Otrzymywanie i dawanie
聽
聽
聽
Po raz kolejny zajm臋 si臋 przybli偶aniem zagadnie艅 gramatycznych niezb臋dnych w 偶yciu codziennym jak i na 3kyuu ; )
Tym razem wszystko o po偶yczaniu i dawaniu. B臋dzie zar贸wno czysta teoria jak i troch臋 przyk艂ad贸w z j臋zyka codziennego oraz tego bardziej oficjalnego.
Jak wiadomo, na co dzie艅 po偶yczamy ro偶ne rzeczy, pocz膮wszy od 100 jen贸w a ko艅cz膮c nawet na ca艂ym mieszkaniu. Zawsze znajd膮 si臋 tez jakie艣 okazje, jak urodziny czy imieniny, aby komu艣 co艣 podarowa膰. Sytuacja mo偶e te偶 by膰 odwrotna, to my mo偶emy co艣 dosta膰 od kogo艣. Dzi艣 zajmiemy si臋 tymi wszystkimi zagadnieniami w j臋zyku japo艅skim.
Aby m贸c w pe艂ni swobodnie u偶ywa膰 konstrukcji z zakresu po偶yczania jak i dawania nale偶y dobrze zrozumie膰 znaczenie trzech kluczowych czasownik贸w, kt贸re b臋d膮 nam towarzyszy膰 do ko艅ca tego tekstu.
聽
聽
Mianowicie s膮 to: 銇傘亽銈,銇忋倢銈 oraz 銈傘倝銇. S膮 one na tyle wa偶ne, 偶e kr贸tko opisz臋 co znacz膮:
聽
銇傘亽銈 鈥 dawa膰 (my lub te偶 kto艣 inny daje co艣 komu艣 innemu) Nie u偶ywamy tego s艂owa gdy odbiorc膮 鈥瀙rezentu鈥 jeste艣my my sami
銈傘倝銇 鈥 my lub tez kto艣 inny otrzymuje co艣 od kogo艣. Nie u偶ywamy tego s艂owa gdy my dajemy co艣 komu艣.
銇忋倢銈 鈥 my lub te偶 kto艣 inny otrzymali艣my co艣 od kogo艣. Nie u偶ywamy tego s艂owa gdy my dajemy co艣 komu艣.
Na pierwszy rzut oka 銈傘倝銇 i 銇忋倢銈 wygl膮daj膮 identycznie. R贸偶nica tkwi jednak w sposobie budowania zdania. W zwi膮zku z tym przejd藕my od razu do schematu budowy zda艅:
聽
Dawanie:
銇傘亽銈嬶細 podmiot (daj膮cy)銇+osoba otrzymuj膮ca銇+przedmiot銈掋亗銇掋倠
聽
Otrzymywanie
銈傘倝銇嗭細podmiot (otrzymuj膮cy)銇+osoba daj膮ca銇嬨倝/銇+przedmiot銈掋倐銈夈亞
銇忋倢銈嬶細podmiot (daj膮cy)銇+ osoba otrzymuj膮ca銇+przedmiot銈掋亸銈屻倠
聽
聽
Przyk艂adowe zdania:
绉併伅姣嶃伀鏈倰銇傘亽銇 鈥 da艂em ksi膮偶k臋 Mamie
聽
姣嶃伅绉併伀鏈倰銇忋倢銇 鈥 dosta艂em ksi膮偶k臋 od Mamy
绉併伅姣嶃亱銈夋湰銈掋倐銈夈仯銇 鈥 dosta艂em ksi膮偶k臋 od Mamy
聽
W przypadku konstrukcji 銈傘倝銇 i 銇忋倢銈 r贸偶nica polega na znaczeniu podmiotu w zdaniu. Na chwil臋 obecn膮 mo偶e si臋 wydawa膰 to ma艂o przydatne i dosy膰 dziwne. Postaram si臋 jednak troch臋 rozja艣ni膰 w膮tpliwo艣ci.
聽
Pierwsz膮 rzecz膮 b臋dzie usuni臋cie ze zda艅 sk艂adnik贸w oczywistych:
姣嶃伅鏈倰銇忋倢銇 鈥 dosta艂em ksi膮偶k臋 od Mamy
W przypadku 銇忋倢銈 mo偶emy pomin膮膰 osob臋 otrzymuj膮ca, gdy wynika to z kontekstu.
姣嶃亱銈夋湰銈掋倐銈夈仯銇 鈥 dosta艂em Ksi膮偶k臋 od mamy.
