Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1039 - 1050, 1039


1039

  1. ubiquitous - wszechobecny
     
    - Their office comprises kilometres of corridors with their ubiquitous coffee machines.
    - Ich biuro składa się z kilometrów korytarzy z wszechobecnymi automatami do kawy.
     
    - Fast food bars are ubiquitous these days.
    - Bary szybkiej obsługi są wszechobecne w dzisiejszych czasach. 
     
     
    2. meager - szczupły, skąpy
     
    - They pay meager salaries but expect wonders of their employees.
    - Płaca skąpe pensje, ale oczekują od pracowników cudów.
     
    - Meager financial resources do not allow our company for any investments.
    - Skąpe środki finansowe nie pozwalają naszej firmie na inwestycje.  
     
    3. to give someone free rein - dać komuś wolną rękę
     
    - He was given free rein to manage the shop as he wished.
    - Dano mu wolną rękę w zarządzaniu sklepem.
     
    - When John  was designing this room last year, his wife gave him free rein. He could do whatever he wanted with it.
    - Kiedy John projektował ten pokój w zeszłym roku, jego żona dała mu wolną rękę. Mógł z nim zrobić co tylko chciał.
     
     
    4. lucid - klarowny, przystępny
     
    - You must write in a clear and lucid style.
    - Musisz pisać w jasny i przystępny sposób.
     
    - He gave me a concise, lucid explanation of how computers work.
    - Wyjaśnił mi zwięźle i przystępnie jak działają komputery. 

     
    1040

  1. circumlocution - unikanie nazywania rzeczy po imieniu, wielosłowie
     
    - His circumlocution was a skill which he could teach many politicians. He could extricate himself from any troublesome slip of a tongue with elaborate wording and metaphore.
    - Jego wielosłowie było umiejętnością, której mógłby uczyć wielu polityków. Potrafił wybrnąć z najmniej zręcznego przejęzyczenia przez zgrabnie dobrane słówka i zmyślną metaforę.
     
    - Circumlocution is one of the advised ways to teach vocabulary without translating the meaning into the learner's native tongue.
    - Wielosłowie jest jedną z zalecanych metod uczenia słownictwa bez tłumaczenia znaczenia słowa na ojczysty język ucznia.
     
     
    2. courage dot com - akt wątpliwej odwagi polegający na ubliżaniu innym na forach i chatroomach
     
    - I just wonder if you would be so bold to tell me so face to face. Not quite, you have your courage dot com.
    - Tak się tylko zastanawiam czy miałbyś odwagę mówić tak do mnie w cztery oczy. Obawiam się, że nie. Zgrywasz ważniaka przez internet.
     
    - I-net fora are full of courage dot com losers whose sole activity is offending other users.
    - Fora internetowe pełne są złamasów zgrywających ważniaków których jedynym zajęciem jest obrażanie innych użytkowników.
     
    3. crackerjack - złota rączka, o kimś posiadającym wybitną umiejętność
     
    - Most mechanics told me the engine met its end, but I found one crackerjack who managed to restore its life.
    - Większość mechaników mówiło, że nadszedł kres żywota mojego silnika, ale znalazłem jedną złotą rączkę, któy zdołał tchnąć w niego nowe życie.
     
    - Professor Slitter is a crackerjack of a surgeon. He fixed my crushed pelvis and brought me to previous fitness.
    - Profesor Slitter to złota rączka nie chirurg. Poskładał moją zmiażdżoną miednicę i przywrócił mnie do poprzedniej sprawności.
     
     
    4. bombast - pompatyczny
     
    - Bombast rhymes and overwhelming elevation make this poem unreadable.
    - Patetycze rymy i wszechogarniająca wzniosłość sprawiają, że tego wiersza wręcz nie da się czytać.
     
    - Boxing competitions are enhanced with bombast presentations of particular fighters with lots of dazzling lights, clouds of smoke and aggressive music.
    - Zawody bokserskie są uświetniane patetycznymi prezentacjami poszczególnych zawodników. Mnóstwo tam oślepiających świateł, chmur dymu i agresywnej muzyki.

