIA Z DOKU DO CHWILI WYJAŚNIENIA SYTUACJI- IF THE BOW OF OUR SHIP OBSTRUCTED YOUR SHIP'S HANDLING, YOU SHOULD HAVE REFUSED TO LEAVE THE DOCK UNTIL THE SITUATION WAS CLEAR

PONIEWAŻ WYPADEK ZAISTNIAL NA SKUTEK WASZEGO NIEDBALSTWA- AS THE ACCIDENT WAS DUE TO YOUR NEGLIGENCE

LIST ODRZUCAJĄCY ROSZCZENIA- LETTER REJECTING LIABILITY FOR ACCIDENT

ROSZCZENIA ODNOŚNIE OBRAŻEŃ- CLAIM CONCERNING SOME INJURIES

WE WŁAŚCIWYM PORZADKU I DOBRYM STANIE- IN GOOD ORDER AND CONDITION

NALEZYCIE ZABEZPIECZONY, OŚWIETLONY I OPORĘCZONY- PROPERLY SECURED, LIGHTED AND RAILED

KTÓRY SPADŁ Z TRAPU- WHO FELL OFF THE SHIP'S GANGWAY

WSZYSTKIE TE FAKTY ZOSTAŁY POTWIERDZONE- ALL THE FACTS WERE CONFIRMED

W ZWIĄZKU Z POWYŻSZYM STATEK NASZ ZOSTAL OFICIALNIE ZWOLNIONY Z WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA W/W WYPADEK- IN THIS CONNECTION OUR SHIP HAS BEEN OFFICIALLY RELEASED FROM ANY RESPONSIBILTY FOR THE A/M ACCIDENT

NAGŁÓWEK- HEADING

DATA-DATE

ADRES ODBIORCY- INSIDE ADDRESS

GRZECZNOSCIOWY ZWROT ROZPOCZ.LIST- SALUTATION

TREŚĆ LISTU- BODY OF THE LETTER

GRZECZNOSCIOWY ZWROT PORZEGNALNY- COMPLIMENTARY CLOSE

PODPIS- SIGNATURE

ZAŁĄCZNIKI- ENCLOSURES

ROZMIAR (TU USZKODZENIA)- SCOPE

USZKODZENIE, SZKODA- DAMAGE

USTALIĆ, OKREŚLIĆ- ESTIMATE

RZECZOZNAWCA, EKSPERT- SURVEYOR

W ODPOWIEDZI NA PANÓW LIST- IN RESPONSE TO YOUR LETTER

BIEŻĄCEGO MIESIĄCA- INSTANT- INST.

RUCHOME- MOVABLE

PRZESZKODY- OBSTACLES

ODSUNĄĆ, USUNĄĆ- TO REMOVE

PRZEZNACZONE- INTENDED

CUMOWANIE STATKU; TAKŻE MOORING- BERTHING A SHIP

ODRZUCIĆ- TO REJECT

ROSZCZENIA- CLAIMS

W ODPO NA LIST PANÓW Z…- IN RESPONSE TO YOUR LETTER OF..

DZIĘKUJĘ ZA WASZ LIST Z DNIA 1 KWIETNIA 19..- THANK YOU FOR YOUR LETTER OF APRIL 1, 19..

