Эвфемизмы (eufemizmy)


Здравствуйте! Помоги, пожалуйста, подобрать литературу для написания курсовой на тему "Проблемы перевода политкорректных эвфемизмов в деловом англ. языке"

Ответ [2009-11-17 19:32:15] :

Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Брунова Е.Г. Слово в контракте : проблемы перевода // Язык науки и бизнеса. - Тюмень, 1999. - Вып. 2. - С. 19-21.
2. Коробова Н.Б. Деловая переписка : учеб. пособие на англ. яз. / Н.Б. Коробова ; С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2000. - 232 с. - Библиогр.: с. 232.
3. Котий Г.А. Деловые письма на английском языке : образцы с переводом на рус. яз. : (практ. пособие) / Г.А. Котий, В.Р. Гюльмисаров. - М. : 1 Федератив. книготорговая компания, 1998. - 191 с.
4. Павлова Е.К. Эвфемизмы как существенный элемент речевой коммуникации : (опыт прагмалингвист. анализа эвфемизмов в языке политики США) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. - М., 2001. - № 452. - C. 76-86.
5. Потапова Н.М. Особенности семантики эвфемизмов в языке делового общения // Язык, сознание, коммуникация. - М., 2007. - Вып. 35.
6. Потапова Н.М. Эвфемизмы в языке и речи : (на материале англояэыч. делового дискурса) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Потапова Н.М. ; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. - М., 2008. - 18 с. - Библиогр.: с. 18 (6 назв.) и в подстроч. примеч. Шифр РНБ: 2008-А/15332 ; То же [Электронный ресурс] // Сайт филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. - М., 2008. - URL: http://www.philol.msu.ru/~ref/potapova_nat.pdf (17.10.09).
7. Рынина Т.Н. Эвфемия и смежные явления [Электронный ресурс] : (на материале англ. яз.) // Международная научно-практическая конференция “Актуальные проблемы современных наук: теория и практика” (01.06.05г. - 08.06.05 г.) : тез. докл. / Сарат. гос. акад. права. - Саратов, 2005. - Библиогр.: 7 назв. - URL: http://www.rusnauka.com/Filology/67.html (17.11.09).
8. Торопцева Е.Н. Политическая корректность и эвфемия // Проблемы теории языка и переводоведения. - М., 2000. - № 4. - С. 78-87.
9. Умерова М.В. Особенности синтаксической и лексической структуры переводов официально-деловых текстов и документов / М.В. Умерова, И.И. Чиронова // Филол. науки в МГИМО. - 2004. - № 18. - C. 82-90.
10. Фефелов А.Ф. Семантика документа об образовании и вопросы перевода // Квантитативная лингвистика и семантика. - Новосибирск, 2000. - Вып. 2. - С. 216-236.
11. Юзефович Н.Г. Эвфемизмы, "Political correctness" и проблемы перевода // Язык как структура и социальная практика. - Хабаровск, 2004. - Вып. 5. - С. 193-201. - Библиогр.: с. 200-201.
См. также ответы на запросы №№ 2967, 3783, 5107 в Архиве выполненных запросов нашей службы.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
2. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отделение. - СПб., 2005. - URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (17.11.09).
3. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1965.
4. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. - М. : Наука, 1972.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. - М., 1981-1986.
6. Перевод [Электронный ресурс] : история, теория, практика : [список лит.] // Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино : [сайт]. - М., 2006. - URL: http://www.libfl.ru/win/service/2006/translation.doc (17.11.09).
7. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. - М., 2006-2008. - URL: http://psycholing.narod.ru/perevod.htm (17.11.09).

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для написания курсовой работы по эвфемизмам.Тема: Перевод эвфемизмов в речи политиков. (англ.-рус.)

Ответ [2009-04-11 16:09:27] :

Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Nigma):
1. Кунин А.В. Английские идиомы / А.В. Кунин. - Изд. 3-е доп. и испр. - М. : Учпедгиз, 1937. - 468 с. - Библиогр.: с. 4-7.
2. Мухамедьянова Г.Н. О специфике восприятия и функционирования вторичных знаков в общественно-политических текстах разноструктурных языков // Вопросы функционирования языковых единиц. - Уфа, 2004. - С. 88-94.
3. Пеньков А.А. Сопоставительный анализ переводов эвфемизмов с английского языка на русский : (на материале повести Дж. К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки") // Омск. науч. вестн. - 2006. - Вып. 6. - С. 104-106.
4. Темирбаева Е.К. Политические эвфемизмы в прессе США : их функцион. денотатив. и коннотатив. аспекты : (на прим. публ. газ. "Вашингтон пост", посвящ. уотергейт. скандалу) / Е.К. Темирбаева ; МГУ им. М.В. Ломоносова, Фак. журналистики. - М., 1991. - 29 с.
5. Темирбаева Е.К. Эвфемизмы в языке политики и в художественной литературе : [на примере англ. яз.] // Слово в словаре и в тексте. - М., 1991. - С. 13-21.
6. Шейгал Е.И. Эвфемизм и ирония в политическом тексте : [на примере англ. яз.] // Филология. - 1997. - № 11. - С. 47-49.
7. Юзефович Н.Г. Эвфемизмы, "Political correctness" и проблемы перевода // Язык как структура и социальная практика. - 2004. - Вып. 5. - С. 193-201. - Библиогр.: с. 200-201.
8. Sheygal E. Political euphemisms in ironical context // Сближение культур: следующий шаг. - Волгоград, 1997. - С. 99-106.
Советуем также просмотреть самостоятельно разделы «Теория и практика перевода» и «Политическая лингвистика и лингвистическая экспертиза» сайта Philology.ru .



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
JĘZYKOWE SPOSOBY EUFEMIZOWANIA, Polonistyka, Stylistyka i stylizacja jezykowa - lingwistyka
DZIEDZINY WYSTĘPOWANIA EUFEMIZMÓW, Polonistyka, Stylistyka i stylizacja jezykowa - lingwistyka
dabrowska kwalifikowanie eufemizmów w słownikach
eufemizmy formy grzecznościowe
61a Peryfraza, eufemizm, deminutivum, augmentativum Podmiot dramatyczny Joanna Ziółkowska
konstitucie sv eufemie
13 ANNA DĄBROWSKA Eufemizmy życia codziennego
11 ANNA DABROWSKA, Eufemizmy mowy potocznej
Archeological Historical and Artistic Collections of Eufemio Abadiano (1885)
61b Peryfraza, eufemizm, deminutivum, augmentativum Podmiot dramatyczny Marta Dziedzicka

więcej podobnych podstron