 
1041

 
 
1. cajole - wyłudzić
 
- He hadn't intended to sell any of those, but I managed to cajole them from him. At a lower price, what's more!
- Nie zamierzał żadnego sprzedawać, ale zdołałem wyłudzić je od niego. Co więcej, po obniżonej cenie!
 
- The girl cajoled another merry-go-round ride from her parents, even though it was growing late.
- Dziewczynka wybłagała u rodziców jeszcze jedną jazdę na karuzeli, mimo że robiło się już późno.
 
 
2. mute - niemy
 
- By the age of sixty he was mute and almost completely deaf.
- Przed sześćdziesiątką był już niemy i prawie całkowicie głuchy.
 
- As the result of a car accident, her daughter became mute.
- Jej córka stała się niema w wyniku wypadku samochodowego. 
 
3. chichi - przesadnie szykowny, szpanerski, lanserski
 
- The club was full of chichi machos scanning the interior for chicks.
- Klub pełen był osiłkowatych lanserów oglądających się za panienkami.
 
- No, no, this blouse is too common. I would like something really chichi, you know... erm..., something dazzlingly up-to-date.
- Nie, nie, ta bluzka jest zbyt pospolita. Chciałabym coś naprawdę szykownego, wie pani... eeeem..., coś oszałamiająco na czasie.
 
 
4. to bellyache - marudzić
 
- Liberals bellyache about "threatened" taxpayer-funded Liberal propaganda programs.
- Liberałowie marudzą w związku z "zagrożonymi" Liberalnymi programami propagandowymi finansowanymi przez podatników.
 
- The way some people sing the anthem singing sounds like a bellyache or like a distress call.
- Sposób w jaki niektórzy ludzie śpiewają hymn brzmi jak jęczenie albo wzywanie pomocy.

1042

 
1. to make the headlines - stać się sławnym
 
- Let's see who made the headlines last year.
- Przyjrzyjmy się, kto trafił na pierwsze strony gazet w zeszłym roku.
 
- This report made the headlines in the press.
- O tym raporcie pisały wszystkie gazety.
 
 
2. a shaggy dog story - bezsensowna anegdota bez pointy
 
- We had a fire, and told shaggy dog stories all night long.
- Zrobiliśmy ognisko i przez całą noc opowiadaliśmy historie, które tylko nas bawiły.
 
- My grandad is always telling these shaggy dog stories, which nobody finds funny except him. 
- Mój dziadek zawsze opowiada te swoje historyjki, które nikogo poza nim nie bawią.
 
 
3. to have pins and needles - czuć mrowienie
 
- The sensation called pins and needles is caused by lack of circulation.
- Odczucie zwane mrówkami powstaje w wyniku braku krążenia.
 
- I have had pins and needles in my left hand all night.
- Przez całą noc czułem mrowienie w lewej ręce.
 
 
4. an inside man - wtyczka, donosiciel
 
- Eventually it turned out that there was an inside man who was illegally passing on the information.
- Na koniec okazało się, że mieli tam swoją wtyczkę, człowieka który przekazywał im informacje.
 
- Police have arrested the two 18-year olds and figured out that the teller was an inside man.
- Policja aresztowała dwóch osiemnastolatków i odkryła, że kasjer z nimi współpracował.

 1044

 
1. adjournment - odroczenie
 
- He proposed the adjournment of the meeting.
- Zaproponował odroczenie spotkania.
 
- The adjournment of the meeting will give us some time to work on the project.
- Odroczenie spotkania da nam trochę czasu na dopracowanie spotkania.
 
 
2. immunity - immunitet
 
- He was granted immunity from prosecution.
- Przyznano mu wolność od ścigania karnego.
 
- If it hadn't been for his diplomatic immunity he would be imprisoned now.
- Gdyby nie jego immunitet dyplomatyczny już siedziałby w więzieniu.
 
 
3. mandate - upoważnienie bankowe
 
- Mandate is a written order allowing someone to sign cheques on behalf of company.
- Upoważnienie bankowe to pisemne pozwolenie na podpisywanie czeków w imieniu firmy.
 
- Do you have mandate to sign these documents?
- Czy masz upoważnienie bankowe do podpisywania tych dokumentów?
 
 
4. leak - ujawniać poufne informacje
 
- Information on the contract was leaked to the press.
- Informacja o porozumieniu przedostała się do pracy.
 