DZIĘKUJĘ ZA WASZ LIST Z DNIA 1 KWIETNIA 19.., KTÓRY WŁAŚNIE

OTRZYMAŁEM- THANK YOU FOR YOUR LETTER OF APRIL 1, 19..WHICH I HAVE JUST RECEIVED

Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJEMY PANÓW, ŻE- WE ARE SORRY TO HAVE TO INFORM YOU THAT

ZAMÓWIENIA I PROŚBY- ORDERS AND REQUESTS

ZAWIADOMIENIA- NOTICES

PROTESTY MORSKIE- SEA PROTESTS

RADIOGRAMY- RADIOGRAMS

ZDERZYŁ SIE, UDERZYŁ- COLLIDED

POWODUJĄC USZKODZENIA- CAUSING SOME DAMAGE

POSZYCIE LEWEJ BURTY- PORT SIDE SHELL

W ZWIĄZKU Z TYM-IN THIS CONNECTION

OPERACJE WYŁADUNKOWE- DISCHARGING OPERATIONS

RUDA- ORE

Z MOJEGO STATKU- EX MY SHIP

DŹWIG- CRANE

ZRĘBNICA LUKU- HATCH COAMING

WGNIECIONY- STAVED IN

Z POWODU- DUE TO

WYTWORZONE ZASSANIE- GENERATED SUCTION

SZPRING RUFOWY- AFTER SPRING

CUMY- MORRINGS

GWŁTOWNY- VIOLENT

SZKWAŁ- SQUALL

WYKONAĆ- TO CARRY OUT

UDERZYŁ RUFĄ- STRUCK WITH HER STERN

PIRS STACJI BUNKROWEJ- BUNKER STATION PIER

W TYCH OKOLICZNOŚCIACH- UNDER THE CIRCUMSTANCES

DZIAŁAJĄC Z RAMIENIA- ACTING ON BEHALF

ODBIORCY ŁADUNKU- CONSIGNEES OF THE GOODS

RYBY MROŻONE W KARTONACH- DEEP FROZEN FISH IN CARTONS

ABY PRZEPROWADZIĆ KONIECZNE OGLĘDZINY- TO PERFORM NECESSARY INSPECTION

EKSPERTYZA USZKODZENIA- THE SURVEY OF DAMAGE

LIST ODRZUCAJACY ROSZCZENIA ZA WYPADEK- LETTER REJECTING RESPONSIBILITY FOR ACCIDENT

ODNOŚNIE WYPADKY- CONCERNING THE ACCIDENT

NIE MOŻE BYĆ PRZEZ NAS PRZYJETY- CANNOT BE ACCEPTED BY US

DRABINA ZEJŚCIOWA DO ŁADOWNI- HOLD LADDER

WŁAŚCIWIE OŚWIETLONA- PROPERLY LIGHTED

FAKTY ZOSTAŁY POTWIERDZONE- FACTS WERE CONFIRMED

RZECZOZNAWCA NASZEGO UBEZPIECZYCIELA- SURVEYOR OF OUR INSURER

LIST ODRZUCAJACY ROSZCZENIA ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NARZĘDZIEM POŁOWU- LETTERREJECTING LIABILITY FOR DAMAGE DONE TO THE FISHING GEAR

ANGIELSKI-LISTY

Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJEMY PANÓW- WE REGRET TO INFORM YOU

ZMUSZENI JESTEŚMY OBCIĄŻYĆ PANÓW ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ- WE HAVE TO HOLD YOU RESPONSIBLE

ZA WSZYSTKIE KONSEKWENCJE, KTÓRE MOGĄ Z TEGO WYNIKAĆ- FOR ALL CONSEQUENCES THAT MAYARISE THEREFROM

NIE MOGĘ PRZYJĄĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA TO USZKODZENIE-

I CANNOT ADMIT LIABILITY FOR THIS DAMAGE

PRAGNĘ ZWRÓCIĆ UWAGĘ PANÓW NA PARAGRAF NR 124- I WISH TO DRAW YOUR ATTENTION TO THE RULE 124

WYCIĄG NP. Z PRZEPISÓW PORTOWYCH- EXTRACT

W ODPO NA LIST PANÓW Z DNIA..- IN REPLY TO YOUR LETTER DATED.

W ODPO NA WASZE ZAPYTANIE…- IN RESPONSE TO YOUR INQUIRY…

ODNOŚNIE WASZEGO LISTU Z DNIA...- REFERRING TO YOUR LETTER DATED

DZIĘKUJĘ ZA WASZ LIST..- THANK YOU FOR YOUR LETTER..

WIELE PODZIĘKOWAŃ ZA WASZ LIST..- MANY THANKS FOR YOUR LETTER OF..

