Językoznawstwo (1)

*******JĘZYKOZNAWSTWO OGÓLNE*******

  1. 3 typy klasyfikacji języków świata

  1. Klasyfikacja genetyczna – wzajemne pokrewieństwo języków, grupowanie języków w rodziny językowe ze względu na ich pochodzenie i stopień pokrewieństwa –poszukiwania prajęzyka. Jej celem jest ustalenie rodzin językowych tworzących wspólnotę językową. Powstaję na podstawie analizy historyczno-porównawczej.

Jedną z pierwszych nienaukowych dał Dante Alighieri w 1301r. w pracy De vulgari eloquentia [O języku narodowym], formułując tezę podobieństwie języków romańskich (włoskiego, prowansalskiego i hiszpańskiego). Naukowe podstawy dał dopiero XIX w., kiedy rozwinęło się językoznawstwo historyczno-porównawcze.

  1. Klasyfikacja geograficzna – klasyfikuje języki w ligi i cykle językowe, wzajemny wpływy języków na siebie, ze względu na podobieństwa strukturalne wynikające z bezpośredniego sąsiedztwa geograficznego.

  1. Klasyfikacji typologiczna – charakteryzowanie języków ze względu na podobieństwo strukturalne, wyłania wspólne cechy w budowie językowej (aspekt fonologiczny, morfologiczny, syntaktyczny i leksykalny); grupuje języki w typy językowe, nie porównuje całych systemów językowych, a jedynie wybrane, w danym momencie podstawowe cechy

  1. Genetyczna typologia klasyfikowania języków świata

Rodzina języków – grupa języków, która wywodzi się ze stopniowej ewolucji z jednego języka – wspólnego źródła, zwanego prajęzykiem, powstała w wyniku stopniowej ewolucji. Powstaje na podstawie analizy historyczno-porównawczej. Rozróżniamy rodziny jednostopniowe (bezpośrednio z danego prajęzyka, np. rodzina romańska) i kilkustopniowe (kilka pośrednich prajęzyków, składających się z kilku podrodzin, np. języki indyjskie, germańskie, słowiańskie, przy czym każda z tych grup stanowi rodzinę językową ze swoim prajęzykiem, np. język prasłowiański).

Rodzina językowa – grupa języków blisko ze sobą spokrewnionych, wywodzących się od wspólnego przodka językowego, zwanego prajęzykiem. Rodzina językowa jest wynikiem nieprzerwanej ewolucji owego prajęzyka na różnych terytoriach w ciągu dłuższego czasu.

Wspólnota językowa – termin stosowany na oznaczenie faktu używania wspólnego prajęzyka, z którego wywodzą się różne dziś języki. W przeciwieństwie do prajęzyka przypisuje się jej mniejszą jednolitość językowej społeczności pierwotnej, czyli jej większe zróżnicowanie dialektalne. W indoeuropeistyce mówi się np. o wspólnocie bałto-słowiańskiej.

5 674 języki wg Majewicza

6 809 wg nowszych opracowań + wiele języków niesklasyfikowanych

+ problem rozgraniczenia etnolektu, dialektu i języka

Drzewo genealogiczne języków – graficzny obraz stosunków pokrewieństwa zachodzących pomiędzy językami. Autorem tej metody jest A.. Schleicher. Może zachodzić pokrewieństwo różnego stopnia zależnie od okresu ich wspólnego rozwoju.

2 typy kryteriów klasyfikacji języków: wewnątrzjęzykowe i zewnątrzjęzykowe.

Kryterium wewnątrzjezykowe: formuła, teoria wg Hocketta (jeden z czołowych

przedstawicieli lingwistyki deskryptywnej) wydana w 1926r. w czasopiśmie Language),

rozpowszechniona przez L. Bloomfielda.

Operowała dwoma terminami(Milewski): zmiana językowa, wzajemna porozumiewalność.

Język ulega zmianom, które uniemożliwiają porozumienie pomiędzy dwoma grupami.

Gdy komunikacja niemożliwa, to są to dwa języki, jeżeli możliwa – język i dialekt.

Dialekt – 80% wspólnego słownictwa i 98% wspólnych struktur syntaktycznych,

Kryterium zewnątrzjęzykowe:

Czy uznany za język państwowy?- status polityczny

Czy istnieje narodowa samoidentyfikacja językowa?

Czy jest tradycja literacka?

Czy opracowana jest norma ortograficzna, językowa?

Czy są słowniki?

Czy istnieje potrzeba słowników bilinwistycznych?

Czy są tłumaczenia ważnych kulturowo dzieł (np. Biblia)?

Czy język jest wspierany przez instytucje państwowe?

Kryteria zewnątrzjęzykowe są decydujące!!! Np. w Bułgarii macedoński uważany jest jako jeden z dialektów bułgarskich, a w sąsiadującej Jugosławii ma status języka państwowego; Dyskusja trwająca nad kaszubszczyzną(zagranicą uważany za odrębny język u nas za dialekt). Państwami najbardziej wielojęzycznymi są-USA, Kanada, Brazylia, Indie, Australia-po kilkaset języków.

L-complex (language complex) – wzajemnie niezrozumiałe dialekty danego języka, klasyfikowane w grupie, nie mające wspólnej nazwy. Termin wprowadził Hockett (język złożony), grupa dialektów nie może być jednoznacznie sklasyfikowana językowo np. dialekty nazywane językiem bisaja na Filipinach. Może być on umieszczany niżej lub wyżej niż poziom języka(albo zespół dialektów albo grupa językowa)

Języki izolowane (izolaty) – etnolekty, które nie mogą być sklasyfikowane ze względu na brak powiązań genetycznych. Nie wykazują współcześnie żadnego pokrewieństwa z innym językiem, choć w przeszłości mogło ono istnieć.

Współcześnie, w najnowszych klasyfikacjach : wyodrębnianie kompleksów z danego języka, np. języki lapońskie(8), a nie grupa lapońska; uważane nie za dialekty, lecz za odrębne języki.

Pokrewieństwo językowe ustala się metodą historyczno-porównawczą, choć czasem nie można jej stosować bo brak świadectw językowych. Dlatego najszersze zastosowanie znalazła glotochronologia- słynne 200, potem 100 pojęć Swadesha

Rodziny języków (indoeuropejskie):

1. indoeuropejskia, indoirańska (też w Australii i Amerykach),

2. afroazjatycka = semitochamicka, elitrejska (saharyzyjska część Afryki),

3. ałtajska (bardzo ekspansywna, w centralnej Azji, Turcja),

4. uralska (nazwa od pasma górskiego, też są języki europejskie),

5. chińsko-tybetańska,

6. austro-azjatycka,

7. austronezyjska (wyspy oceanu spokojnego),

8. kamczacko-czukocka(języki paleoazjatyckie-archaiczne)

9. eskimosko-aleucka(Alaska, Grenlandia)

Dwa etapy w klasyfikacji języków. Okres przełomowy to XV w. czas odkryć geograficznych.

Ad. 2. Grupa semito-chamicka.

Podrodzina semicka 

Podrodzina kuszycka  języki w większości bezpiśmienne, np. somalijski.

Podrodzina czadyjska  język hausa (lingua franca – ponadplemienny dla zach. Afryki),

Podrodzina berbero-libijska- języki tamaszek(Algieria, Libia), riff(Maroko)

Podrodzina egipska- koptyjski(kontynuuje egipski)

Ad. 3. Rodzina ałtajska.

Rodzina ałtajska rozprzestrzeniła się w 4 strony:

Podrodzina turecka  turecki uzbecki, tatarski, ujgurski (w Chinach), kazaski, kigirski, turkmeński, azerski, jakucki,

Podrodzina mongolska mongolski, buriacki, ojsacki, kalemucki,

Podrodzina tungu-mandżurska  mandżurski, oraczyński, ewenkijski, (tunguski)

+ język koreański

+ język japoński

3 wspólne cechy typologiczne rodziny ałtajskiej (strona syntaktyczna):

Język koreański i japoński mają dużo wspólnych cech z rodziną ałtajską, np. formy grzecznościowe. Według Majewicza tych cech jest jednak za mało – traktowane osobno (+ rjukjuański).

Ad. 4. Rodzina uralska. Północna część Azji i Skandynawii, dzieli się na 2 podrodziny.

Podrodzina ugrofińska  grupa ugryjska (węgierski) + grupa fińska (fiński, lapońśki, estoński),

Podrodzina samojecka  języki syberyjskie

Cechy charakterystyczne dla rodziny uralskiej:

Ad. 5. Rodzina chińsko-tybetańska  300 języków, 5 gałęzi językowych, mocne zróżnicowanie. Obecnie kwestionuje się genetyczną jedność tych języków. Liczne odmiany wzajemnie dla siebie niezrozumiałe,

m.in.  chiński, birmański, tybetański, mandaryński.

Ad. 6. Rodzina austro-azjatycka  95 jezyków, bardzo duże rozproszenie, zasięg był większy, zepchnięte przez jezyki tajskie,

m.in.  wietnamski, kmerski.

Ad. 7. Rodzina austronezyjska i australijska  ok. 220 języków, raczej makrofyla niż rodzina (makrofyla – coś szerszego niż rodzina, jednostka stojąca nad rodziną).

Ad. 8. Rodzina kamczacko-czukocka  wpisuje się w grupę paleo-azjatycką, wspólne cechy z aleucko-eskimoską.

Podrodzina drawidyjska  24 języki, południowa część Indii, część Srilanki, słabo sklasyfikowana.

Liczba użytkowników języka (wg Atlasu języków świata):

  1. język chiński (1000 mln.),

  1. język angielski (350 mln.),

  2. język hiszpański (250 mln.), u Milewskiego tu hindi

  3. język hindi (200 mln.),

  4. język arabski (150 mln), u Milewskiego tu rosyjski

  5. język bengalski (150 mln),

  6. język rosyjski (150 mln),

  7. język portugalski (135 mln),

  8. język japoński (120 mln),

  9. język niemiecki (100 mln),

  10. język francuski (70 mln.).

Dominują języki indoeuropejskie.

Kaukaz – teren najstarszych języków, bardzo archaicznych, wymieszanie trzech rodzin:

Języki kaukaskie:

- rodzina abchazko-adygijska (język agidyjski),

- rodzina targdejskie (język gruziński),

- rodzina machijsko-degestańska (język czeczeński).

Wg T. Milewskiego podział ich na północne i południowe (opracowane rozdzielnie: monolit językowy). Teren otoczony różnymi rodzinami językowymi: język turecki, ałtajski, armeński – to indoeuropejskie, kałmucki, rosyjski – od północy. Pod naporem ludów ałtajskich języki archaiczne wycofywały się, np. baskijski.

JEZYKI INDOEUROPEJSKIE

Występują też na obu Amerykach i w Australii – germańskie: angielski i niemiecki.

Podrodziny:

1)Indoirańska  tereny Indii, Pakistanu, Iranu. Rozpada się na grupę indyjską i irańską.

Podgrupa staroindyjska – rózne odmiany sanskrytu, np. weddyjski, wielkiego eposu.

Średnioindyjski- dialekt Pali, prakryty- średnioindyjskie języki literackie

Współczesne języki indyjskie – hindi (najbardziej rozpowszechniony), urdu (promowany jako język państwowy Pakistanu, liczne cechy języka perskiego), bengali (bangalski), wszystkie dialekty języka romskiego.

Grupa dardyjska i kafirska- kaszmirski

Grupa irańska – język kurdyjski-podgrupa zachodnia (w Kurdystanie, rejony Armenii, Gruzji, Azerbejdżanu), tadżycki-podgrupa zachodnia (Uzbekistan, Kazachstan, Kirgizja), osetyński- podgrupa wschodnia (północna Osetia, Gruzja), gurani, zaza (Turcja), gabri (Iran)

2)Anatolijska (hetycka) wymarła, języki znane z napisów w starożytnej Anatolii-dziś Turcji- hetycki, lidyjski, karyjski

3)Tocharska  wymarła, pojawił się w buddyjskich tekstach w chińskiej prowincji Xinjiang.

Najbardziej związane z armeńskim, niż z innymi indoeuropejskimi

4)Armeńska  język armeński (ormiański) – Armenia, część Turcji, także Syria, Grecja, Liban, USA, kraje Ameryki Południowej.

Lub tracko-armeńska:

Trackie- frygijski, tracki, dacki

Armeńskie- staro, średnio i współczesny (2standardy literackie zachodnio i wschodnioarmeński)

5)Albańska  język albański – Albania , rejon Kosowa, północne i południowe rejony Grecji, południe Włoch, także USA i Kanada, Argentyna, Australia.

Typowy język mieszany z elementami słownictwa romańskiego, słowiańskiego, greckiego, tureckiego – jest to język-hybryda.

6)Grecka  klasyfikacja dotyczy wszytskich odmian i etapów rozwojowych greki (od pisma lineranego z XV w. p.n.e. przez grekę homerycką, klasyczną) – język grecki macedoński, grecki krymski, nowogrecki.

7)Celtycka  m.in. język kornicki (okolice Kornwalii), galijski, manx- wymarłe, walijski, bretoński(półwysep Bretoński-Francja), irlandzki- jedyny z nich ma status państwowego, ale używa go2%obywateli, szkocki.

8)Italska  wymarła np. wenetyjski, sycylijski, kamuński, faliski, wolski- Milewski nie wyróżnia w klasyfikacji grupy romańskiej, a języki z niej daje do italskiej jako kontynuatory języków wymarłych

9)Romańska  prajęzykiem jest łacina, w niej języki: rumuński, dalmatyńskie, mołdawski(grupa bałkańska) włoskie i sardyńskie (italo-romańskie), francuski i prowansalski-kompleks etnolektów (galo-romańskie), kataloński, hiszpański, portugalski(grupa ibero-romańska), baskijski (izolowany).

10)Bałtycka  dziś język litewski i łotewski+ wymarły staropruski

11)Germańska  dzieli się na trzy grupy: zachodnią, pólnocną i wschodnią.

Zachodnia: język angielski, fryzyjski(wyspy Morza Północnego), niemiecki, holenderski i flamandzki (niderlandzkie), afrikaas (południe Afryki, urzędowy w RPA), jidysz, luksemburski (najmłodszy język germański, silne wpływy języków afrykańskich, powstał na bazie języka holenderskiego).