- They discovered the managing director was leaking information to a rival company.
- Odkryli, że dyrektor naczelny ujawniał poufne informacje konkurencyjnej firmie.

 
1045

 
1. outfit - mała firma
 
- They called in a public relations outfit.
- Założyli małą firmę 'public relations'.
 
- He works for some finance outfit.
- Pracuje dla małej spółki finansowej.
 
 
2. adverse - ujemny
 
- Adverse balance of trade will become the subject of our next meeting.
- Ujemny bilans płatniczy będzie tematem naszego kolejnego spotkania.
 
- Adverse trading conditions in this country discourage people from setting up their companies.
- Niekorzystne warunki dla handlu zniechęcają ludzi do otwierania własnych firm.
 
 
3. inclusive - z włączeniem
 
- The conference runs from the 12th to the 16th inclusive.
- Konferencja będzie trwała od 12 do 16-ego, włącznie.
 
- The inclusive sum is $350.
- Łączna suma wynosi $350.
 
 
4. implement - wykonać, wprowadzić w życie
 
- We have implemented our project.
- Wprowadziliśmy nasz projekt w życie.
 
- To implement agreement you need money.
- Żeby wprowadzić porozumienie w życie potrzebujemy pieniędzy.

1046

1. to know right from wrong - odróżniać dobro od złego
 
- Did Adam and Eve know right from wrong before they ate the fruit?
- Czy Adam i Ewa odróżniali dobro od zła, zanim zjedli jabłko?
 
- I hope my children will know right from wrong and choose to be good people.
- Mam nadzieję, że moje dzieci nauczą się odróżniać dobro od zła i będą dobrymi ludźmi.
 
 
2. a peabrain - ptasi móżdżek
 
- I’m such a peabrain at maths.
- Jestem strasznie tępy z matmy.
 
- Television ads show women as either objects of desire or peabrains.
- Kobiety w reklamach telewizyjnych to albo przedmioty pożądania albo półgłówki. 
 
 
3. to play by the book - trzymać się ściśle przepisów
 
- I don't like playing by the book so I made up my own recipe for this cake.
- Nie lubię trzymać się dokładnie przepisu, więc wymyśliłam własny przepis na to ciasto.
 
- I guess he achieved his fortune by not playing by the book.
- Wydaje mi się, że dorobił się niezupełnie uczciwie.
 
 
4. dog-eat-dog - okrutny, bez serca
 
- We live in a dog-eat-dog world, work like dogs, and frequently arrive home dog-tired, all in an effort to become top dog.
- Żyjemy w okrutnym świecie, harujemy jak woły, często wracamy do domu zmęczeni jak psy, a wszystko po to, by osiągnąć sukces.
 
- Do you know what it means to be an aging worker in a dog-eat-dog society?
- Czy wiesz, jak to jest być starzejącym się pracownikiem w brutalnym społeczeństwie nastawionym na sukces?

 

1047

  1. probationary - próbny
     
    - After the probationary period the company decided to offer him a full time contract.
    - Po okresie próbnym firma zaproponowała mu pracę w pełnym wymiarze godzin.
     
    - After a probationary period he was dismissed.
    - Po okresie próbnym został zwolniony.
     
     
    2. launching - wprowadzenie nowego produktu na rynek
     
    - Launching of this new product will take us a few months.
    - Wprowadzenie tego nowego produktu na rynek zabierze nam kilka miesięcy.
     
    - Launching costs exceeded our expectations.
    - Koszty wprowadzenia produktu na rynek przerosły nasze oczekiwania.
     
     
    3. advance - zaliczka
     
    - Do we have to pay an advance?
    - Czy musimy płacić zaliczkę?
     
    - Can I have an advance of $70 against next month's salary?
    - Czy mogę otrzymać zaliczkę na poczet następnej pensji?
     
     
    4. penalize - karać
     
    - He penalized a supplier for late deliveries.
    - Ukarał dostawcę za opóźnienia w dostawach.
     
    - They were penalized for bad service.
    - Byli ukarani za złą obsługę.