Z ZADOWOLENIEM OTRZYMAŁEM PANÓW LIST..- I WAS VERY PLEASED TO RECEIVE YOUR LETTER OF.

TO BARDZO UPRZEJMIE Z PANÓW STRONY, ŻE POWIADAMIACIE MNIE O- IT WAS VERY KIND OF YOU TO LET ME KNOW THAT

Z PRZYKROŚCIĄ DOWIEDZIAŁEM SIE Z LISTU PANÓW Z... ŻE...- I WAS SORRY TO LEARN FROM YOUR LETTER OF…. THAT…

PRZEPRASZAM ZA ZWŁOKĘ W ODPOWIEDZI NA PANÓW LIST...- I AM SORRY FOR THE DELAY IN ANSEWERING YOUR LETTER..

Z PRZYJEMNOŚCIĄ INFORMUJEMY PANÓW, ZE...- WE ARE PLEASED TO INFORM YOU THAT

PRAGNIEMY POINFORMOWAĆ PANÓW, ŻE- WE WISH TO INFORM YOU THAT...

Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJĘ PANÓW, ŻE- I REGRET TO INFORM YOU THAT

PRAGNĘ ZWRÓCIĆ WASZĄ UWAGĘ NA...- I WOULD LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TO

MAMY NADZIEJĘ, ŻE USŁYSZYMY PANÓW WKRÓTCE- WE HOPE TO HEAR FROM YOU SOON

OCZEKUJEMY SZYBKIEJ ODPOWIEDZI PANÓW- WE LOOK FORWARD TO YOUR PROMPT ANSWER

CZY MOŻE NAM PAN POMÓC W TEJ SPRAWIE- COULD YOU HELP ME IN THIS MATTER PLEASE?

PROSZĘ POMÓC NAM W TEJ SPRAWIE- PLEASE HELP US IN THIS MATTER

PRZEPRASZAMY, ZE NIE MOŻEMY SPEŁNIĆ PANÓW PROŚBY- WE REGRET THAT WE ARE UNABLE TO COMPLY WITH YOUR REQUEST

DZIĘKUJEMY Z GÓRY ZA WSZELKIE INFORMACJE, KTÓRYCH MOŻE NAM PAN UDZIELIĆ- THANK YOU IN ADVANCE FOR ANY INFORMATION YOU CAN GIVE

WYSOKO OCENIAŁBYM SPIESZNĄ ODPOWIEDŹ- I WOULD APPRECIATE AN EARLY REPLY

OCZEKUJE ZE OTRZYMAM WKRÓTCE WIADOMOSC OD PANA- I AM LOOKING FORWARD TO HEARING FROM YOU SOON

CZY ZECHCIAŁ BY PAN POWIADOMIĆ MNIE TAK SZYBKO JAK TO MOŻLIWE- WOULD YOU PLEASE LET ME KNOW AS SOON AS POSSIBLE

PROSZĘ USTOSUNKOWAC SIĘ DO SPRAWY Z NAJWIEKSZA UWAGĄ- PLEASE GIVE THE MATTER YOUR BEST ATTENTION

ZROBIMY WSZYSTKO ABY SPEŁNIĆ ŻYCZENIA PANÓW- WE SHALL DO OUR BEST TO MEET YOUR WISHES

PROSIMY O POTWIERDZENIE OTRZYMANIA TEGO LISTU- PLEASE ACKNOWLEDGE THE RECEIPT OF THIS LETTER

RÓŻNE ROSZCZENIA ZE STRONY STATKU- DIFFERENT SHIP'S CLAIMS

ODRZUCENIE ROSZCZEŃ- REJECTION OF CLAIMS

LIST OBCIĄŻAJĄCY ZA USZKODZENIE STATKU NA SKUTEK KOLIZJI- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO THE SHIP THROUGH COLLISION