Północna: język norweski, duński, szwedki, farerski (Wyspy Owcze)i islandzki.

Wschodnia (wymarła): język gocki, ostrogocki, wizygocki, burgundzki.

12)Słowiańska  dzieli sięna trzy grupy: zachodnią, południową i wschodnią.

Zachodnia: język polski, kaszubski, czeski, słowacki, dolnołuzycki, górnołużycki.

Południowa: SCS,język bułgarski, macedoński, słoweński, serbski, chorwacki.

Wschodnia: rosyjski, ukraiński, białoruski, rusiński.

Grupa południowosłowiańska – dawniej był oficjalnym język serbsko-chorwacki (zatwirdzony w 1950r.), chociaż od poczatku był nieakceptowany społecznie na terenie Jugosławii – dominanta serbska w tym języku. Istniały odmiany dialektalne. W 1954r. narzucono ten język bez uwględnienia różnic, dialeków. Tendencja do unifikacji języka. Toczą się prace nad wyodrębnieniem jezyków: czarnogórskiego i bosniackiego.

Język serbski dziś kontynuuje oficjalną normę ortograficzną z czasów języka serbsko-chorwackiego.

Język bośniacki – język bosniackich muzułmanów, którzy wyraźnie promują swój język, normatywizują go. Kiedyś byłtraktowany jako odmiana stylistyczna języka serbsko-chorwackiego.

Alfabet: Serbowie – serbska wersja cyrylicy, Chorwaci – chorwacka łacińska, Bośniacy – czas przejściowy, nazwy własne, dopuszcza się dwa typy alfabetów.

Język rusiński – mikrojęzyk, 1995r. uznany za język Łemkow.

Też szereg języków pidżynów i kreolskich sformowanych na bazie niektórych indoeuropejskich

Np. chińsko-rosyjski (Mandżuria), bongo (Jamajka na bazie ang.)

Nieidnoeuropejskie języki w Europie:

Języki izolujące – typ morfologiczny języków (zaliczany do języków analitycznych), w którym występują morfemy semantyczne pełne (wyrazy-pierwiastki) i morfemy syntaktyczne (wyrazy puste) wyrażające (o bok szyku) stosunki między morfemami pełnymi. Grupy obu typów morfemów tworzą luźne człony syntaktyczne. Typowym językiem izolującym był klasyczny język chiński (nowochiński zbliża się do języków aglutynacyjnych) oraz niektóre języki zachodniej Afryki (w Sudanie) i indiańskie w USA. Języki izolujące bywają także nazywane pierwiastkowymi, amorficznymi, atomicznymi.

Aglutynacja – jeden ze sposobów tworzenia form gramatycznych polega na dołączenia do rdzenia afiksów, z których każdy pełni tylko jedna funkcje gramatyczną. Tym różni się od fleksji, w której dołączane końcówki mogą kumulować kilka funkcji gramatycznych. Afiksy aglutynacyjne mogą występować w prepozycji lub w postpozycji w stosunku do rdzenia., np. język turecki (postpozycja) i suahili (prepozycja). Z aglutynacją można się także spotkać także w językach nieaglutynacyjnych. Występuje ona np. w polskich formach czasu przeszłego lub trybu przypuszczającego.

Aglutynacja przeciwstawia się fuzji (ściślejsze zespolenie między morfemami składającymi się na formę wyrazu. Przejawia się w różnego rodzaju zmianach fonologicznych w miejscu zetknięcia się morfemów lub w obrębie morfemów. Fuzyjny charakter ma fleksja nominalna języków indoeuropejskich. Termin wprowadzony przez E. Sapira.).

Harmonia wokaliczna – adaptacja wszystkich samogłosek afiksalnych wyrazu do samogłoski rdzennej pod względem określonych dla danego języka fonologicznych cech dystynktywnych. Stały wokalizm w językach mających harmonię wokaliczną mają więc tylko morfemy rdzenne, podczas gdy wokalizm afiksów jest zmienny, zależny od wokalizmu rdzenia. Jest zjawiskiem charakterystycznym dla języków aglutynacyjnych, występuje np. w językach uralo-ałtajskich, ugrofińskich, spełnia tu funkcję wyznacznika granicy wyrazu, wskazując na przynależność do jednego wyrazu rdzenia i ciągu afiksów związanych z tym rdzeniem harmonii wokalicznej.

Ergatywność: istnieje specjalny przypadek na określenie czynności, agensa w zdaniu przechodnim, przy agensie formalny wykładnik ergatywności (morfem); obiekt czynności musi wystąpić w formie biernika w zdaniu przechodnim np. Ni etami naiz - np., ja przyjść posiłek. Występuje w językach baskijskich, kaukaskich, austonezyjskich, australijskich oraz w wybranych rodzinnych językach obu Ameryk.

Języki ergatywne – jeden z podtypów języków agentywnych (składnik syntaktyczny zdania oznaczający agensa występuje regularnie w formie rządzonej przez czasownik tranzytywny), charakteryzujących się konstrukcja zdania przechodniego, polegającą na użyciu specjalnego przypadka gramatycznego (ergatiwu) w funkcji wykładnika sprawcy czynności.

Ergativus (agentivus) – przypadek gramatyczny zależny służący do wyrażania agensa, a także narzędzia czynności, rządzony przez czasownik tranzytywny. Występuje w tzw. językach ergatywnych. Funkcjonalnie odpowiada nominativowi w językach nominatywnych.

Podstawowy szyk zdania: szyk – sposób usytuowania wyrazów względem siebie w układzie czasowym lub w przestrzeni. Patrz pkt. 4/IV

  1. Klasyfikacja geograficzna języków świata.

 grupowanie jezyków z punktu widzenia podobieństw miedzy nimi powtałych w wyniku kontaktów geograficznych lub kulturowych. Jego rezultatem jest wyodrębnienie lig i cyklów językowych.

Liga językowa – grupa niekoniecznie spokrewniona, języki poprzez kontakty geograficzne, historyczne, społeczne i ogólne wykazujące wspólne cechy gramatyczne, systemowe i leksykalne.

Grupa jezyków, które wskutek długotrwałego współżycia mówiących nimi społeczności wytworzyła szerg wspólnych cech w strukturze gramatycznej(wewnetrznej), ale też zewnętrznej(czynniki społeczno-ekonomiczne, ekologiczno-geograf.). Ligi niekiedy tworzą cykle.

Termin powstał w praskiej szkole strukturalnej,a wprowadzony został przez Trubieckiego na Kongresie Językoznawczym w Hadze w 1928r.Jezyki należące do jednej ligi to języki powinowate.

Cykl językowy grupa języków powiązanych stosunkiem ligi językowej. Cykl może obejmnować wiele jezyków i kilka lig w ten sposób, że daną lige tworzą języki bezpośrednio sąsiadujące ze sobą, z kolei w inne ligi wchodzą te same jezyki z sąsiednimi z innej strony itd.

Jako przykład podaje się afrykański cykl językowy, łączący języki semito-chamickie poprzez mieszany język hausa z językami bantuidalnymi i dalej na południe z językami rodziny khoiń. Cechy cyklu afrykańskiego:

-harmonia wokaliczna, iloczas, tonalność, rozbudowany system głosek nosowych, klasyfikowanie pojęć(klasy nominalne), rozbudowane systemy temporalne i aspektowe, składnia SVO, wpływ języka arabskiego. Ale np. cechą bantu są mlaski- nie jest to jednak cecha całego cyklu

Cykl południowowschodnioazjatycki cechy:

- monosylabizm(sylaba pokrywa się w strukturze z morfemem, a każdy wyraz dłuzszy niż jednosylabowy analizowany jest w odniesienu do tych posiadających znaczenie sylab-morfemów)tonalność, ograniczona ilośc fonemów, rozwinięta kategoria aspektu, skrajna analityczność, wpływ chińskiego, wpływ religii azjatyckich(buddyzmu),nieznaczny wpływ języków zachodnich.

Liga językowa Języki w niej Cechy charakterystyczne
Liga bałkańska

Język rumuński,

Jęz. macedoński,

Język bułgarski,

Język mołdawski,

Język albański,

Język grecki,

Język turecki.

  • brak bezokolicznika (zastępowany np. 3.os.l.p),

  • budowanie czasu przeszłego za pomocą czasowników posiłkowych o znaczeniu „chcieć”,

  • analityczna i ograniczona fleksja rzeczownika,

  • występowanie zaimkowego rodzajnika w postpozycji,

  • ubogi system wokaliczny, bogaty konsonantyczny,

  • ruchomy akcent.

  • Skłonność do alternacji spółgłoskowych

  • Rozbudowana koniugacja

  • Duża ilość wspólnego oryginalnego słownictwa

Liga rokytnicka (nazwa od miejscowości na Białorusi)

Język polski,

Język litewski,

Język białoruski,

Język ukraiński,

Język kaszubski.

  • brak iloczasu (wyjątek język litewski),

  • akcent ruchomy(wyj. Polski i część dial. kaszubskich)

  • brak dyftongów(wyj. litewski)

  • brak redukcji samogłosek w nieakceptowanych sylabach(wyj białoruski)

  • rozbudowana palatalizacja(ale nie tak jak w ros.)

  • rozbudowana fleksja rzeczownika

  • syntetyczne formy stopniowania przymiotników

  • bezosobowe konstrukcje imiesłowowe

  • istnienie czasownika posesywnego „mieć”

  • wokalizacja twardego ł w wygłosie(w u)

  • dużo spółgłosek szczelinowych,

  • liczne alternacje spółgłoskowe i samogłoskowe,

  • nierozpowszechnione e otwarte (ä),

  • brak redukcji samogłosek w sylabach nieakcentowanych, (wyjątkiem białoruski).

  • Duża ilość wspólnego słownictwa oryginalnego

Liga dunajska

Język czeski,

Język słowacki,

Język węgierski,

Język słoweński,

Język serbski,

Język chorwacki.

  • Akcent inicjalny,

  • Wpływ języka niemieckiego od XVII w.- wspólne słownictwo,

  • Wczesny rozwój piśmiennictwa w językach narodowych, jednak długa dominacja łaciny i niemieckiego w nauce i kulturze,

  • Korelacja iloczasowa samogłoskowa,

  • Utrata samogłosek jedynie w wygłosie

  • Silnie rozwinięta prefiksacja

  • Brak syntetycznych form czasu przyszłego

  • Mało dyftongów

  • Przewaga form syntetycznych (wyjątek: cz. przeszły)

Liga wielkich języków Europy

(liga SAE)

Kolebką jest zlatynizowana Europa zachodnia

Język angielski,

Język niemiecki,

Język francuski,

Język włoski,

(Język rosyjski).

  • Leksyka frazeologia, semantyka pochodzenia łacińskiego,

  • Uproszczona odmiana przez przypadki,

  • Występowanie rodzajników określonych i nieokreślonych,

  • Formy czasownikowe z „być” i „mieć” jako wyrazami posiłkowymi,

  • Prefiksacja czasowników (lub do niej skłonność),

  • Analityczny charakter zdania, z której wynika ustabilizowany porządek elementów zdaniowych.

  • Ok.50mln. użytkowników

liga kamska(kałmucki), liga pejpuska(estoński, łotewski- dużo dyftongów, inicjalny akcent)

  1. Klasyfikacja typologiczna języków świata.

 ze względu na podobieństwo strukturalne, wyodrębnia typy jęzków według stopnia identyczności danej cechy, biorąc pod uwagę pewien fragment struktury językowej, badania synchroniczne, nie są to regularne badania konfrontatywne. Typologia fonologiczna, morfologiczna, syntaktyczna, semantyczna. Klasyfikacja typologiczna bada stopnie identyczności danej cechy(synchroniczne), a typologicznie identyczne są te elementy 2języków, które w swoich systemach pełnią tę samą f-cję lingwistyczną. Każedy język ma cechy prymarne(wspólne wszystkim językom)i sekundarne(właściwe tylko niektórym z nich). Jezyki, które posługują się wieloma środkami sekundarnymi, funkcyjnie identycznym, zaliczamy do tego samego typu języków, gdzyż rozbudowują system prymarny w podobny sposób.

Różnice w obligatoryjnym wyborze elementów składających się na charakteryzowaną sytuacje i różnice w inwentarzach środków językowych stanowią podstawę typologicznego klasyfikowania języków.

Językoznawstwo typologiczne – podział ze względu na typ struktury, różne sposoby klasyfikowania:

KATEGORIA GRAMATYCZNA znajduje się na pograniczu klasyfikacji morfologicznej(jak jest wyrażane) i semantyczne(co nazywa)

Pojęcia kategorii gramatycznej.

Każdy język dysponuje zbiorem środków wyrażania znaczeń leksykalnych(nazwy elementów otaczającego świata- wczoraj, ja, stół)i gramatycznych. Znaczenia gramatyczne poklasyfikowane są na wymiary gramatyczne takie jak: czas, osoba, liczba, aspekt, strona, przypadek itd.

Wszystkie znaczenia gramatyczne należące do tego samego wymiaru gramatycznego są homogeniczne np. przypadek w Pol i ang, niem, ale mianownik już nie.

Kategoria gramatyczna- zespół wzajemnie wykluczających się funkcji gramatycznych, przysługujących wszystkim członom dane części mowy i wyrażanych za pomocą określonych wykładników morfologicznych, np. kategoria przypadka, rodzaju, liczby itd.

Niektórzy rozróżniają kategorie gramatyczne pierwszego stopnia, zwane syntaktycznymi, do których zalicza się składniki pełniące określoną funkcję w zadaniu (fraza nominalna, fraza werbalna albo podmiot, orzeczenie, przydawka, dopełnienie), oraz drugiego stopnia, które pokrywają się z tradycyjnym pojęciem części mowy (rzeczownik, czasownik itd.).