1048

 
1. servile - służalczy
 
- The servile attitude of the waiter utterly irritated me. I told him to stop behaving like a footstool.
- Służalcza maniera kelnera zirytowała mnie do cna. Powiedziałem mu żeby przestał zachowywać się jak podnóżek.
 
- Our country cannot accept any servile flatterers among politicians. We are a sovereign state. We will present our own demands!
- Nasz kraj nie może tolerować żadnych służalczych pochlebców pośród polityków. Jesteśmy państwem suwerennym. Przedstawimy nasze własne żądania!
 
 
 
2. undulant - falisty, pofałdowany
 
- The undulant landscape he observed through the window of the train reminded him of the hills he used to watch from his room upstairs in his family home.
- Pofałdowany krajobraz widziany z okien pociągu przypomniał mu wzgórza jakie oglądał z okien swojego pokoju na górze domu rodzinnego.
 
- At first it was nightmare, but soon I got used to the undulant movement of the ship's deck: up - down - up - down - up - so slowly and regularly.
- Z początku to był koszmar, ale szybko przywykłem do falowania pokładu statku: w górę - w dół - w górę - w dół - wolniutko i regularnie, raz za razem.
 
 
 
3. Pyrrhic victory - Pyrrusowe zwycięstwo; zwycięstwo okupione zbyt wieloma ofiarami
 
- Yes, I did win the case and I will be paid 100,000 dollars but this is a Pyrrhic victory: I have lost my health, reputation and spent fortune on lawyers.
- Tak, wygrałem sprawę i zapłacą mi 100.000 dolarów ale to jest Pyrrusowe zwycięstwo: straciłem zdrowie, dobre imię i wydałem fortunę na prawników.
 
- To me a Pyrrhic victory is the same as a failure. Winner takes all - this is what I mean through victory.
- Dla mnie zwycięstwo Pyrrusowe jest tożsame z porażką. Zwycięzca bierze wszystko - tak rozumiem zwycięstwo.
 
 
 
4. fly naked - udać się w podróż bez bagażu i wszystko co potrzebne kupić na miejscu
 
- I hate packing up my gear. Let’s fly naked!
- Nie znoszę pakowania! Polećmy na wariata, bez bagażu. Kupimy na miejscu co trzeba.
 
- Once Jack learnt about the tragedy, he hurried to the airport immediately and flew naked.
- Jak tylko Jack dowiedział się o tragedii ruszył natychmiast na lotnisko i poleciał jak stał, bez bagażu.

1049

  1. foofaraw - ozdobniki; hałas wokół rzeczy małoistotnej
     
    - Try to eliminate all that flashy foofaraw and concentrate on the real content.
    - Spróbuj usunąć te wszystkie ozdóbeczki na pokaz, skup się na prawdziwej treści. 
     
    - In the overall foofaraw over avian influenza, the journalists have forgotten that proper cooking of the meat kills out all germs.
    - W ogólnym jazgocie w związku z ptasia grypą, dziennikarze zapomnieli o jednym. W prawidłowym gotowaniu wyginą wszystkie zarazki.
     
     
     
    2. diablerie - diabelstwo, diabelskie sztuczki
     
    - What' s this diablerie of a machinery? This defies the laws of physics after all!
    - Co to za diabelska maszyneria? Przecież to przeczy prawom fizyki.
     
    - Want some diablerie in music? Listen to Hendrix ripping out his guitar solo!
    - Chcesz trochę żaru w muzyce? Posłuchaj jak Hendrix rżnie solówkę na gitarze!
     
     
    3. look askance - przechylić głowę i spojrzeć wymownie by wyrazić dezaprobatę, niedowierzanie, pogardę; spojrzeć z politowaniem
     
    - As he went on with his apologies and promises, I only looked askance. I couldn't believe a single word of his anymore.
    - On raczył mnie swoimi przeprosinami I obietnicami a ja tylko przekrzywiłam głowę i patrzyłam z pogardą. Nie mogłam już uwierzyć w żadne z jego słów.
     
    - I heard a furious blowing of the horn. In the rear view mirror I spotted the other driver's face livid with fury and his clenched fist. I couldn't help looking askance and slowly drove away.
    - Usłyszałem wściekłe trąbienie. We wstecznym lusterku dostrzegłem siną z wściekłości twarz tamtego kierowcy i jego zaciśniętą pięść. Nie mogłem powstrzymać pełnego politowania spojrzenia i z wolna odjechałem.
     