WSZELKIE KONSEKWENCJE, KTÓRE MOGĄ Z TEGO WYNIKNĄĆ- ALL CONSEQUEQUENCES WHICH MAY ARISE THEREFROM

UCZESTNICZYĆ W OGLĘDZINACH- TO ATTEND A SURVEY

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA TĘ SAMA KOLIZJĘ- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR THE SAME COLLLISION

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA USZKODZENIA DOKONANE W CZASIE OPERACJI WYŁADUNKOWYCH- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR DAMAGE DONE DURING DISCHARGING OPERATIONS

ZMUSZONY JESETEM UCZYNIĆ PANÓW ODPOWIEDZIALNYMI ZA…- I HAVE TO HOLD YOU LIABLE FOR

WINNY BYĆ NAPRAWIONE- SHOULD BE REPAIRED

ZANIM MÓJ STATEK WYPŁYNIE- BEFORE MY SHIP SAILS

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NA SKUTEK KOLIZJI „BEZ KONTAKTU”- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR DAMAGE DONE TO THE SHIP'S EQUIPMENT THROUGH „COLLISION WITHOUT A CONTACT”

PRZEPŁYNĄŁ Z TAK NADMIERNĄ SZYBKOŚCIĄ- PASSED WITH SUCH EXCESSIVE SPEED

CUMY MOJEGO STATKU ZERWAŁY SIE- MOORINGS OF MY VESSEL PARTED

ZA USZKODZENIA DOKONANE W WYPOSAŻENIU MOJEGO STATKU- FOR THE DAMAGE DONE TO THE EQUIPMENT OF MY VESSEL

LIST DO AGENTA Z PROŚBĄ O ZAPROSZENIE RZECZOZNAWCY W ZWIĄZKU Z ZAISTNIAŁYM WYPADKIEM- LETER ASKING THE AGENT TO INVITE A SURVEYOR IN CONNECTION WITH AN ACCIDENT

PRAGNE POINFORMOWAC PANA- I WOULD LIKE TO INFORM YOU

ZERWAŁ MÓJ STATEK Z CUM RUFOWYCH- TORE MY SHIP OFF FROM HER STERN MOORINGS

W WYNIKU TEGO ZDERZENIA- AS A RESULT OF THIS IMPACT

ODPOWIEDNI PRZEGLAD (EKSPERTYZĘ)- APPROPRIATE SURVEY

OKREŚLIĆ ROZMIARY I WYSOKOŚĆ SZKODY- ESTIMATE THE EXTENT AND AMOUNT OF THE DAMAGE

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA KOLIZJĘ PODCZAS TRAŁOWANIA- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR THE COLLISION DURING TRAWLING

PRZESYŁAM PANU NINIEJSZYM FORMALNE ZAWIADOMIENIE, ŻE- I AM SENDING YOU HERBY THE FORMAL NOTICE THAT

ZAJĘTY TRAŁOWANIEM- ENGAGED IN TRAWLING

WASZ STATEK ZBLIŻAJĄC SIE DO NASZEJ POZYCJI- YOUR VESSEL APPROACHING OUR POSITION-

MÓJ STATEK WYSTAWIŁ NORMALNE ŚWIATŁA- MY SHIP EXHIBITED THE NORMAL LIGHTS

MIĘDZYNARODOWE PRZEPISY O ZAPOBIEGANIU ZDERZENIOM NA MORZU- INTERNATIONAL REGULATIONS FOR PREVENTING COLLISION AT SEA

LIST OBCIĄŻAJĄCY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA USZKODZENIE TOWARÓW W CZASIE OPERACJI WYŁADUNKOWYCH- LETTER CLAIMING RESPONSIBILITY FOR THE DAMAGE DONE TO THE GOODS DURING DISCHARGING OPERATIONS

NA SKUETK NIEDBALEGO MANEWROWANIA (WINDĄ)- OWING TO NEGLIGENT HANDLING

LIST ODRZUCAJĄCY ROSZCZENIA PO KOLIZJI- LETTER REJECTING CLAIM AFTER COLLISION

POTWIERDZAJĄC ODBIOR- ACKNOWLEDGING RECEIPT

ODRZUCAM WSZELKĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ- I REJECT ANY LIABILITY