Kategorie gramatyczne zespół funkcji gramatycznych wyrażanych przez określone wykładniki morfologiczne:

Lista kategorii gramatycznych nie jest ani uniwersalna, ani skończona. Każdy język ma swój sobie tylko właściwy zbiór kategorii:

Dana kategoria gramatyczna może mieć różne subkategorie:

Języki ze zgramatykalizowanymi klasami nominalnymi (języki klasyfikujące):

języki bantu, kaukaskie, indiańskie, np. język suahili ma ok. 8 klas, np. klasa ludzi, zwierząt, abstraktów, rzeczy, narzędzi, roślin. Wyspecjalizowany prefiks informuje o przynależności do danej klasy znaczeniowej. Siouksowie gramatykalizują informację, czy obiekt jest ożywiony czy nie. Istnieje też Kwakiultlanski zwyczaj gramatykalizowania widzialności i niewidzialności obiektu.

W eskimoskich np. gramatyczna kategoria wielkosci(rozmiaru)omawianego obiektu

  1. Klasyfikacja fonologiczna.

 poszukuje cech prymarnych języków, czegoś co charakteryzuje wszystkie języki; ustalenie listy uniwersaliów językowych.

a

Ze względu na ilość fonemów wyróżniamy systemy:

  1. ubogofonemowe – ok. 12-20 fonemów, np. rodzime języki Australii, Polinezji, niektóre australijskie i papuaskie

  2. bogatofonemowe – 45-75 fonemów, np. języki kaukaskie - mają 60 i więcej fonemów, są ubogie pod względem wokalicznym, czyli mają dużo spółgłosek, a bardzo mało samogłosek, indiańskie tez 45fonemów

  3. umiarkowane – 20-45 fonemów, np. język polski, zwane czasem umiarkowano-bogatymi; też angielski, gruziński

Liczba fonemów ma przełożenie na strukturę morfemu. Gdy jest mało fonemów, to morfemy będą długie. Mocno rozbudowane systemy fonemowe są recesywne, bo nie są ekonomiczne. Języki ubogie fonologicznie tez bywają recesywne, ale mniej niż bogate.

Podział na języki ze względu na proporcję spółgłosek i samogłosek:

  1. samogłoskowe – niektórzy ,żę jeśli 30%samogłosek, ale to absurd, bo wtedy japoński byłby spółgłoskowym, więc ogólnie przewaga samogłosek w stosunku do spółgłosek, np. język francuski (45%), Europa Zachodnia, języki aleucko-eskimoskie,

  2. spółgłoskowe – więcej spółgłosek, np. język polski (70%), języki słowiańskie, języki kaukaskie.

języki khoisańskie – systemy spółgłoskowe oparte na fonemach wdechowych,

tzw. mlaskach, np. języki afrykańskie.

Języki Europy Zachodniej – wokaliczne, słowiańskie – konsonantyczne.

Ze względu na fonologiczne wykorzystanie cech prozodycznych klasyfikuje się języki :

-prozodyczne, w których cechy prozodyczne- ruchomy akcent, toniczny służą do rozróżniania wyrazów- grecki, rosyjski, japoński

-nieprozodyczne- w tym umiarkowanie nieprozodyczne, w których cechy prozodyczne pełnią funkcje delimitacyjną, tylko oddzielają od siebie wyrazy

Ze względu na naturę akcentu:

-z akcentem dynamicznym(siła)- stały na początkowej sylabie- czeski, fiński, węgierski, też ang, franc,

-z akcentem tonicznym(ton)-japoński,

Też języki, w których pomieszanie akcentów np. szwedzki, litewski

  1. Klasyfikacja morfologiczna.

 ze względu na stopień zawartości członów syntaktycznych (wg A..W. von Schlegla).

Najstarsza i najbardziej znana klasyfikacja:

  1. języki fleksyjne (syntetyczne, końcówkowe) – pojedynczy morfem może wyrażać kilka funkcji gramatycznych, np. idziesz – esz oznacza 2.os. liczby pojedynczej czasu teraźniejszego; domowi – oznacza C l.poj. r.m.

Ważna cecha to nierozerwalność tematu(niesie tylko inf. semantyczną) i końcówki fleksyjnej, która kumuluje informację gramatyczną. Np. język włoski, polski, niemiecki, perski. Afiks jest wykładnikiem kategorialnym. Konifiks- zespól afiksów f-nujących jako całość- w niem. gemacht Ge wymaga t

  1. języki aglutynacyjne – aglutynacja polega na dołączaniu do rdzenia afiksów, których każdy pełni tylko jedną funkcję gramatyczną. Słowa dzielą się na morfemy i to wyraźnie je odgranicza. Każda funkcja gramatyczna wyrażona jest za pomocą innego morfemu.

Aglutynacja jest charakterystyczna dla języków ałtajskich, np. mongolskim, też tureckie, japoński, koreański, uralskie, powoli staje się nim tez nowochinski.

W języku polskim formy czasu przeszłego (ruchomość końcówek), trybu przypuszczającego.

Np. w języku mongolskim: baksi – nauczyciel

baksi-yi – nauczyciela

baksi-dur – nauczycielowi

Występuje też w języku japońskim, koreańskim,

np. łaba (jeść) – sase (spowodować) – rare (moc) – ru (cz. teraźniejszy)

= może kogoś nakarmić, skłonić do jedzenia.

Każdy morfem niesie informację o innej kategorii gramatycznej.

  1. języki alternacyjne – wymiana samogłosek w obrębie wyrazu spowodowana nową informacją gramatyczną. Infiksacja (fleksja wewnętrzna) występuje głownie w językach semickich, szczególnie arabskim- kumulacja wszelkich f-cji semantycznych i gramatycznych w całym wyrazie, który w skutek tego stanowi niepodzielną całość.

Wykładnikiem semantycznym są tu spółgłoski, a funkcję składniową pełnią samogłoski wymieniające się między nimi np. qatala-zabił, qatila-był zabity hebrajskim, syryjskim,

np. w arabskim: 1. ti –ktib – ona pisze

2. katab-it – ona napisała

3. kaatib – piszący

4. ma-ktuub – napisany

Wymiana samogłosek (alternacja) wprowadza informację gramatyczną. Rdzeń „ktib” – pisać, –i- czas teraźniejszy, -aa – czas przeszły, -aai-im – imiesłów czynny, -uu-im imiesłów bierny.

Spółgłoska jest nośnikiem informacji leksykalnej, wbudowane w nie samogłoski niosą informację gramatyczną.

Zjawisko to nie jest obce językowi polskiemu – występują w deklinacji i koniugacji. Obok alternacji występuje też afiksacja (o charakterze fleksyjnym i aglutynacyjnym).

  1. języki izolujące – wyrazy nie dzielą się na morfemy. Informacja gramatyczna wyrażana za pomocą odrębnych, niepodzielnych partykuł, niosących informację leksykalną. Taki jest chiński i wietnamski, tajski

np. ta bu hui yong dao waj fan (język mandaryński) =

on nie móc używać nóż jesć ryż, czyli on nie potrafi jeść ryżu nożem.

Szyk jest istotny dla interpretowania całego zdania, pozycja i wyrazy posiłkowe (tu morfemy) są jedynymi wykładnikami kategorii.

  1. języki polisyntetyczne (inkorporacyjne, syntetyczne) – wiele znaczeń jest zgramatykalizowanych, tzn. są one wyrażane wyłącznie lub przede wszystkim za pomocą morfemów, które sa łączone w skomplikowane wyrazy –zdania (do wyrazu włącza się kilka lub kilkanaście niesamodzielnych morfemów, także czasownikowych), np. rodzina eskimosko-aleucka, język irokeski, ajmuski.

Np. w języku eskimoskim: iglu - dom

iglu+mut - do domu

iglu+viga+mut - do śniegowego domu

iglu+viga+tsia+mut - do ładnego śniegowego domu.

Powstaje cś w rodzaju wyrazów-zdań. Język na wyspie Hokkaido.

Afiksy wnoszą pewną określoną informację, są wykładnikiem informacji,

np. anerajkiści (oni Cię zabiją) = a (afiks osobowy – 1. i 3. osoba podmiotu), e (afiks osobowy – 2.os), raj (umrzeć), ki (zrobić), ści (l. mnoga).

Milewicz mówi o podziale:

1) Typ izolujący- proste uszeregowanie wyrazów nie ulegających zmianom

2) Typ inflektywny- zaopatrzenie wyrazów w afiksy niosące informacje gram.

-podtyp aglutynacyjny

-podtyp fleksyjny

-podtyp alternujacy

3) Typ polisyntetyczny- wielość znaczeń jest gramatykalizowana, są one wyrażane wykładnikami kategorialnymi, a te wykładniki są łączone w skomplikowane wyrazy-zdania

Jego zdaniem podstawowa różnica między tymi rodzajami polega na ilości informacji zgramatykalizowanej – w polisyntetycznych maksimum inf.

Zjawisko inkorporacji- polega na inkorporowaniu, wmontowaniu jednych elementów językowych w inne, najczęściej ma to miejsce w orzeczeniu, które staje się kompleksem predykatywnym kopijującym strukturę całego zdania Występować ona może w każdym języku, ale w niektórych jest podstawą systemu morfologicznego i wtedy powinny one być oddzielnym typem- bantu, kaukaskie, paleoazjatyckie. Te formy są pewnego rodzaju polisyntetyczne(języki analityczne, syntetyczne, polisyntetyczne), ale np. występuje w swahili, a on jest aglutynacyjny, nie polisyntetycznym.

→ ze względu na szeregowanie elementów będących wykładnikami kategorialnymi w stosunku do elementów będących nośnikami informacji:

-prepozycyjne (elem. Kategorialne poprzedzają leksykalne)- swahili

-postpozycyjne(charakter sufiksalny)- japoński, turecki, polski

  1. Klasyfikacja semantyczna.

 Uwzględnia podobieństwa i różnice systemów leksykalnych. Jest istotna w badaniach etnolingwistycznych, etnlologicznych i etnograficznych.

 Wykorzystuje dane z kategorii morfologicznej, tzn. uwzględnia klasyfikowanie rzeczywistości pozajęzykowej, które utrwalone jest na poziomie systemu morfologicznego np. eskimoski-dużo nazw śniegu, arabski- dużo nazw i rodzajów wielbłądów, w języku hausa(Sudan)jest 311 odpowiedników naszego wielki(w zależności czy ogólnie, czy do ludzi, zwierząt, przedmiotów, klockówitd.)

-zwraca się tez uwagę na to, czy istnieje słownictwo specjalistyczne danej dziedziny

 Najbardziej przydatna jest klasyfikacja uwzględniająca:

TYPOLOGIA ZAIMKOWA-przede wszystkim porównanie zaimków 3osoby

-typ recesywny-np. łacina- 3zaimki- wskazujące na to co przy nadawcy, przy odbiorcy i to co daleko od nich obu

- typ ekspansywny np. romańskie i słowiańskie- tylko 2zaimki- wskazujące na to co bliżej i na to, co dalej od nadawcy(prostszy do zapamiętania więc ekspansywny)

Różnice też w zaimkach 1osoby liczby mnogiej:

- w językach Indian amerykańskich i dialektach papuaskich występują 2zaimki odpowiadające naszemu „my”- oznaczający „ja i ty lub „wy” i drugi- „ja i ten lub ci”

- w typie ekspansywnym tylko jeden „my”, który obejmuje zakresem tamte dwa

TYPOLOGIA LICZEBNIKOWA- podstawą typologii jest system liczenia i struktura liczebników złozonych, ale tez np. etap cywilizacyjny

Język papuaski- manipu :

Monu-mały palec lewej ręki-1, reere- palec serdeczny-2, potem srodkowy, wskazujący, kciuk, nadgarstek, po łokieć, łokieć, ramię[…]do głowy i prawa strona w dół

Przykładem typologii semantycznej jest typologia kontensywna (oparta na różnicach w sposobach wyrażania podmiotowo-przedmiotowych relacji rzeczywistości pozajęzykowej):

1)typ nominatywny-z opozycją podmiot-dopełnienie, najbardziej rozpowszechniony- języki indoeuropejskie, semito-chamickie, uralskie, ałtajskie

2)typ ergatywny- z opozycja ergatywnośc- faktytywność- kaukaskie, baskijskie, tybeto-birmańskie

3)typ aktywny- z opozycją aktywność- nieaktywność

4)typ klasyfikujący z klasami nominalnymi(bantu, zulu, kongo)

5)typ neutralny(wszystkie inne)

Wiele języków to typy mieszane np. eskimoski- ergatywny, nominatywny, aktywny

  1. Klasyfikacja syntaktyczna.

najważniejszy, podstawowy jest szyk zdania.

Typ szyku Przykład Wybrane języki
SVO Krowa je trawę. Angielski, polski, fiński,chiński,swahili.
SOV Krowa trawę je. Hindi, urdu, turecki, japoński, koreański.
VSO Je krowa trawę. Klasyczny arabski, hebrajski walijski, hawajski szkocki, irlandzki, .
VOS Je trawę krowa. Malgaski (austalijski jezyk Magadaskaru), tzotzu (rodzina majeańska, Ameryka Środkowa).
OSV Trawę krowa je. Karbadyjski (płn. Kaukaz).
OVS Trawę je krowa. Hixkaryna (rodzina karaibska, Brazylia).

Chodzi to o neutralny szyk zdania, nie związany z kontekstem, gdzie:

S – subiekt, wykonawca czynności, V – verbum, czasownik, O – obiekt, przedmiot.

Najpierw działający najpierw ożywione

| /

owca ====================== je trawę, trawę je

|

czasownik i obiekt blisko

Preferencje co do szyku (ten zmyślny schemacik).

W próbce 402 języków wybranych jako reprezentatywne dla rodzin językowych ponad 85% przedstawiało jeden z dwu szyków: SVO, SOV. Więcej języków preferuje szyk SVO.

Wiele języków o charakterze syntetycznym ma rygorystycznie ustalony szyk członów syntaktycznych- japonski

- według pozycji członu określającego Ds. względem członu określanego Dt:

1)Ds.- Dt- angielski, chiński, japonski great man

2)Dt-Ds.- wietnamski, tajski, suahili mtu mkubwa- suahili

  1. Nominatywne – agens wyznaczony Nominativem, są wyspecjalizowane Acc., np. języki indoeuropejskie, bantu, ugrofińskie.

  2. Ergatywne – (od gr. Ergan - działanie), istnieje specjalny przypadek na określenie czynności, agensa w zdaniu przechodnim, przy agensie formalny wykładnik ergatywności (morfem); obiekt czynności musi wystąpić w formie biernika w zdaniu przechodnim np. Ni etami naiz - np., ja przyjść posiłek. Występuje w językach baskijskich, kaukaskich, austonezyjskich, australijskich oraz w wybranych rodzinnych językach obu Ameryk.