W przypadku 銈傘倝銇 obowi膮zuje ta sama zasada, jednak偶e tyczy si臋 ona podmiotu.
聽
聽
Kr贸tki dialog, kt贸ry obrazuje u偶ycie tych dw贸ch konstrukcji w typowych zdaniach:
鈥 銇濄伄銇亜 銇愩倠銇裤佽銇倐銈夈仯銇熴伄锛 Od kogo dosta艂e艣 tego pluszaka?
鈥 銇撱倢銇嬶紵 銇裤亾銇°們銈撱亴銇忋倢銇熴倛 鈥 Ten? To do Miko.
聽
聽
Jak wida膰, w kwestii pierwszej zosta艂 pomini臋ty podmiot. Poniewa偶 jest to bezpo艣redni dialog to wiadomo, o co chodzi pytaj膮cemu.
W odpowiedzi natomiast mo偶na pomin膮膰 osob臋 otrzymuj膮ca, gdy偶 wiadomo 偶e chodzi o osob臋 m贸wi膮ca.
Szczeg贸ln膮 uwag臋 nale偶y zwr贸ci膰 w przypadku, gdy m贸wimy o swojej w艂asnej osobie. W takim wypadku nale偶y pami臋ta膰 o tym, co by艂o powiedziane wcze艣niej.
Je艣li chcemy powiedzie膰, 偶e co艣 dostali艣my, to nie u偶ywamy 銇傘亽銈
Je艣li chcemy powiedzie膰 偶e co艣 dali艣my, to nie u偶ywamy 銇忋倢銈/銈傘倝銇
聽
聽
Np.
Da艂em Takeshiemu 1000 jen贸w
Zamiast: 銇 銇戙仐銇銇崈鍐嗐倰銈傘倝銇c仧
Nale偶y u偶y膰: 绉併伅銇熴亼銇椼伀鍗冨唵銈掋亗銇掋仧
聽
聽
Dosta艂em od Yoshiko czekoladki.
Zamiast: 銈 銇椼亾銇銇儊銉с偝銈掋亗銇掋仧
Nale偶y u偶y膰: 绉併伅銈堛仐銇撱亱銈夈儊銉с偝銈掋倐銈夈仯銇 (albo tez wersji z 銇 銈屻倠)
聽
聽
Wszystkie te zasady obowi膮zuj膮 r贸wnie偶, gdy tworzymy przydawki.
銈堛仐銇撱亴銇忋倢銇熴儊銉с偝 鈥 czekoladki kt贸re da艂a mi Yoshiko
銇熴亼銇椼伀銇傘亽銇熷崈鍐 鈥 1000 jen贸w kt贸re da艂em Takeshiemu
聽
聽
Tak z grubsza wygl膮da kwestia dawania i otrzymywania rzeczy. Do艂o偶臋 do tego jednak jeszcze jeden czynnik, a mianowicie relacje mi臋dzy osobami. Zahacza to troch臋 o j臋zyk honoryfikatywny, jednak偶e dobrze wiedzie膰 o tych formach ju偶 teraz.
W zale偶no艣ci od tego, od kogo co艣 otrzymali艣my czy te偶 komu co艣 dali艣my zmieniaj膮 si臋 czasowniki, kt贸rych u偶ywamy.
聽
聽
銇傘亽銈:
Je艣li osoba, kt贸rej co艣 dajemy jest od nas wy偶ej postawiona (nauczyciel, szef w pracy, premier, stary m臋drzec, 偶ona szefa itd. itp.) to zamiast 銇傘亽銈 nale偶y u偶y膰 銇曘仐銇傘亽銈
Je艣li osoba, kt贸rej co艣 dajemy jest od nas ni偶ej postawiona (pies, kot, m艂odsze rodze艅stwo itd.) to mo偶emy, (cho膰 nie musimy) u偶y膰 銈勩倠.