PROSZĘ O OSOBISTE UCZESTNICTWO- I INVITE YOU TO ATTEND PERSONALLY

POPRZEZ SWOICH PRZEDSTAWICIELI -THROUGH YOUR REPRESENTATIVES

ODRZUCAM WSZELKĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA USZKODZENIA DOZNANE PRZEZ PANA STATEK- I REPUDIATE ALL LIABILTY FOR THE DAMAGE SUSTAINED BY YOUR SHIP

JEŻELI DZIÓB NASZEGO STATKU STANOWIŁ PRZESZKODĘ W MANEWRACH PANA STATKU, POWINIEN PAN BYŁ ODMÓWIĆ WYJŚCIA Z DOKU DO CHWILI WYJAŚNIENIA SYTUACJI- IF THE BOW OF OUR SHIP OBSTRUCTED YOUR SHIP'S HANDLING, YOU SHOULD HAVE REFUSED TO LEAVE THE DOCK UNTIL THE SITUATION WAS CLEAR

PONIEWAŻ WYPADEK ZAISTNIAL NA SKUTEK WASZEGO NIEDBALSTWA- AS THE ACCIDENT WAS DUE TO YOUR NEGLIGENCE

LIST ODRZUCAJĄCY ROSZCZENIA- LETTER REJECTING LIABILITY FOR ACCIDENT

ROSZCZENIA ODNOŚNIE OBRAŻEŃ- CLAIM CONCERNING SOME INJURIES

WE WŁAŚCIWYM PORZADKU I DOBRYM STANIE- IN GOOD ORDER AND CONDITION

NALEZYCIE ZABEZPIECZONY, OŚWIETLONY I OPORĘCZONY- PROPERLY SECURED, LIGHTED AND RAILED

KTÓRY SPADŁ Z TRAPU- WHO FELL OFF THE SHIP'S GANGWAY

WSZYSTKIE TE FAKTY ZOSTAŁY POTWIERDZONE- ALL THE FACTS WERE CONFIRMED

W ZWIĄZKU Z POWYŻSZYM STATEK NASZ ZOSTAL OFICIALNIE ZWOLNIONY Z WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA W/W WYPADEK- IN THIS CONNECTION OUR SHIP HAS BEEN OFFICIALLY RELEASED FROM ANY RESPONSIBILTY FOR THE A/M ACCIDENT

NAGŁÓWEK- HEADING

DATA-DATE

ADRES ODBIORCY- INSIDE ADDRESS

GRZECZNOSCIOWY ZWROT ROZPOCZ.LIST- SALUTATION

TREŚĆ LISTU- BODY OF THE LETTER

GRZECZNOSCIOWY ZWROT PORZEGNALNY- COMPLIMENTARY CLOSE

PODPIS- SIGNATURE

ZAŁĄCZNIKI- ENCLOSURES

ROZMIAR (TU USZKODZENIA)- SCOPE

USZKODZENIE, SZKODA- DAMAGE

USTALIĆ, OKREŚLIĆ- ESTIMATE

RZECZOZNAWCA, EKSPERT- SURVEYOR

W ODPOWIEDZI NA PANÓW LIST- IN RESPONSE TO YOUR LETTER

BIEŻĄCEGO MIESIĄCA- INSTANT- INST.

RUCHOME- MOVABLE

PRZESZKODY- OBSTACLES

ODSUNĄĆ, USUNĄĆ- TO REMOVE

PRZEZNACZONE- INTENDED

CUMOWANIE STATKU; TAKŻE MOORING- BERTHING A SHIP

ODRZUCIĆ- TO REJECT

ROSZCZENIA- CLAIMS

W ODPO NA LIST PANÓW Z…- IN RESPONSE TO YOUR LETTER OF..

DZIĘKUJĘ ZA WASZ LIST Z DNIA 1 KWIETNIA 19..- THANK YOU FOR YOUR LETTER OF APRIL 1, 19..