-typologia struktur grup nominalnych i zdań, oparta na formie wykładników syntaktycznych

1)pozycyjne –stosunki syntaktyczne wyrażone są przez stały szyk- ang- ekspansywny

2)przypadkowe- f-cja wyrazów jest określana przez ich formę-końcówki, prefiksy, alternacje-pol

3)koncentryczne (inkorporujace)- f-cja członów nie jest wyrażana przez nie same a przez zaimki inkorporowane- języki Indian Ameryki Północnej

- typologia zdań złożonych współrzędnie:

1) zdania proste łączone są spójnikami(języki europejskie)

2)bezspójnikowa sekwencja zdań prostych(głównie jęz. izolujące, ale też afrykańskie, indyjskie)

3)zdania proste łączone droga afiksacji- japonski. Wyrazy tworzące orzeczenia nie mogą być połączone spójnikiem, a wyraz poprzedzający w takim połączeniu występuje z odpowiednim sufiksem(-te). Z kolei orzeczenie w japońskim musi być na koncu zdania to sufiksacja jest jedyna techniką łączenia zdań prostych w złożone

- typologia zdań złożonych podrzędnie:

1)proste połączone zaimkami względnymi-języki europejskie

2)atrybucja zdań podrzędnych-zdanie dominujące w formie niezmienionej wstawiane jest w pozycji Ds.(bez zaimków)

3)konstrukcja teleskopowa- każde następne zdanie wykorzystuje element syntaktyczny zdania poprzedniego- chiński, tajski, dopełnienie poprzedniego staje się podmiotem następnego zdania.

▬▬▬▬

Milewski przy typologii syntaktycznej pisze o językach izolujących, aglutynacyjnych, fleksyjnych, alternacyjnych

▬▬▬▬

TYPOLOGIA SYSTEMÓW GRAFICZNYCH:

Niektóre języki nigdy nie były używane inaczej niż w piśmie(klasyczny chiński), w wielu językach więź między pismem a mowa jest tak ścisła, że to pismo kierowało rozwojem mowy (język japoński).Dlatego językoznawstwo powinno badać tez pismo! Bardzo obszerne zagadnienie, wiec Milewicz tylko zarysowuje całą sytuację. Ważny podział na:

-pisma fonetyczne dzielą się na sylabiczne(japoński) i alfabetyczne

-pisma niefonetyczne- piktograficzne(obrazkowe) dzieli się na piktograficzne(najwierniejsze rysunki- Naxi na terenach Chin się nim posługują) i ideograficzne(nie zawsze można wyczytać z niego znaczenie- chińskie, koreańskie)

Ale nie ma reprezentanta „czystego”, bo nawet w fonetycznych $8&%#, dlatego wiele systemów mieszanych.

Ważny jest tez kierunek pisma:

-poziomo lewo- prawo

-pozioma prawo-lewo- arabski, hebrajski

-pionowo z kolumnami z lewa na prawo-pismo mongolskiego, mandżurskiego

-na odwrót-starsze teksty chińskie, japońskie

(5) WPŁYW NAUK PRZYRODNICZYCH NA JĘZYKOZNAWSTWO W XIX w.

Przed rokiem 1800 językowi poświęcano mniej uwagi. Dopiero XIXwiek, zwłaszcza językoznawstwu niemieckiemu przyniósł metodę historyczno-porównawczą, Boppa, Raska i Grimma.

F.von Schlegel: postulował stworzenie gramatyki porównawczej, na wzór anatomii porównawczej w biologii; stosował zapożyczone z terminologii przyrodniczej terminy: organizm, tkanka, korzeń, płodny, jałowy, kiełki.

F.Bopp: jego podejście badawcze charakteryzowało traktowanie języka jako organizmu biologicznego, co było gwarancją ścisłości badań: język jest organizmem, który rodzi się, rozwija i obumiera zgodnie z powszechnymi prawami ewolucji, termin organizm utożsamiał z systemem morfologicznym, romantycznie idealizował przeszłość.

A. Schleicher – teoretyk językoznawstwa i botanik, uważał językoznawstwo za naukę przyrodniczą, a za jego przedmiot uważał fizjologię artykulacyjną dźwięków mowy kojarzonych z treściami psychicznymi. W płaszczyźnie rozwojowej traktował język jak żywy organizm, który rodzi się, zamiera i ustępuje miejsca innemu. Okres rozwoju to okres prehistoryczny, zamierania – historyczny. Twierdził, że pierwotnie były złożone z jednego tylko dźwięku, jak najprostsze jednokomórkowce. Nadawał interpretacje przyrodniczą typologicznej klasyfikacji Schlegela-Humboldta (języki izolujące – świat kryształów, języki aglutynacyjne – świat roślin, języki fleksyjne – świat zwierząt).

Z teorii Schleichera, przezwyciężonej przez młodogramatyków, zostały w dydaktyce pojęcia: drzewo genealogiczna, rodzina językowa, wyrazów oraz czasem w pracach popularyzatorskich określenia: życie języka, wyrazów.

  1. POCZĄTKI NAUKOWEGO JEZYKOZNAWSTWA W XIX w.

Dwie cechy w językoznawstwie XIX w: wpływy nauk przyrodniczych oraz historycyzm (idealizowanie historii, przeszłości. Sądzono, że naukowe jest tylko to, co dotyczy historii, a badania synchroniczne są pozbawione naukowości),

Językoznawstwo XIXwieku to odwrót od racjonalizmu i empiryzmu na rzecz haseł metafizycznych-uczucie, wyobraźnia. Dlatego sięgano do wierzeń, obyczajów i początków myślenia, co było zgodne z hasłem powrotu do natury Rousseau.

Trzy nurty epoki:

-romantyzm

-ewolucjonizm

-pozytywizm August Comte, S. Mill,

Odkrycie metody historyczno-porównawczej wpłynęło na:

-powstanie językoznawstwa diachronicznego

-powstanie językoznawstwa naukowego

Czynniki sprawcze rozwoju (językoznawstwo historyczne oraz europeistyka):

  1. badania nad sanskrytem

  1. w 1786r. Wiliam Jones – angielski sędzia w Kalkucie i orientalista, stwierdził, ze sanskryt, łacina i greka sa tak bardzo do siebie podobne, że musza pochodzić od jednego, tego samego języka-źródła. T stwierdzenie uznano za punkt wyjścia badań językoznawstwa historycznego.

  2. W 1805r. Henry Thomas Colebrock wydał pierwsza europejską gramatykę sanskrytu, opartą na dziele Paniniego Osimioksiąg.

Panini Ośmioksiąg – pochodząca z IV w.p.n.e (wydana w 1810r.) pierwsza gramatyka języka praindoeuropejskiego napisana nie przez Europejczyka. Była to synteza myśli indyjskiej szkoły gramatycznej. To pierwsza normatywnie opisana gramatyka na podstawie badań.

Zwarła m.in. takie problemy gramatyczne, jak: klasyfikacja głosek, rozróżnienie głoski od litery, opis zmian na styku morfemów – upodobnienia, rozróżnienie fleksji i słowotwórstwa, wyróżnienie rdzenia i afiksu, systematyzacja opisu kompozycji i derywacji, zasadę kombinacji fonologicznej, podział na części mowy, inwentarz morfemów, akcent wyrazowy i składniowy.

Ciekawe było, że nie zawierał wartościowania ani spekulacji filozoficznych – stanowisko czystko opisowe. Powstał na podstawie badań empirycznych.

Dzieło zawierało 3 976 reguł mnemotechnicznych z oryginalnym systemem sformalizowanych notacji. Było bodźcem do powstanie indoeuropeistyki oraz metody historyczno-porównawczej.

  1. Silny wpływ nauk przyrodniczych (patrz pkt. 5).

Adam Heizn wskazuje ważne etapy w pierwszym trzydziestoleciu (lata 1800-1830- ewolucjonizm i romantyzm):

- cele jeszcze z XVIII wieku: chęć stworzenia uniwersalnej gramatyki, dotarcie do początków mowy, czyli myślenia-psychiki ludzkiej

  1. Powstanie historycznej porównawczej gramatyki indoeuropejskiej – Friedrich von Schlegel, Rasmus Rask.

Friedrich von Schlegel

Rasmus Kristian Rask(1787-1832)

  1. Powstanie metodologii badań diachronicznych,

Franz Bopp – ojciec językoznawstwa porównawczego, właściwy twórca metody hist-porów.

-Wystąpienie jego z 1816r. jest uważane za początek językoznawstwa naukowego, wydał w tym samym roku rozprawę o koniugacji indoeuropejskiej, na podstawie greki, łaciny, perskiego, sanskrytu i języków germańskich,

-Wprowadził pojęcie rodziny językowej (później dodefiniowany przez Schleichera),

-Przyjął a prori tezę o pokrewieństwie języków,

-W latach 1833-52 wydał 6 tomów „Gramatyki porównawczej” (sanskryt, greka, łacina, litewski, prasłowiański, gocki, niemiecki, celtycki, ormiański),

-Jego celem było przedstawienie syntetyczne stosunków pokrewieństwa języków indoeuropejskich, zbadanie praw rządzących ewolucją języków- prawa fizyczne i mechaniczne(wpływ ewolucjonizmu), ustaleniem początków głównych kategorii morfologicznych (głównie fleksyjnych),

-gwarancją ścisłości miało być stosowanie metody biologicznej, stosował nowoczesną terminologię,

-Jego podejście badawcze charakteryzowało traktowanie języka jako organizmu biologicznego, co było gwarancją ścisłości badań: język jest organizmem, który rodzi się, rozwija i obumiera zgodnie z powszechnymi prawami ewolucji, termin organizm utożsamiał z systemem morfologicznym, romantycznie idealizował przeszłość. Paralelizm dwóch systemów językowego i biologicznego i hasło organizm jako org. I jako system, ale wąsko, bo jako system morfologiczny.

Pragnął dotrzeć do prajęzyka, ustalić warunki w jakich organizmy językowe rozwijają się i giną, szukał więc praw i dowodów, a lego konkretnym celem było dotarcie do wyrazów najbardziej pierwotnych.

-Głosił teorię aglutynacyjną rozwoju języka, tzn. wszystkie końcówki fleksyjne i sufiksy wyprowadzał z dawniej samodzielnych wyrazów,

-Osiągnięcia: stworzenie metody historyczno-porównawczej na bazie komparatystyki, przeprowadzenie rzetelnej analizy materiału językowego, bardzo dobra analiza morfologiczna – wprowadzenie zasady porównywania morfemów, a nie całych wyrazów, ustalenie wspólnego pochodzenia języków indoeuropejskich.

- w przeciwieństwie do Grimma zarysowuje już kontury przejścia między językozn. Historyczno-syntetycznym ,a analityczną nauką o prawach językowych typowa dla młodogramatyków.

-ale pozostały u niego elementy romantycznej idealizacji przeszłości- sanskryt fleksyjny, wiec inne fleksyjne doskonałe, a ewolucja polega na stopniowym rozstroju pierwotnego systemu.

Kolejnym wielkim był Hipolit Cegielski, 1852r. „O słowie polskiem”.

  1. Pierwsza gramatyka historyczna jednego języka (język niemiecki),

Jacob Grimm – autor Deutsch grammatik, t. 1-4.

-Zainicjował gramatykę historyczną i metodę porównawczą, ale w odniesieniu do epoki historycznej pod kątem jednego języka- języka germańskiego (językoznawstwo historyczne szczegółowe) – węższe badania; przeprowadził podziały między komparastyką i historią języka a filozofia języka i logiką(podejście filozoficzne Herder)

-Wydał zasady starego prawa niemieckiego, a także zbiór baśni, podań, przysłów, działalność ta była celem do opisania prawdziwej duszy niemieckiej.

-W 1819r. opublikował pierwszy tom Deutsch grammatik, w drugim wydaniu szczegółowo opracował fonetykę,

-badał języki germańskie porównując epoki synchroniczne od najdawniejszych czasów. Wyróżnił trzy epoki: staro-,średni- i nowoniemiecką. Od niego pochodzą niemieckie terminy- alternacja, przegłos

-jego założenia można określić zdaniem Potta:” poprzez literę do ducha”- widział powiązania między językiem a innymi rodzajami wyrazu ludzkiego intelektu. W języku dostrzegał klucz do wiedzy o starożytności i historii powszechnej. Badając języki germańskie chciał przez język zbadać istotę niemieckości.

- Grimm uchodzi za typowego przedstawiciela syntetyczno-uniwersalnych zaczątków nowszego językoznawstwa, stworzył model gramatyki hist-porówn. W ramach jednej rodziny językowej i opracował gramatykę histor-porówn. języków germańskich

-Prawo Grimma – pierwsze prawo głosowe (fonetyczne) sformułowane w jego dziele z 1819-37r.; prawo przesuwki konsonantycznej w języku pragermańskim i staro-wysoko-niemieckim. Nazwał je tak dopiero w 2. Poł. XIX w. niemiecki sanskrytolog Muller, pierwszeństwo należy jednak oddać Raskowi, który już w 1818r. dokonał pierwszych ustaleń.

W pragermańskim:

  1. indoeuropejskie spółgłoski zwarte bezdźwięczne p,t,k  przydechowe ph(f), th, kh(h), np. łac. piscis  ang. fish, łac. pes  ang. foot.

  2. Dźwieczne b,d,g  p,t,k

W staro-wysoko-niemieckim (V w.): germńskie p,t,k w śródgłosie po samogłosce
 ff, zz, hh, np. gockie itan  staroniem. ezza  nowoniem. essen.

Grimm w swych morfologiczno-genealogicznych badaniach nastawiony był przede wszystkim na formę wyrazu, Humbold uzupełnia te badania zwracając uwagę na treść.

  1. Powstanie antropologicznej teorii języka.

Wilhelm von Humbold (1767-1835r.)