     
    4. lame excuse - kiepskie wymówki
     
    - No, I can't listen to this. All you can give me are lame excuses. The point is you have gone beyond the deadline out of laziness.
    - Nie, nie mogę tego słuchać. To są kiepskie wymówki a gruncie rzeczy zawaliłeś termin z lenistwa.
     
    - Lame excuses will not settle the thing. We should admit our fault and apologise.
    - Kiepskimi wymówkami sprawy nie załatwimy. powinniśmy się przyznać do winy i przeprosić.

     
    1050

1. ramble on - nawijać, ględzić
 
- Nobody likes his jokes but he will ramble on with one after another until everyone is fed up.
- Nikt nie lubi jego kawałów. ale on będzie nawijał jeden po drugim. aż wszystkim się odechce go słuchać.
 
- Syntax may be interesting but the professor rambled on with monotonous voice for ninety minutes. I dropped off.
- Zagadnienia składni angielskiej mogą być ciekawe, ale professor nadawał tak monotonnie prze półtorej godziny, że zdrzemnąłem się 
 
 
 
2. bipodding - dzielić się słuchawkami przy słuchaniu muzyki z jednego iPoda
 
- I wondered in shock why on earth my daughter was cuddling her classmate in the middle of the street. They were just biPodding!
- Zatkało mnie gdy zobaczyłem swoją córkę przytuloną do koleżanki z klasy na środku ulicy. A one tylko słuchały muzyki z jednego odtwarzacza!
 
- Teenagers love biPodding but to me listening to music from one earphone makes no sense. I want full stereo.
- Dzieciaki uwielbiają dzielić się słuchawkami z jednego iPoda, ale jak dla mnie muzyka do jednego ucha jest bez sensu. Chce mieć pełne stereo.
 
 
3. multislacking - slang: sztuka stwarzania pozorów pracy przy komputerze, pochodzi od multitasking oznaczającego wykonywanie kilku czynności na raz; obijanie się, leserstwo
 
- Some workers are able to deceive their bosses with multislacking. They look busy peering into computer screens, but what is on them? Gadu-gadu, myspace and wikipedia.
- Niektórzy pracownicy potrafią oszukiwać szefów umiejętnym obiboctwem. Wyglądają na zajętych wpatrywaniem się w ekrany komputerów, a tam co? Gadu-gadu, myspace i wikipedia.
 
- On the first day at work I have done all my tasks in three hours and the other five hours I have spent on pleasant multislacking.
- Pierwszego dnia w pracy wywiązałem się z wszystkich zadań w trzy godziny a następne pięć spędziłem na przyjemnym leserstwie przed ekranem komputera.
 
 
4. necro - slang: zmordowany, wymęczony
 
- After the two hour game of basketball I was a total necro.
- Po dwóch godzinach koszykówki byłem wręcz martwy ze zmęczenia.
 
- Go wherever you wish, I'm staying home I'm necro after 10 hours' work.
- Idź gdzie chcesz, ja zostaje w domu, padam ze zmęczenia po 10 godzinach pracy.

 
 



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1031 - 1038
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1006 - 1015, 1006
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1101 - 1110, 1101
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1091 - 1100, 91
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1071 - 1080, 1071
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1081 - 1090, 1081
Angielski Internet zwroty, Angielski zwroty 1016 - 1023, 1006
wyrażenia i zwroty angielski list motywacyjny
Angielskie zwroty
ANGIELSKI LISTY ZWROTY
ANGIELSKI - podręczniki, ANGIELSKIE ZWROTY
2013.10.05., angielski (słówka i zwroty)
Negocjacje, przydatne wyrażenia i zwroty angielsko-polskie
2013 10 05 angielski (słówka i zwroty)id 28283
zwroty po angielsku do dzieci
angielskie zwroty id 64652 Nieznany
Uzyskiwanie, udzielanie informacji, przydatne wyrażenia i zwroty angielsko-polskie
Opis ilustracji, przydatne wyrażenia i zwroty angielsko-polskie

więcej podobnych podstron