DZIĘKUJĘ ZA WASZ LIST Z DNIA 1 KWIETNIA 19.., KTÓRY WŁAŚNIE

OTRZYMAŁEM- THANK YOU FOR YOUR LETTER OF APRIL 1, 19..WHICH I HAVE JUST RECEIVED

Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJEMY PANÓW, ŻE- WE ARE SORRY TO HAVE TO INFORM YOU THAT

ZAMÓWIENIA I PROŚBY- ORDERS AND REQUESTS

ZAWIADOMIENIA- NOTICES

PROTESTY MORSKIE- SEA PROTESTS

RADIOGRAMY- RADIOGRAMS

ZDERZYŁ SIE, UDERZYŁ- COLLIDED

POWODUJĄC USZKODZENIA- CAUSING SOME DAMAGE

POSZYCIE LEWEJ BURTY- PORT SIDE SHELL

W ZWIĄZKU Z TYM-IN THIS CONNECTION

OPERACJE WYŁADUNKOWE- DISCHARGING OPERATIONS

RUDA- ORE

Z MOJEGO STATKU- EX MY SHIP

DŹWIG- CRANE

ZRĘBNICA LUKU- HATCH COAMING

WGNIECIONY- STAVED IN

Z POWODU- DUE TO

WYTWORZONE ZASSANIE- GENERATED SUCTION

SZPRING RUFOWY- AFTER SPRING

CUMY- MORRINGS

GWŁTOWNY- VIOLENT

SZKWAŁ- SQUALL

WYKONAĆ- TO CARRY OUT

UDERZYŁ RUFĄ- STRUCK WITH HER STERN

PIRS STACJI BUNKROWEJ- BUNKER STATION PIER

W TYCH OKOLICZNOŚCIACH- UNDER THE CIRCUMSTANCES

DZIAŁAJĄC Z RAMIENIA- ACTING ON BEHALF

ODBIORCY ŁADUNKU- CONSIGNEES OF THE GOODS

RYBY MROŻONE W KARTONACH- DEEP FROZEN FISH IN CARTONS

ABY PRZEPROWADZIĆ KONIECZNE OGLĘDZINY- TO PERFORM NECESSARY INSPECTION

EKSPERTYZA USZKODZENIA- THE SURVEY OF DAMAGE

LIST ODRZUCAJACY ROSZCZENIA ZA WYPADEK- LETTER REJECTING RESPONSIBILITY FOR ACCIDENT

ODNOŚNIE WYPADKY- CONCERNING THE ACCIDENT

NIE MOŻE BYĆ PRZEZ NAS PRZYJETY- CANNOT BE ACCEPTED BY US

DRABINA ZEJŚCIOWA DO ŁADOWNI- HOLD LADDER

WŁAŚCIWIE OŚWIETLONA- PROPERLY LIGHTED

FAKTY ZOSTAŁY POTWIERDZONE- FACTS WERE CONFIRMED

RZECZOZNAWCA NASZEGO UBEZPIECZYCIELA- SURVEYOR OF OUR INSURER

LIST ODRZUCAJACY ROSZCZENIA ZA USZKODZENIA SPOWODOWANE NARZĘDZIEM POŁOWU- LETTERREJECTING LIABILITY FOR DAMAGE DONE TO THE FISHING GEAR



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Angielskie listy
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1031 - 1038
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1006 - 1015, 1006
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1039 - 1050, 1039
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1039 - 1050, 1039
2013.10.05., angielski (słówka i zwroty)
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1101 - 1110, 1101
2013 10 05 angielski (słówka i zwroty)id 28283
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1091 - 1100, 91
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1071 - 1080, 1071
angielski niezbedne zwroty id 6 Nieznany
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1081 - 1090, 1081
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1016 - 1023, 1006
Po polsku, francusku, niemiecku i angielsku listy Kresowian do UEFA i FIFA
Angielski Przydatne zwroty
j angielski wyrażenia i zwroty
Angielski Przydatne Zwroty

więcej podobnych podstron