-przedstawiciel nurtu językoznawstwa synchronicznego,

-poliglota: znał języki klasyczne, sanskryt, chiński, japoński, birmański, kawi (jawa), tatarski, baskijski, języki semickie, pierwotne języki amerykańskie, teoretyk kultury

-współzałożyciel Uniwersytetu w Berlinie, ojciec językoznawstwa ogólnego,

-zwolennik psychologizmu (wykorzystywanie aparatu pojęciowego psychologii do podstaw teoretycznych opisu języka),

-jego ideą było stworzenie antropologii porównawczej, a celem pośrednim jak w przypadku Boppa poznanie organizmów(budowy) poszczególnych języków i dotarcie drogą porównawczą do- w przypadku Boppa prajęzyka, w przypadku Humbolda psychiki ludzkiej.

-odrębność i jedność poszczególnych języków zasadza się na odrębności i jedności ducha narodu (dany język narodowy),

-językoznawstwo w służbie antropologii – postuluje badanie wszelkich dostępnych w czasie i na przestrzeni języków świata, wszelka kultura a w niej język wywodzi się z narodu. Istota języka polega na tym, że pozwala on substancję świata materialnego „wlewać w formę myśli”, której wyrazem jest właśnie język.

-język + duch narodu (psychika), odbicie świata = język narodowy, ważniejsza u niego niż historia języka jest filozofia . „każdy język zawiera swoisty światopogląd ”

-język trzeba rozpatrywać w powiązaniu z kulturą i psychiką danego narodu,

-można badać psychikę poszczególnych narodów poprzez ich języki. Punktem wyjścia jest tu analiza budowy poszczególnych języków,

- praca nad językiem była dla niego pracą nad treściami języka. Jezyk jego zdaniem nie jest produktem, dziełem, a procesem, działaniem; to doprowadziło go do pojecia „wewnętrznej formy językowej”

-różnorodność języków jest więc przejawem i konsekwencja różnych śwaitopogladów.

-mówi też o wzajemnym stosunku między językiem a jednostką- język jest naturalna potrzebą człowieka, służy nie tylko do porozumiewania się, ale tez do konfrontacji indywidualnych widzeń świata z innymi poglądami

- język jest przede wszystkim działaniem, dopiero na drugim miejscu tworem

-poznanie jak największej ilości języków jako form duchowych mówiących nimi narodów prowadzi do poznania języka w ogóle jako formy ducha ludzkiego,

-„jak liczby pozwalają liczyć, tak wyrazy pozwalają myśleć”. Język subiektywizuje poznanie,

-forma pojęciowa tkwi u podstawy budowy gramatycznej języka i jest utożsamiana ze sposobem widzenia świata. Jest to tzw. wewnętrzna forma języka (innere sprachform).

Na Humboldcie kończy się klasyczno-romantyczna koncepcja językoznawstwa- język jako konglomerat dźwięków i treści w jego odniesieniu do człowieka, kultury, światopoglądu.

-pojawia się niebezpieczeństwo, że popadnie w aprioryzm-skłonność przypisania jezykowi wartości pozajęzykowych. Opiera swe wnioski jednak na materiale językowym(choć skapym) i to różni go od neoromantyków

Językoznawstwo Opisowe Historyczne
Szczegółowe Od starożytności Od Grimma, 1819r.
Porównawcze Od Humboldta, 1820r. Od Boppa, 1816r.
  1. SZKOŁA MŁODOGRAMATYKÓW.

- nazwa pochodzi od żartobliwego stwierdzenia Zarnckiego

Pierwsza szkoła językoznawcza w dziejach lingwistyki – w Lipsku pod koniec lat siedemdziesiątych XIX w. Nadali sens metodzie historyczno-porównwaczej, doprowadzili ją do perfekcji. Za ich prekursora uchodzi Karl Lachmann(przyjaciel i naukowy przeciwnik Boppa), który w przeciwieństwie do syntetyczno-twórczych zdolności Boppa, wykazywał się zdolnościami analityczno-krytycznymi, dzięki czemu stał się mistrzem edytorstwa i krytyki tekstu. Wydali bardzo dużo dzieł zwłaszcza 1876-1890. Było to możliwe, ponieważ językoznawstwo zaniechało zajmowania się problemami ogólno filozoficznymi(jak pokolenie Humbolda), a zamiast tego skupił się na konkretach. Mówiono o przejściu językoznawstwa z etapu filozoficznego do historycznego. Język nie jest już rozpatrywany jako jeden z elementów życia intelektualnego. Zamiast determinacji kulturowo-historycznej pojawia się aprioryczne uzależnienie przyrodnicze. Treść schodzi na drugi plan, na pierwszy wysuwają się głoski. Rozwój fonetyki prowadził do tezy o bezwyjątkowości praw fonetycznych(patrz niżej).

Przedstawiciele: August Leskien, Karl Bruggman, Bertold Delbruck, Hermann Osthoff, Hermann Paul (główny teoretyk, autor klasycznego dzieła Prinzipien der ... Sprachgenschichte z 1880r. oraz stwierdzenia „co nie jest historyczne, nie jest naukowe”, to on sformułował większość tez).prezentował postawę pozytywistyczną i empiryczną, stanowisko ewolucyjne i przyczynowe

Założenia i metody badań:

  1. metodzie historyczno-porównawczej należy nadać status naukowy (co zrobili), kwestia najważniejszą stały się prawa fonetyczne

  2. w języku dominują prawidłowości:

  1. asystemowe, atomizujące traktowanie zjawisk językowych (drobiazgowość zamiast całości struktury) – interesowali się rozwojem jednej konkretnej formy; język to zsumowanie aktów mowy, a atomizm polegał na tym, że rozczłonkowywali oni formy językow, wyłączali je z kontekstów f-nalnych i systemowych, tak, że ich gramatyka stała się historią pojedynczych głosek i form, zaniedbując komunikatywną i treściową część języka.

  2. brak wartościowania faktów językowych, języki ewoluują jednakowo zgodnie z prawami fizjologicznymi i psychologicznymi, nie można więc mówić o rozkwicie(w prehistorii) i upadku(w historii)

  3. doszukiwanie się przyczyn zmian językowych w psychicznych właściwościach nosicieli języka (psychofizjologia),

  4. zapoczątkowali badania dialektologiczne (dialekty są przejawem działania praw rozwoju języka).

  5. Postawa minimalistyczna-przedmiotem badania mogą być tylko konkretne fakty materiałowe, poza które nie wolno wychodzić: żadnych uogólnień

  6. Celem badań nie jest rekonstrukcja mitycznego prajęzyka, nie mówiąc już o początkach mowy, ale języki same dla siebie

  7. Wewnętrzna sprzeczność wynikająca z uważania konkretnego mówienia(parole) za teoretyczny pkt. Wyjścia, a jednocześnie w praktyce utożsamianie tego parole z ponadjednostkowym langue., traktowanym jako średnia realizacji jednostkowych

Korzyści dla językoznawstwa:

  1. konieczność kompletności badanego materiału,

  2. wyjaśnianie zmian językowych tylko przy pomocy danych językowych,

  3. ograniczenie subiektywizmu w badaniach, wartościowania

  4. stworzenie bardzo solidnej podstawy dla późniejszych koncepcji lingwistycznych.

W Niemczech ich koncepcja utrzymywała się do pierwszych dziesięcioleci XXwieku, tymczasem weszły już inne kierunki. Podczas gdy oni toczyli spór z poprzednikami, powstały nowe prądy, które nawiązując do nich chciały przełamać pozytywizm. Przeciwnicy zarzucają im, że przez to, że badali tylko zewnętrzna część języka powstała izolacja języka od jego użytkowników, a badania były „nieludzkie” i „bezduszne”, bo odseparowane od treści i użytkowników. De Saussure zwrócił uwagę na to, że historia języka i językoznawstwo nie są tożsame, bo język to nie suma szczegółów, lecz system społeczny. Wynikiem konsekwentnego stosowania ich metod był skrajny atomizm i drobiazgowość. Braki w koncepcji zostały dość wcześnie zauważone, badania dialektologiczne nie potwierdzały zasady bpg, dużo wyjątków, a usprawiedliwianie tego analogią nie przekonało, ponieważ koncentrowało się na pojedynczych aktach mowy i nie uwzględniało społecznego charakteru zmian językowych. Do pierwszych krytyków należeli m.in. JnBdC, M. Kruszewski. Przezwyciężenie pozytywizmu młodogramatyków przez psychologię wiąże się przede wszystkim z Wundtem. Psychologia zajęła się zaniedbywana dotąd wewnętrzną stroną języka. Od Wundta zaczyna się znów synteza, nie atomizm, tendencje do transcendencji języka, a także zwracanie uwagi na stronę znaczeniowa. Potem np. Vossler- subiektywizm, indywidualizm i jednostronność. Interesuje go wewnętrzna forma języka a przede wszystkim postrzega język jako ilustrację kultury. Przezwyciężenie i kontynuacja doktryny młodogramatycznej znalazła swe odbicie w badaniach dialektologicznych(atlasy językowe pogłębione geograficznie i historycznie-dialektologia historyczna).

  1. TEORIA BEZWYJĄTKOWOŚCI PRAW GŁOSOWYCH. (patrz ptk. 7)

Jedna z podstawowych tez młodogramatyków. Głosi ona, że procesie rozwoju języka poszczególne głoski rozwijają się identycznie we wszystkich formach wyrazowych, w których zachodzą takie same warunki fonetyczne, tzn. jeżeli znajdują się one w identycznych lub podobnych otoczeniach. Chociaż wprowadzenie bpg było wynikiem wpływu nauk przyrodniczych, to rozumiano ją inaczej niż prawa przyrodnicze, które mają charakter powszechny, są ograniczone czasowo i przestrzennie, tzn. działają w określonym czasie i na określone terytorium, a więc maja charakter historyczny. Wg młodogramatyków wyjątki były pozorne, były skutkiem analogii lub zapożyczeń. Zasada bpg jest podstawą metody historyczno-porównawczej. Milewski zwraca uwagę na tzw. wyjątki pozorne, czyli formy, które powstały po wygaśnięciu prawa. Po wygaśnięciu prawa pojawiają się tez zapożyczenia, nieobjęte tym prawem(hańba, obywatel- nie ma tu odpowiedniości czeskiego h,t z polskiem g, ć przed e, występuje tu zrównanie h i t, bo formy polskie brzmiały by gańba, obywaciel)

  1. TEORIA FALOWA.

Zmianom ulega każdy podsystem języka (fonol, morfol, słownikowy, składniowy, stylistyczny). Zazwyczaj punktem wyjścia zmian językowych jest płaszczyzna fonologiczna, ze względu na ekonomię wysiłku, która powoduje uproszczenia systemach fonologicznych. Systemy fonologiczne przekształca też wpływ języków obcych. Proces fonologiczny może ulec:

-opóźnieniu, by nie zlały się fonemy

-zmianie kierunku, by zapełnić wolne miejsce w systemie fonologicznym

-przesunięciu artykulacji starych fonemów

Zmiany zależne(w określonych pozycjach, oddziaływanie innych fonemów):

-asymilacja(regresywna, progresywna)

-dysymilacja

-przestawka

Zmiany semantyczne to zmiany starych wartości znaczeń, ale też zmiany wynikające ze zmian kultury(majoratywizacja, pejoratywizacja, zawężenie, przeniesienie itd.)

Teoria, hipoteza fali – 1872r. twórcą był J. Schmidt, uczeń A. Schleichera.

Teoria falowa – wyjaśnia sposób szerzenia się zmian językowych w obrębie danego języka lub rodziny językowej.

Każda zmiana językowa rozchodzi się w formie współśrodkowych fal (przenosi się z jednego użytkownika na drugiego drogą naśladownictwa).Rozchodzi się we wszystkich kierunkachpo obszarze zajętym przez daną społeczność. Jeśli dana forma nie dotrze do wszystkich krańców (peryferii) danego obszaru językowego, to na pograniczach, peryferiach mogą się utrzymać starsze formy (archaizmy peryferyjne). Ta teoria stała się pkt. Wyjścia dialektologii, która bada rozmieszczenie cech w terenie-granice tych cech =izoglosy (izofony-mazurzenie, izomorfy-chodźmy, chodźwa, izoleksy-kokot, kurak-kogut)

Model J. Schmidta

Ewolucję w czasie ukazuje teoria

drzewa genealogicznego, a ewolucję w

przestrzeni i na powierzchni kraju

teoria falowa- teorie te uzupełniają się,

nie wykluczają (zdanie Leskiena).

10)METODY BADAŃ JEZYKOZNAWSTWA HISTORYCZNEGO.

Chcąc badać języki trzeba korzystać z wielu metod- historyczno-porównawczej, geograficznej, czy rekonstrukcji wewnętrznej.

11)METODA HISTORYCZNO-PORÓWNAWCZA.

Jest to metoda najstarsza(powstała z językoznawstwem diachronicznym na przełomie XVIII/XIX i niemal przez cały XIX wiek była jedyną metodą). Milewski pisze, że jest to rozszerzenie metody rekonstrukcji wewnętrznej. Rekonstrukcja wewn. Ustala, który z elem. Oboczności tego samego języka jest starszy, a metoda hist-porównawcza szuka elementu najstarszego we wszystkich językach sobie pokrewnych.

Pierwsza szkoła w historii językoznawstwa to szkoła młodogramatyków.

W XIX w. dominowała metoda historyczno porównawcza, wyodrębniona z filologii, miała być ścisłą i konkretną metodą, inspirowana była naukami przyrodniczymi.

Na podstawie wiedzy teoretycznej rekonstruowanie prajęzyka.