聽
聽
銇忋倢銈:
Je艣li osoba, kt贸rej co艣 dostajemy jest od nas wy偶ej postawiona (nauczyciel, szef w pracy, premier, stary m臋drzec, 偶ona szefa itd. itp.) to zamiast 銇忋倢銈 nale偶y u偶y膰 銇忋仩銇曘倠
W przypadku os贸b ni偶ej postawionych nie ma dodatkowej konstrukcji
聽
聽
銈傘倝銇:
Je艣li osoba, kt贸rej co艣 dostajemy jest od nas wy偶ej postawiona (nauczyciel, szef w pracy, premier, stary m臋drzec, 偶ona szefa itd. itp.) to zamiast 銈傘倝銇 nale偶y u偶y膰 銇勩仧銇犮亸
W przypadku os贸b ni偶ej postawionych nie ma dodatkowej konstrukcji
Mo偶e si臋 to wyda膰 dziwne, ale to w艂a艣nie jedna z cech japo艅skiego. Pewnie zreszt膮 ju偶 o tym wiecie. J臋zyk jest mocno zr贸偶nicowany nie tylko w zale偶no艣ci od stopnia formalno艣ci, ale r贸wnie偶 od relacji mi臋dzy rozmawiaj膮cymi.
聽
聽
Na koniec tej cz臋艣ci kilka zda艅 z u偶yciem zaprezentowanych zasad:
鍏堢敓銇湰銈掋亸銇犮仌銇勩伨銇椼仧 鈥 Nauczyciel da艂 mi ksi膮偶k臋
绀鹃暦銇嬨倝銇婇噾銈掋亜銇熴仩銇嶃伨銇 銇 鈥 Dosta艂em pieni膮dze od szefa.
灞辨湰銇曘伨銇亰瀹堛倞銈掋仌銇椼亗銇 銇俱仐銇 鈥 Da艂em amulet Panu Yamato.
銇亾銇瓪銈掋倓銇c仧 鈥 da艂em ryb臋 kotu
To mniej wi臋cej wszystko, je艣li chodzi czasowniki zwi膮zane z dawaniem i otrzymywaniem w japo艅skim. Teraz jednak pora, na cz臋艣膰 drug膮. Dochodzimy bowiem do problemu zatytu艂owanego: 鈥濧 co zrobi膰 je艣li chce powiedzie膰, ze kto艣 co艣 dla mnie zrobi艂 albo te偶 ja sam wy艣wiadczy艂em jak膮艣 przys艂ug臋?鈥
聽
Okazuje si臋, 偶e dysponuj膮c nabyt膮 przed chwil膮 wiedz臋 sprawa ta staje si臋 bardzo 艂atwa. Wszystko sprowadza si臋 bowiem do schematu:
czasownik czynno艣ci jak膮 otrzymujemy czy tez dajemy w formie 艂膮czonej+ odpowiedni, wcze艣niej poznawczy czasownik.
聽
Mo偶na wi臋c powiedzie膰, 偶e wszystko sprawdza si臋 do 鈥瀌awania i otrzymywania czynno艣ci鈥.
Skoro 銇 銇掋倠 znaczy, dawa膰 to 琛屻仯銇︺亗銇掋倠 b臋dzie oznacza膰 p贸jd臋, ale w sensie np. zrobienia komu艣 przys艂ugi.
聽
聽
Np. (rozmawiaj膮cy jest od samego rana strasznie zaj臋ty i nie ma ani chwili wolnego)
鈥 銇傦紒澶у 銇狅紒銇俱仩銇︺亴銇裤倰鍑恒仐銇︺仾銇嬨仯銇熲︺仼銇嗐仐銈堛亞鈥
鈥曘仩銇勩仒銈囥亞銇躲佺銇屻倖銇嗐伋 銈撱亶銈囥亸銇銇c仸銇傘亽銈嬨
- A, nie dobrze! Nie wys艂a艂em jeszcze tych list贸w... co robi膰...
- Spokojnie, ja p贸jd臋 na poczt臋 (za ciebie)
聽
Jak wida膰, dzia艂a tu dok艂adnie ta sama zasada co wcze艣niej. Nale偶y pami臋ta膰 o wszelkich czasownikach honoryfikatywnych jak i relacji podmiotu do daj膮cego/ otrzymuj膮cego.
Oto kilka przyk艂ad贸w:
銇裤仌銇嶃亴銇濄亞銇樸倰銇椼仸銇忋倢銇 鈥 Misaki zrobi艂a porz膮dki (np. w naszym pokoju)
銇嬨倱銇广倱銇椼仸銇忋倢銈堬紒 - daj, 偶e ty mi ju偶 艣wi臋ty spok贸j
銈勩伨銇愩仭銇仚銇嗐亴銇忋倰鏁欍亪銇 銈傘倝銇c仧 鈥 Yamaguchi uczy艂 mnie matematyki
Temat dawania i otrzymywania mo偶na ju偶 na tym zako艅czy膰, mam nadzieje, 偶e to zagadnienie nie sprawi nikomu 偶adnego k艂opotu.聽聽