Przykłady tej metody:

Rozwój sonantu ŗ – uległ wokalizacji

Osiem – fr.huit, wł.otto, port.oito  * okto

Mleko – fr. lait , wł.latte, hiszp.lechte, port.leite  * lakte

Fakt – fr.fait, wł.fatto, hiszp.fecho, port.feito  *faktu

* forma zrekonstruowana (XIX w. - Schleicher)

__germańskie _italskie,__celtyckie

/ / litewski i-c /

słowiańskogermańskie /__bałtosłowiańskie _grecki,_ _ _albański

/ \ slowiańskie /

/ g-i-c / irański

Praindoeuropejski______/___grecko-italo-celtycki___________ /_____ /

\ indyjski

Inne dokonania A. Schleichera (1821-1868r.):

-pierwszy precyzyjnie zdefiniował pojęcie rodzina językowa (grupy języków, które powstały z jednego języka zwanego prajęzykiem) i pokrewieństwo językowe (stosunek między dwoma lub więcej językami wywodzącymi się z tego samego źródła),

-wprowadził znak * dla form zrekonstruowanych (butów przedhistorycznych, ale realnych),

-nadawał interpretacje przyrodniczą typologicznej klasyfikacji Schlegela-Humboldta (języki izolujące chiński – świat kryształów, języki aglutynacyjne węgierski – świat roślin, języki fleksyjne sanskryt – świat zwierząt),

-usilnie dążył do rekonstrukcji języka praindoeuropejskiego, w 1868r. napisał bajkę „Owca i konie” w języku praindoeuropejskim,

▬▬▬

METODA REKONSTRUKCJI WEWNĘTRZNEJ

-nie podobieństwa między językami a zjawiska zaobserwowane tylko w jednym języku:

-analiza słowotwórcza znaku-np. nepots- ne- zaprzeczenie, pots-głowa rodziny, złożenie

-eliminowanie oboczności-wszelka obecność poprzedzał stan, w którym oboczności nie było i trzeba go zrekonstruować.

METODA GEOGRAFICZNA

-zasada archaizmów peryferycznych i wyspowych-stan językowy o zwartym terytorialnie zasięgu powstał(w wyniku kolejnych zapożyczeń międzygwarowych) później niż odmienny od niego stan występujący na obszarze dalekich od siebie

-zasada zgodności zasięgów- ilekroć zasięg jakiegoś zjawiska pokrywa się ze znanym z historii zjawiskiem społecznym to miedzy tymi dwoma zasięgami występuje związek chronologiczny i przyczynowy.

Obie te metody dają wyniki dużo mniej poprawne niż metoda porównawcza.

(10) KAZAŃSKA SZKOŁA POLSKIEJ LINGWISTYKI.

Strukturalizm m.in. w: filozofii, logice, twórczości malarskiej, językoznawstwie.

Kazańska szkoła lingwistyczna – JNBdC, M. Kruszewski, V.A. Bogorodickij , S.K. Bulicz

Jan Ignacy Niecisław Baudouin de Courtenay (1845-1929r.)

Analogia – zjawisko polegające na powstawaniu niewłaściwego (z punktu widzenia językowego) skojarzenia psychicznego. Powstaje zatem błędna (w ujęciu historycznym) formacja morfologiczna, a tym samym warunki do powstawania wyrównań niezgodnych zobowiązującymi prawami fonetycznymi,

Najwybitniejsze osiągnięcia:

  1. LINGWISTYKA STRUKTURALNA

  1. szkoła genewska,

  2. praska szkoła strukturalna,

  3. szkoła kopenhaska (glossematyka),

  4. strukturalizm amerykański (deskryptywizm i dystrybucjonizm),

  5. gramatyka generatywna.

Strukturalizm Młodogramatycyzm
Język to zamknięty układ elementów. Otwarty zbiór elementów – można go powiększać lub pomniejszać.
Układ elementów zhierarchizowany, wzajemnie się warunkujący. Zbiór luźnych elementów.
Układ pełniący określone funkcje. Zbiór elementów bez ściśle określonych funkcji.
Przedmiotem badań jest struktura języka, która jest całkowicie niezależna od dziedzin pozajęzykowych (język sam w sobie i sam dla siebie). Badania indywidualne wykonań językowych, badanie języka jako substancji fonicznej (badanie działalności językowej wszystkich jednostek).
Język ma charakter abstrakcyjny i społeczny (wstępne założenie). Podejście badawcze materiałowe i indywidualistyczne.
Badania synchroniczne. Badania diachroniczne.
Dociekanie formy języka. Badanie substancji języka (konkretne zastosowanie w tekście).
Pytanie o funkcje poszczególnych elementów języka. Nowe pojęcie systemu przez zastosowanie antynomii substancja-forma, forma-funkcja. Badanie pochodzenia i ewolucji zjawiska językowego. Zastosowanie metody historyczno-porównawczej.
Język to abstrakcyjna struktura formalno-funkcyjna. Język to czyste zsumowanie aktów mowy.

Główne założenia teorii Ferdynadna de Saussure’a:

Istnienie langue jest istotne dla parole (gdyby system nie istniał mówiący nie mogliby używać języka) i odwrotnie (badać langue można jedynie na bazie aktualnego procesu mówienia). Pomiędzy nimi zachodzi dialektyczny stosunek zależności możliwości a rzeczywistości.

W rzeczywistości są ściśle ze sobą powiązane, synchronia jest odcinkiem ciągu czasowo-diachronicznego, zaś diachronia sumą synchronii. FdS natomiast uważał, ze istnieją na zasadzie wyłączności, antynomicznego przeciwieństwa, ich opozycyjność jest absolutna (sprostowane dopiero przez Wartburga w 1931r.)

Trwała wartość koncepcji FdS: prawdziwie historyczne badanie staje się możliwe dopiero na podstawie synchronicznego opisu systemu, ponieważ tylko w nim uwidaczniają się relacje i struktury językowe.

  1. KONCEPCJA I CECHY ZNAKU JĘZYKOWEGO.

Bilateralność znaku językowego. Znak językowy ma strukturę dwudzielną. Jest połączeniem pojęcia i wyobrażenia akustycznego – formy dźwiękowej (a nie rzeczy i nazwy). Składa się z signifie (znaczone) i signifiant (znaczące). Elementy te są nierozdzielne.

Cechy znaku językowego:

Najbardziej kłopotliwy w tej teorii był nie dość konsekwentnie utrzymany podział między znaczonym a obiektem pozajęzykowym. Mamy wiec do czynienia z trójwarstwowością, a nie z dwuwartościowością. Gramatyce treści to pojęcie znaczonego wydało się niejasne, więc rozwinęła model dwu w trzystopniowy:

Początkowo: znak

________________|________________

obraz akustyczny pojęcie

Później: || ||

znaczący znaczony

__________|_____

oznaczenie, znaczenie wartość

wycinek rzeczywistości

  1. JĘZYK JAKO SYSTEM ZNAKÓW. Podsystemy języka, inne systemy znaków,

Ponieważ znak nie odnosi się bezpośrednio do określonego przedmiotu obiektywnej rzeczywistości, jest on przede wszystkim wartością w językowym systemie relacji. Fakt ten ukazuje kolejne podstawowe pojęcie – strukturę.

Pojęcie struktury. Język zawiera różnice pojęciowe i dźwiękowe. Jest to system oparty na opozycjach swych jednostek. Żadna jednostka systemu nie występuje w izolacji. Wartość jednego składnika wynika wyłącznie z równoczesnej obecności drugiego.

Język w pojęciu FdS jest splotem czystych relacji, formą a nie substancją.

System językowy – uporządkowany wewnętzrnie zbiór relacji, posiada strukturę, wzajemna zależność pomiezy elementami ale tez płaszczyznami, tylko rozpatrywany od wewnątrz, ropztarywany od zewnatrz stanowi całość, jest otwarty.

Język a inne systemy znaków:

Znaki

/ \

symptomy sygnały

/ \

apele asemantyczne sygnały semantyczne

/ \

umotywowane arbitralne

(obrazy) / \

jednoklasowe dwuklasowe

symptomy – nieświadome, naturalne, jednostronne, np. płacz noworodka,

sygnały – świadome, dwustronne,

apele asemantyczne – wywołują u odbiorcy pewne stany psychiczne, hejnał wojskowy, malarstwo abstrakcyjne,

arbitralne jednoklasowe – jedna klasa elementów o tej samej funkcji, nie tworzą hierarchii, nowej informacji, ale sumę informacji, wartości, np. znaki drogowe,

arbitralne dwuklasowe – znaki językowe, klasa wyrazów i klasa zdań, patrz pkt.16.

System językowy wg B. Rocławskiego:

System językowy

/ \

forma treść

| / \

system fonologiczny (Z) kategorialna jednostkowa – system leksykalny (O)

|

system gramatyczny

/ \

system morfologiczny system składniowy (Z)

/ \

system fleksyjny (Z) system słowotwórczy (Z-O)

  1. DWUKLASOWOŚĆ SYSTEMU JĘZYKOWEGO wg K. Buhlera,

PODWÓJNA ARTYKULACJA JEZYKA wg A. Martineta.

K. Buhler wyróżnia dwie klasy: klasę wyrazów (słowników) i klasę zdań, która jest tworzona za pomocą reguł gramatycznych. Ekonomia języka.

Za pomocą ograniczonej liczby elementów klasy wyrazów możemy budować nieograniczoną ilość zdań.

Hierarchia elementów – elementy niższego rzędu tworzą elementy wyższego rzędu (nie ma tego przy sygnałach arbitralnych jednoklasowych, np., znakach drogowych).

  1. Martinet inaczej sformułował tę cechę. Wyróżnił tzw. podwójną artykulację języka:

Pierwsza artykulacja (pierwszy poziom artykulacji) to cecha charakterystyczna wypowiedzeń, w których są elementy znaczące, posiadające znaczenia – tzw. monemy;

Druga artykulacja (drugi poziom artykulacji) to rozkładanie elementów pierwszego poziomu – monemów na fonemy.

Za pomocą ograniczonej liczby fonemów tworzymy elementy znaczące – monemy (morfemy, wyrazy, grupy wyrazów, zdania).

Podwójna artkulacja decyduje o ekonomiczności systemu językowego.

  1. PRASKA ORAZ KOPENHASKA SZKOŁA STRUKTURALISTYCZNA.

Praska szkoła strukturalna. Powstała w 1926r. Zapoczątkowała rozwój lingwistyki.

W 1926r. powstało Praskie Koło Lingwistyczne (przyczyną pierwszego spotkania był przyjazd Henrika Beckera z wykładem „Europejskich duch językowy”, po nim dyskusja i regularne wykłady). W 1928r. pierwsze wystąpienie na I Międzynarodowym Kongresie Lingwistów w Hadze. Od 1929r. ukazywał się ich organ publikacyjny. W 1957r. B. Trnka złożył oświadczenie programowe tej szkoły.

Przedstawiciele: Viliern Mathesus, Bohuslav Havranek, Bohumil Tmka, Jan Mukařowski, Roman Jakobson, N.S. Trubiecki, Sergej Karčevski.

Program: - każdy element języka musi być badany w kontekście systemu,

Cechy wspólne z innymi szkołami strukturalnymi:

Cechy różne:

Definicja strukturalizmu zaproponowana przez szkolę praską:

„Strukturalizm jest, naszym zdaniem, kierunkiem ujmującym realność językową jako realizację systemu znaków obowiązujących dla określonego kolektywu i podlegającym specyficznym prawom. Przez znak szkoła praska rozumie korelat językowy rzeczywistości pozajęzykowej, bez której nie posiada on sensu ani prawa egzystencji” B. Trnka.

FONOLOGIA TRUBIECKIEGO

Po śmierci Trubieciego (1938r.) zaprzestano na jakiś czas badań nad fonologią, wznowiono z początkiem lat 50 w różnych ośrodkach. Efektem tego sa różne postacie fonologii. Szkoła praska uważa za przedmiot fonologii zarówno cechy dystynktywne fonemów, jak i kombinatorykę fonemów w toku mowy, podczas gdy strukturaliści kopenhascy i amerykańscy ograniczają się do tych ostatnich. Uprawiają więc nie fonologię dystynktywną, lecz dystrybucyjną. Inne pojecie fonemów: praska – najmniejsze jednostki różnicujące znaczenie – płaszczyzna treściowa jako kryterium, amerykańce – realności fizykalne, jedynie klasy dźwięków, wykluczające się kontekstowo i uzyskiwane jedynie za pomocą analizy dystrybucyjnej z wyłączeniem płaszczyzny znaczeniowej.

TEORIA OPOZYCJI BINARNYCH

FUNKCJONALNA PERSPEKTYWA ZDANIA

Szkołę tę charakteryzowała funkcjonalność, nawet nazywano ją szkołą funkcjonalną, nie strukturalną.

Zasługi:

Kopenhaskie Koło Lingwistyczne. Powstało w 1933r.

/ \ / \

substancja forma forma substancja

| | | |

fonetyka fonologia gramatyka semantyka

Cechy teorii L. Hjelmslera:

Pomimo pozornej zbieżności z FdS nie można identyfikować glossemnatyki z jego poglądami, ponieważ oprócz jego idei jej drugim źródłem jest logiczna teoria języka. Strukturalny punkt widzenia obejmował koncepcję języka.

Definicja strukturalizmu wg Hjelmsleva: „Lingwistyka strukturalna to zbiór badań opartych na hipotezie, według której naukowo uzasadniony jest opis języka jako bytu niezależnego w sposób istotny od wewnętrznych powiązań, lub, jednym słowem, jako struktury”.

Wynika z tego: to, że język jest struktura trzeba zweryfikować empirycznie, definicja języka jedynie jako langue („byt niezależny od powiązań wewnętrznych”).

Koncepcja bezowocna dla bezpośredniego badania zjawisk językowych .

  1. STRUKTURALIZM AMERYKAŃSKI.

 koniec l. 30 i l.40 XX w. był szczytem rozwoju tego kierunku badawczego

Amerykańska szkoły deskryptywna – 1. Okres strukturalizmu w USA.

Znaczenie jest niedostępne dla lingwisty, brak odpowiednich metod badawczych, „Lingwista musi wychodzić od formy, a nie od znaczenia”,

Dytrybucjonizm – 2. Okres.

Wyróżniamy dystrybucję identyczna (element występuje w takich samych kontekstach), kontrastywną (oparta na parach minimalnych, coś ma inne znaczenie), fakultatywną (swobodna, dowolną), komplentarną (dwa morfy jednego morfemu),

PODSUMOWANIE TRZECH DUZYCH SZKÓŁ KLASYCZNEGO STRUKTURALIZMU

  1. Krytyka lingwistyki strukturalnej:

  1. Różnorodność szkół. Znaczne różnice w przedstawionych szkołach.

  1. Zasługi.

Gramatyka tradycyjna Gramatyka strukturalna
Pomieszanie różnych płaszczyzn. Ścisłe rozgraniczenie tych płaszczyzn, podkreśla systemowy charakter języka i rozumie język przede wszystkim jako system relacji wewnętrznych.
Wychodzi często od semantycznych kryteriów pozajęzykowych. Opiera się w dużym stopniu na immanentnych kryteriach relacji.
Sposób pracy często intuicyjny. Twierdzeń nie można sprawdzić. Rezultaty dokładne, wymierne i sformalizowane, które w każdej chwili można zweryfikować.
Zbieranie danych, masy pojedynczych faktów i dowodów. Nastawiona na jednolitą całość wyjaśniającą, tworzy modele i teorie.
  1. Główne metody.

Amerykańska lingwistyka antropologiczna.

Powstała jako dyscyplina opisująca wyniki badań nad językami Indian północnoamerykańskich.

Etnolingwistyka (lingwistyka antropologiczna) – dziedzina badań lingwistycznych, której przedmiotem są wzajemne stosunki między językiem, myśleniem, zachowaniem człowieka i rzeczywistością, tzn. między formalną strukturą języka, a resztą społeczeństwa, które tym językiem mówi. Chodzi o zależność pomiędzy danym typem kultury, a określonymi typami językowymi, którymi mówią nosiciele tej kultury.

Przedstawiciele: F. Boas, L. Bloomfield, E. Sapir, B.L. Whorf,

W swych badaniach wychodził od tekstu. Zwolennik dystrybucjonizmu. Gramatyka to system struktur tekstowych, będących odbiciem sposobu myślenia i widzenia świata przez daną społeczność,

Nie ma języków bardziej lub mniej doskonałych. Kategorie językowe bezpośrednio odzwierciedlają nasze myślenie o świecie, które tym samym u różnych społeczności jest różne. Język służy bowiem, nie tylko do wyrażania pojęć ale także do ich kształtowania w obrębie danej społeczności. U podstaw różnorodności językowej leży zatem różny sposób widzenia rzeczywistości, przejawiający się we wszystkich częściach systemu językowego, które są związane ze znaczeniem , tzn. w słownictwie, w składni i w morfologii.

Ilustracją poglądów Whorfa były prace o postrzeganiu czasu u Indian Hopi.

Poglądy Sapira były mniej skrajne. Podkreślał konieczność ostrożnej interpretacji swoich twierdzeń: nie można widzieć w każdej kategorii gramatycznej bezpośredniego przejawu jakiegoś aspektu kultury. Teoria ta jest odpowiednikiem europejskiego neohumboldyzmu.

Przeciwstawia się różnym koncepcjom gramatyki uniwersalnej. Pogląd taki reprezentowali przede wszystkim strukturaliści z USA, u których był programowy i wiązał się z ich metoda badawczą. Klasycznym przykładem jest hipoteza S-W.

  1. GRAMATYKA TRANSFORMACYJNO-GENERATYWNA.

(trzeci okres amerykańskiego strukturalizmu)

Twórca gramatyki transformacyjno-generatywnej jest Noam Chomsky. Stworzył on nowa teorię lingwistyczną w opozycji do skrajnego amerykańskiego dystrybucjonizmu. Wpisuje się w szeroko rozumiany nurt strukturalizmu. Jego teoria powstała w połowie l. 50 XX w.

Wprowadzenie transformacji przez Harrisa – most pomiędzy dystybucjonizmem a generatywizmem, od analizy dystrybucyjnej do transformacji. Wychodzi on od kookurencji (dystrybucji), transformacje zaś są związkami pomiędzy dwoma strukturami posiadającymi ten sam zestaw indywidualnych kookurencji (kontekstów). Jedna konstrukcję można uznać za transformację innej, gdy obydwie posiadają ten sam zestaw elementów.

Harris zestawia całą listę poszczególnych transformacji, m.in. bierna, wprowadzająca, szyku wyrazów, nominalizująca, przymiotnikowa, posesywna, pronominalizująca, eliminująca, elementarną.

Transformacje wreszcie derywują wypowiedzi ze zdań jądrowych. Przy pomocy płaszczyzny transformacji gramatyka zostaje wyraźnie uproszczona, ponieważ struktury frazowe rozwijamy teraz tylko ze zdań jądrowych.

W językoznawstwie GGT używa się tego pojęcia w takim znaczeniu.

S

/ \

NP VP

/ \

V S’

/ \

Conj S

/ \

NP VP

Gramatykę generatywną traktuje się jak model idealnego nosiciela języka. Jest to idealizacja niezbędna dla uniknięcia opisu kompetencji poszczególnych użytkowników. Ma ona odpowiadać systemowi języka ogólnego, standardowego.

Kompetencję językową odróżnia się od perfromacji (wykonania), t.j. rzeczywistego posługiwania się językiem. W teorii gg zwraca się uwagę na to, że performacja nie jest zdeterminowana tylko kompetencją, lecz zależy także od wielu innych czynników, takich jak pamięć, stan zdrowotny i stan psychiczny w momencie mówienia. Czynniki tego rodzaju maja tłumaczyć fakt, że użytkownicy języka mają różne potknięcia językowe, w czasie mówienia, ale znają swój język dobrze.

Rozróżnienie pomierzy kompetencją a performacją odpowiada do pewnego stopnia langue-parole FdS. Podkreśla to sam Chomsky, zwracając uwagę, że jego ujęcie różni się tym, iż kompetencja i performacja sa traktowane dynamicznie, langue i parole – statycznie. Zachodzi jednak większa różnica, a mianowicie wg FdS langue to fakty społeczny, a u Chomskiego kompetencja to byt psychologiczny.

Różnice:

Akceptowalność jest związana z performacją i pragmatyką.

Gramatyczność jest związana z kompetencją.

Argumentem przemawiającym za natywistyczną koncepcją języka jest wg Chomskiego fakt, że wszystkie normalne dzieci zaskakująco szybko przyswaja sobie język, który przecież jest zawiły. Proces uczenia dzieci to proces modelowania, tzn. urządzenia, które na wyjściu buduje gramatykę generatywną danego języka, jeśli na wejściu otrzyma tzw. pierwotne dane (próbki mowy otocznia).

Przykładem bardzie umiarkowanej formy jest koncepcja D.I. Slobina: dziecko nie rodzi się wyposażone w zbiór kategorii lingwistycznych, ale raczej w pewnego rodzaju mechanizm przetwarzania, który wykorzystuje do danych językowych.

Natywizmowi przeciwstawiają się koncepcje empiryczne, zakładające nabycie wiedzy o języku przez naukę, np. językoznawstwo behawiorystyczne.

S

/ \

NP (podmiot) VP

 / \

Dwie brązowe krowy V NP(dopełnienie)

 

zjeść trawa

Dowody Chomskiego:

Uniwersalia językowe (cechy wspólne wszystkim językom świata. Wynikają przede wszystkim ze stosunku, jaki zachodzi miedzy językiem, a myśleniem ludzkim, niektóre także ze stosunku między językiem a światem zewnętrznym (kulturą)):

W sposób nienaukowy interesowano się już nimi w okresie racjonalizmu, ponowne badania nastąpiły dopiero wraz z rozwojem gg.

Jedną z pierwszych klasyfikacji dał J.Greenberg w 1966r., który rozróżnił uniwersalia implikacyjne (cechy, które wynikają z innych cech i które określa się w kategoriach implikacji: jeżeli w danym języku występuje cecha 1, to występuje w nim też cecha 2) i nieimplikacyjne (to tzw. niekwestionowane). W sowich rozważaniach wykorzystywał pojecie nacechowaność (tzn. jeśli w języku występują kategorie nacechowane, to musza być też nienacechowane, np. jeśli sa samogłoski nosowe – nacechowane, to są tez ustne - nienacechowane).

Ważne prace nad uniwersaliami zajmują prace R. Jakobsona, a zwłaszcza jego teoria o cechach dystynktywnych (istnieje uniwersalny uporządkowany system psychologiczny dźwięków, który leży u podstaw całego nieuporządkowanego bogactwa różnych rodzajów dźwięków obserwowanych przez fonetyków). Pojecie cechy dystynktywnej inne niż u Bloomfielda (RJ w funkcji rozróżnienia, LB wiązał z konkretnym językiem).

Teoria Jakobsona wywarła wpływ na poglądy Chomskiego

  1. w GGT nastąpił nawrót do koncepcji uniwersaliów. Doprowadził on do sprecyzowania i usystematyzowania pojęć w tym zakresie. W ramach generatywizmu zauważa się dwa stanowiska:

  1. wszystkie cechy występujące w języku są uniwersalne, ale nie występują we wszystkich językach; języki mają do wyboru masę cech, z której każdy wybiera pewną ilość,

  2. wg Chomskiego: pewna liczba cech w językach jest uniwersalna, reszta to cechy charakterystyczne dla danego języka.

  1. Uniwersalia językowe wg Chomskiego są dwóch rodzajów:

  1. Niekwestionowane uniwersalne językowe – cechy wspólne wszystkim językom świata wynikają z relacji język a myślenie. Są przede wszystkim:

I okres GG:

Podsumowanie pierwszego okresu (odbicie w „Syntactic structures” Chomskiego): gg przedstawia zestaw sformalizowanych reguł, które każdemu fonemowi przypisują opis strukturalny na różnych płaszczyznach, jest wiec przeciwieństwem gramatyk taksonomiczno-dystrybucyjnych , katalogujących tylko fakty. Jest zatem hipotezą dotycząca zasad tworzenia zdań w danym języku. Warunki gg: użycie minimum symboli, musi generować automatycznie wszystkie gramatyczne i nie tylko takie zdania, musi formalizować nasze intuicyjne rozumienie zjawisk językowych. Okrycie płaszczyzny transformacji. GG i GT to niezupełnie to samo: model transformacyjny to tylko jedna z możliwości gg. Rozróżnienie transformacji u Chomskiego i Harrisa (np. a – obligatoryjne i fakultatywne (Chomsky), b – zachowanie struktury i kontekstu oraz redukowanie lub dodawanie, c – pojedyncze, generalizujące, d – bierne i nominalizujące,). Wykluczenie pojęcia „meaning” z opisu gramatycznego.

II okres GG: wyraźne oddalenie od asemantycznej teorii struktury syntaktycznej. W komponencie syntaktycznym wyróżnia się teraz strukturę głęboką (jako podstawę informacji semantycznej) oraz strukturę powierzchniową (jako podstawę interpretacji fonologicznej). Zarzuca gramatyce strukturalno-taksonomicznej, że przyrównuje obie te struktury. Chomsky bada wartość informacyjną gramatyki tradycyjnej, którą uważa za stosunkowo wysoką, ponieważ zawiera ona: informację kategorialną, funkcjonalną, semantyczną. Funkcji, dotychczas wyłączonej z gg, nie wolno mylić z kategoriami gramatycznymi; są one zasadniczo relacjami struktury głębokiej. Ważne jest: ze funkcje te dają się interpretować semantycznie i nie posiadają strukturalnego charakteru struktury powierzchniowej oraz że funkcje te są zawsze relacjami. Zadaniem transformacji jest teraz przekształcenie abstrakcyjnej struktury głębokiej, reprezentującej treść zdania, w konkretną strukturę powierzchniową, reprezentująca jego formę. Większa wartość wyjaśniająca niż w modelu taksonomicznym. Rozróżnia różne stopnie gramatyczności. Budowa gramatyki generatywnej wg Chomskiego:

III okres gg: Stwierdzenie Fodora i Katza, że semantyka to lingwistyka minus gramatyka. Ten okres jest zbiorem rozbieżnym rozwiązań, nie pozostającym pod wpływem Chomskiego. Rozpoczyna się proces różnicujący w ramach gg.

  1. JĘZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE.

 to prąd metodologiczny, który powstał w USA w latach 80 XX w., przeciwstawił się tradycji strukturalistycznej. Ukształtował się z inspiracji psychologii, antropologii, etnolingwistyki i po części lingwistyki

Podstawowym zakresem badań są sposoby konceptualnej (pojęciowej) organizacji wiedzy o świecie w wypowiedziach u znaczeniach jednostek językowych.

W ukształtowanie tego nurtu istotna rolę odegrały:

  1. ugruntowanie przez semantykę generatywną, że w procesie komunikacji siłę generatywną ma komponent semantyczny, względem którego komponent syntaktyczny i fonologiczny pełnią funkcję interpretacyjną,

  2. przedstawienie teorii prototypów Eleonor Rosch.

W kognitywizmie przyjmuje się, ze na proces konceptualizacji składają się idealne modele kognitywne, wyodrębniona na podstawie określonych modeli kulturowych , światopoglądowych, poznawczych, a także cechy stereotypowe wynikające z przesądów i uprzedzeń.

Idealne modele kognitywne bywają uściślane w cechach stereotypowych.

Główne treści języka to metafora i metonimia.

Odrzucenie podziału znaczeń na językowe i encyklopedyczne. Na struktury kognitywne nakładają się informacje zmysłowe i motoryczne.

Gramatyka symbolizuje i strukturalizuje treści semantyczne.

Celem modelowanie świata utrwalonego w języku,, jako cel praktyczny widzi modelowanie językowej sztucznej inteligencji, mogące nie tylko odróżniać zachowania językowe przewidywalne od nieprzewidywalnych, wśród nieprzewidywalnych wyróżniać motywowane – środowiskowa charakterystyka całego systemu myślenia..

Konceptualizator

świat będący przedmiotem doświadczenia

pojęcia / kategorie

 

pojęcia w języku myśli

(znaki językowe)

Przykład Konceptualizacja znaczenia Motywacja
Horseshoe (ang.) But dla konia.
  1. całe zwierzę, a coś co je ochrania,

  2. antropocentryzm.

Podkowa (pol.) Coś co zostało wykute i umocowane od spodu.
  1. odwołanie do charakteru nazywanego przedmiotu i jego umiejscowienia,

  2. sposób wykonania.

Fer a cheval (fr.) Żelazo dla konia.
  1. całe zwierzę , a cos co je ochrania,

  2. nazwa materiału.

Hufeisen (niem.) Żelazo do kopyta.
  1. odniesienie do konkretnej części ciała,

  2. nazwa materiału.

Rola metafory w analizach kognitywnych:

Przykład metaforycznego pojęcia – czas to pieniądz, ujawnia się w naszych codziennych wypowiedziach, które tworzą koherentny system metaforyczny:

Za Krzeszowskim: podstawowe schematy orientacyjne:

Góra (+) – dół (-), np. urosłeś w moich oczach; wpadł w depresję,

Przód (+) – tył (-), np. odwrócić się plecami,

Prawo (+) – lewo (-), np. prawa ręka; wstać lewą nogą,

Blisko (+) – daleko(-), np. bliski przyjaciel; naciągnąć kogoś,

Część (+) – całość (-),

Centrum (+) – peryferia (-), np. sedno sprawy.

Gramatyka generatywna Językoznawstwo kognitywne
Opiera się na klasycznej teorii poznania, na obiektywizmie (istnieje prawda obiektywna i obiektywne cechy). Klasyczne kategoryzowanie. Realizm doświadczeniowy – doświadczenie wpływa na ludzką myśl i widzenie świata. Naturalne kategoryzowanie.
Język jest systemem opisywanym za pomocą ścisłych reguł, który można zmatematyzować. Język jest zbiorem zdań. Język jest narzędziem poznania, ma charakter symboliczny.
W języku najistotniejsza jest struktura (budowa strukturalna). Najważniejsze w języku jest znaczenie, to centralna sprawa w języku. U podstawa analizy semantyczne leży znaczenie.
Znaczenie to zbiór cech wytaczających i koniecznych. To prototypowy sposób ujęcia przedmiotu w poznaniu.
Zajmowanie się jedynie prototypami. Obejmuje całość zjawisk językowych.
Znak językowy ma charakter arbitralny (jest dowolny, przypadkowy). Arbitralność i konwencjonalność jest stopniowalna.
Oddzielenie synchronii od diachronii. Odrzucenie tego rozróżnienia.
Oddzielenie wiedzy językowej od wiedzy o świecie (semantyki od pragmatyki). Zniesienie granic między semantyka a pragmatyką.
Pojęcia to konstrukcje rozkładające się an elementy prostsze . Pojęcia to gestalty, na które ma wpływ wyobraźnia i doświadczenie cielesne.
Znaczenie – zbiór cech koniecznych i wystarczających. Definiowanie znaczenia przez opis cech charakterystycznych (definicja otwarta, układ fasetowy).

Kognitywna definicja kota wg A. Wierzbickiej

– fasety (elementy struktury pojęciowej, skrzynki na informacje):

KOTY

RODZAJ ZWIERZĘCIA

Wyobrażając sobie zwierzęta tego rodzaju ludzie powiedzieliby te rzeczy o nich (m.in):

fasety: środowisko, wielkość, wygląd, zachowanie, stosunek do ludzi itd.

  1. FUNKCJE JĘZYKA I WYPOWIEDZI.

1816r. – wystąpienie Boppa, data symboliczna, polski lingwista (JNBdC) rozróżnił fonetykę od fonologii,

1916r. – praca FdS, powstanie wielu koncepcji i szkół strukturalnych. W latach siedemdziesiątych jeszcze silny nurt strukturalny (ZSRR).

Językoznawstwo charakteryzuje się dość rozwiniętą metodologią w porównaniu do innych dziedzin humanizmu.

Strukturaliści interesowali się przede wszystkim funkcją komunikatywną.

W 1934r. powstał pierwszy model komunikacji Karla Buhlera:

Opisuje on funkcjonowanie znaku językowego w komunikacji. Milewski sądzi, iż jest to schemat funkcji mowy, Wierzbicka, że schemat funkcji tekstu. Różnie wiec go nazywano.

Schemat ten przedstawia 3 funkcje (opisane na schemacie numerkami):

  1. symboliczną – odsyłanie do zjawisk obiektywnych, będących treścią znaków jęz.,

  2. ekspresywną – w tekście ujawniają się cechy psychiczne i fizjologiczne nadawcy,

  3. impresywną – oddziaływania na wolę i zachowanie się słuchacza (odbiorcy).

Ten schemat został rozwinięty przez Romana Jakobsona (1960r.) – przedstawia sytuację komunikacyjną, bierze pod uwagę sześć podstawowych aspektów języka (rozbudowa o kontakt i kod):

Kontekst

Komunikat

Nadawca - - - - - - - - - - - - - - - - Odbiorca

Kontakt

Kod

Zgodnie z ujęciem Jakobsona, każdy z tych czynników determinuje (wyznacza) inną funkcję języka, chodzi o funkcje tekstu:

Poznawcza

Poetycka

Ekspresywna - - - - - - - - - - - - - - - - Impresywna

Fatyczna

Metajęzykowa

Wg Renaty Grzegorczykowej są tu niejasności, np. stwierdzenie, że funkcje języka, a w sumie to funkcje tekstów. Funkcje spełnia komunikat względem jakiegoś elementu wg niej. Nie można mówić o równorzędności, np. kodu i kontaktu. To typ funkcji poznawczej języka. Podobnie jest z fatyczną – podtrzymywanie kontaktu, ale komunikacja może być oddalona w przestrzeni itd.

Teoria L. Zawadowskiego (1966r.), doprecyzowana przez H. Kurkową:

Funkcje języka i tekstu

/ \

I funkcje systemu językowego: II funkcje tekstów

generowanie tekstów / \

1) niekonwencjonalne: 2) konwencjonalne

- ekspresywna (na mocy kodu)

- impresywna / \

komunikatywna prezentatywna

informacje o świecie, informacje o nadawcy,

przekazywanie wiedzy z niej wiemy

świecie o nadawcy

Teoria aktów mowy przebudowała schemat Zawadowskiego:

Tę teorię zapoczątkowali brytyjscy filozofowie języka: John Austin, Paul Grice, John Searle.

I Pierwsza wersja teorii aktów mowy to tzw. teoria performatywów. Istnieją wypowiedzi niepodlegające kryterium prawdziwości (np. przyrzeczenia ślubne, ogłoszenia wyroku). Działanie językowe kreuje nowa rzeczywistość – to tzw. akty performatywne (wykonawcze).

Konstatacje podlegają natomiast kryterium prawdziwości (np. Pada śnieg, Rodzice wyjechali).

Formalne językowe wykładniki wypowiedzi o charakterze performatywnym:

Konstatacje mogą pełnić rolę performatywów (np. Jutro porozmawiamy – obietnica, groźba).

Przeformułowanie teorii:

II W każdym akcie mowy można wyróżnić trzy składniki (aspekty):

Wydzielenie trzech składników aktu mowy pozwala odróżnić informacje za pomocą kody językowego od tzw. informacji pragmatycznych (przekazywanych niekonwencjonalnie, odczytywanych przez odbiorcę na podstawie wiedzy o świecie, elementów sytuacyjnych).

Wypowiedzi z informacjami wnoszonymi jedynie kontekstowo są nazywane pośrednimi (ukrytymi) aktami mowy.

John Searle wprowadził rozróżnienie aktów mowy na pośrednie i bezpośrednie.

W bezpośrednim akcie mowy intencja mówiącego może być odczytywana niezależnie od mówiącego, w pośrednim akcie mowy intencja jest odczytywana kontekstowo.

Klasyfikacja aktów mowy: Uwzględnia m.in. rodzaj intencji mówiącego, stan mentalny mówiącego, kierunek działania (słowa-rzeczywistość):

  1. asercje – wypowiadanie stwierdzeń, przekazywanie opisów stanów rzeczy i zdobywania informacji na podstawie pytań,

  1. dyrektywy – są środkiem do wydawania poleceń, wywierania nacisku na odbiorcę (rozkazy, prośby, pozwolenia),

  1. komisywy – wypowiedzi nakładające na mówiącego pewne zobowiązania wobec osoby słuchającej, obietnice, propozycje,

  1. ekspresywy – wyróżniania stanów psychicznych, emocjonalnych, gratulacje, kondolencje, pochwały,

  1. deklaracje – zadeklarowanie bądź ukonstytuowania jakiegoś faktu społecznego.

Powstały także zasady kooperacji i maksymy konwersacyjne.

Funkcje języka i wypowiedzi

/ \

Funkcje systemu Funkcje wypowiedzi

/ \ / \

poznawcza generatywna poszczególnych ogólna działań

(symboliczna, wypowiedzi językowych społeczności

reprezentatywna) / \ / \

zamierzone niezamierzone socjalizująca kulturotwórcza

/ \

informacyjne pozainformacyjne

/ \ / | | \

opisowa oceniająco- / | | \

/ \ postulatywna / | | \

konstatacje hipotezy / ekspresywna | kreatywna

sprawcza nakłaniająca

/ | | \

na mocy na mocy w celu w celu wpłynięcia

wiary konwencji wywołania na stan mentalny

/ \ społecznej działań / \

ludowe akty / \ perswazja manipulacja

rytuały sakramentalne pytania dyrektywy

perswazja – działanie na świadomość,

manipulacja – działanie bez świadomości odbiorcy

(22) Analogia i anomalia.

Analogia – termin używany pierwotnie przez gramatyków greckich, a później i łacińskich na oznaczenie regularnego charakteru języka. W językoznawstwie współczesnych jest to stosunek proporcjonalne, jaki zachodzi między formami języka danego typu. Pojęcie to pełni ważną funkcję w badaniach historyczno-porównawczych. Jej wpływem tłumaczy się np. zmiany językowe. Punktem wyjścia analogii mogą być formy innych wyrazów lub formy tego samego wyrazu. Zmiany analogiczne mogą objąć całą społeczność lub jej część (gwary, dialekty). Działanie analogii wyraźne u dzieci i cudzoziemców, np. bratek – mały brat.

Anomalia – istnienie wyjątków może odnosić się zarówno do aspektu synchronicznego jak i diachronicznego. W diachronii wyjątki od praw, w synchronii od reguł. Początkowo sądzono, ze to cos normalnego, dopiero dzisiejsze językoznawstwo sądzi, ze wynikają one z konwencjonalnego charakteru język, tzn. faktu, że w przeciwieństwie do praw przyrody (ważnych zawsze i wszędzie), prawa języka są określone tylko w danym miejscu i czasie.

Analogiści i anomaliści. Grupy uczestników jednego z pierwszych znanych sporów teoretycznych o metodologię opisy gramatycznego. Wybuchł wśród filozofów greckich w II w.p.n.e. Uważa się, że wywoływał go rozprawa kierownika Biblioteki aleksandryjskiej – Arystofanesa z Bizancjum O analogii, głosząca że język ma charakter regularny i należy szukać paradygmatów form. Przeciwstawił mu się Krates z Mallos zwracając uwagę na anomalie, tj. wyjątki od reguł i konieczność ich uwzględniania. Koncepcję Arystofanesa kontynuowano w aleksandryjskiej szkole filologicznej, koncepcję Kratesa zaś podjęła pergamońska szkoła filologiczna. Orientacje w sporze dała gramatyka z I w. rzymskiego badacza – Warrona

Spór: poznania obiektywne czy subiektywne rzeczywistości, w jaki sposób się ją poznaje.

Dyskusje filozofów stoickich: analizowali funkcje języka w stosunku do logiki: analogia – relacja między myśleniem w języku a myśleniem logicznym. Jaka jest ta relacja? Wniosek: język ma charakter anomalijny, ponieważ nie ma odpowiedniości między kategoriami analogicznymi a logicznymi.

Filologowie i gramatycy drążyli ten problem, lecz nie relacje a wewnętrzną strukturę języka. Czy język może być narzędziem poznania rzeczywistości. Filologowie pytali się czy język jest zbiorem nieuporządkowanych elementów, czy jest to uporządkowana struktura, system. Pytali o naturę wewnętrzną języka: na ile język jest kategorialny, a na ile elementy stanowiące ten język są autonomiczne.

Dwa ośrodki filologiczne w dobie hellenistycznej:

  1. w Aleksandrii: pojęcie reguły i wyjątku, w dobie hellenistycznej poszukiwano analogii, regularności języka – analogia istnieje w języku i jest tu najważniejsza,

  2. ośrodek pergamońśki: wyznawali zasadę anomalii, twierdzili, że analogia nie wyjaśnia podstawowych praw języka.

Analogiści poszukiwali w języku uniwersaliów, a anomaliśi indywidualiów, wyjątków.

Anomaliści – leksyka,

badanie regularności.

Analogiści – gramatyka,

doszukiwanie się nieregularności.

Dziś: pojęcie analogii w języku rozumie się jako relacje pomiędzy pojęciem (nasze pojecie o rzeczywistości) a znakiem językowym. Każde pojęcie ma swój ekwiwalent językowy.

Niektóre z pojęć są ułożone gramatycznie (regularnie), inne leksykalne (jednostkowo).

Dane zjawisko w ujęciu synchronicznym będzie anomalią, a w diachronicznym analogią, np. forma biernikowa zaimka „tę”; szewc-*szwec; zapożyczenia ; czasowniki; dublety słownikowe; leksykalna nieuprawniona generalizacja (analogia jako automatyzacja);

Granica pomiędzy analogią i anomalią jest uznawana przez fleksje i derywację, chociaż derywacja jest nieregularna i nieprzewidywalna.

Język wybitnie analogiczny - esperanto, bo sztuczny.

Analogia i anomalią są w języku nierozerwalne. Ano mali rozszerza się i zaczyna charakteryzować normę językową.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Grzegorczykowa R , Językowy obraz świata i sposoby jego rekonstrukcji
Gotowość dzieci przedszkolnych do czytania a ich dojrzałość językowa
Jezykoznawstwo ogolne pytanie i Nieznany
Językoznawstwo ogólne kognitywizm
BLEDY JEZYKOWE, GRAMATYKA
Wyrażenia, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Sentencje, Nauka języków, Łacina
Fonologia Trubieckiego, Filologia polska, Językoznawstwo
MŁODOGRAMATYCY, Językoznawstwo
1537-stylizacja językowa i jej odmiany, czytam i wiem, szkoła, j.polski
Błędy językowe, smieszne dokumenty , txt,
Wybrane zagadnienia typologii języków, [NAUKA]
Test językowy Poprawna polszczyzna na co dzień, Język
Konkurs językowy dla klas 4, nauka, Konkurs językowy

więcej podobnych podstron