Stosowaniejezyka, ►Filologie, Hiszpański, Językoznawstwo


Pierwszym, najbliższym i zasadniczym środowiskiem naturalnym, w którym dziecko się rozwija jest rodzina. Środowisko to ma ogromne znaczenie dla dziecka. W rodzinie dzieci przyswajają sobie różne przyzwyczajenia, zwyczaje, obyczaje, uczą się stosowania języka w różnych sytuacjach.

Dziecko wychowuje się w rodzinie, nie tylko, dlatego, że rodzice opiekują się nim, przygotowują do samodzielnego życia, ale także, dlatego, że tkwi w środowisku rodzinnym i tam uczy się także pewnego rodzaju oddziaływania i nabywania ról społecznych. W domu rodzinnym na dziecko, a szczególnie na jego umiejętności posługiwania się językiem oddziaływują nie tylko rodzice, również rodzeństwo, dziadkowie, dalsi krewni, ludzie obcy, duży wpływ ma także telewizja i radio.

Przewaga domu, jako środowiska wychowawczego dostarcza dziecku wielu pozytywnych kontaktów z otoczeniem, a więc warunkami, jakie stwarzają dorośli. W rodzinie w rozmaitych sytuacjach dnia codziennego dominuje mowa dorosłych, którą małe dziecko przyswaja sobie, opanowując kolejno ważniejsze i łatwiejsze słowa, proste coraz bardziej rozwinięte i złożone zdania, wreszcie szeregi zdań w rozmowach, jak również we własnych kilku zdaniowych wypowiedziach. Rodzice pobudzają dziecko do wysiłku w przyswajani sobie mowy w sposób naturalny, powtarzając słowa i zachęcając dziecko do ich powtarzania.

Czy sprzedawca detaliczny ma obowiązek oznakowania produktu w języku polskim

Czy oznakowanie towarów konsumpcyjnych w języku polskim zależy od swobodnej decyzji sprzedawcy detalicznego, czy też jest jego obowiązkiem?

Stosowanie języka polskiego w obrocie dokonywanym na terytorium Polski, z udziałem konsumentów, stanowi prawny obowiązek przedsiębiorcy, jeżeli w chwili zawierania umowy konsument ma miejsce zamieszkania w Polsce, a umowa ma zostać wykonana w Polsce. Oznacza to, że w szczególności prowadzenie sprzedaży detalicznej w tradycyjnych placówkach handlowych wymaga stosowania języka polskiego.

Obowiązek stosowania języka polskiego obejmuje zarówno zwykłe porozumiewanie się z konsumentem, jak i prawnie istotne czynności prowadzące do sfinalizowania transakcji: złożenie oferty, negocjacje, zawarcie umowy. Język polski musi być zatem użyty m.in. dla nazewnictwa towarów i usług, określenia ogólnych warunków prowadzenia sprzedaży i świadczenia usług, formułowania ofert, warunków gwarancji, faktur, rachunków i pokwitowań. Język polski musi być także użyty dla oznakowania produktu lub usługi: nazwy handlowej i opisowej (funkcjonalnej), informacji o właściwościach, instrukcji obsługi, a także ostrzeżeń i informacji wymaganych na podstawie przepisów odrębnych. Np. informacja o składzie surowcowym i przepisie konserwacji wymagana dla wyrobów włókienniczych będzie musiała być konsumentowi dostarczona w języku polskim.

Obcojęzyczne opisy towarów i usług oraz obcojęzyczne oferty, ostrzeżenia i informacje dla konsumentów, wymagane na podstawie odrębnych przepisów, muszą być przekazane konsumentowi w polskiej wersji językowej. Konieczne jest zatem dostarczenie konsumentowi pełnego tłumaczenia tego rodzaju informacji. Skrót lub wyciąg nie jest wystarczający. Jedynym odstępstwem od tego rygoryzmu jest możliwość oznakowania produktu za pomocą powszechnie zrozumiałych symboli graficznych. Jeżeli jednak symbolom towarzyszy obcojęzyczny opis, konsument musi otrzymać polską wersję tego opisu. Naruszenie obowiązku stosowania polskiego języka w opisanym powyżej zakresie może skutkować ukaraniem przedsiębiorcy grzywną do 5 tys. zł.

Słyszymy ciągle, że [od czasów greckich] filozofia nie zrobiła żadnych postępów [...]. Powodem jest to, że nie zmienił się nasz język i podsuwa nam wciąż te same pytania.                                -- L. Wittgenstein

Należy dokonać rozróżnienia między zjawiskiem a rzeczywistością, pomiędzy tym, czym rzecz wydaje się być - jej sposób zjawiania się zależy bowiem od osoby postrzegającej i jej umiejscownienia względem postrzeganej rzeczy - a tym, czym jest rzeczywiście. -- Bertrand Russell

Język jako narzędzie rozumienia świata
Rozumienie świata społecznego

Człowiek żyje w świecie idei. Każdy fenomen jest tak złożony, że człowiek nie jest w stanie zrozumieć go w całości. Wyodrębnia więc pewne cechy danego zjawiska tworząc nową ideę, a potem przedstawia ideę jakimś symbolem, słowem lub symbolem matematycznym. Ludzkie działania są niemal całkowicie reakcją na symbole. Kiedy myślimy, pozwalamy symbolom działać na inne symbole w pewien ustalony sposób - zgodnie z zasadami logiki lub matematyki. Jeśli symbole zostały wyodrębnione tak, że pod względem budowy są podobne do fenomenu, który reprezentują i jeśli działania na symbolach są podobne do budowy i porządku działań tego fenomenu w rzeczywistym świecie, jesteśmy psychicznie zdrowi. Jeśli nasze logiczno-matematyczne lub słowne symbole zostały źle dobrane, nie jesteśmy psychicznie zdrowi. -- Robert A. Heinlein

W czasach gdy człowiek żył w bezpośredniej styczności z naturą, każdy kto źle ocenił sytuację, padał ofiarą drapieżnika, chorób, wypadku. Jeśli zlekceważył konieczność robienia zapasów na zimę - umierał z głodu; jeśli nie rozpalił ogniska w czasie jesiennych słót - przeziębiał się i umierał od choroby, jeśli wyszedł na polowanie niedostatecznie uzbrojony - zwierzę raniło i zabijało go.
Warunkiem przeżycia było dostrzeganie i analizowanie brutalnej i niewybaczającej błędó rzeczywistości.
W czasach współczesnych, mechanizmy te przestały funkcjonować poprawnie - tj. przestały eliminować idiotów i ludzi mających wypaczony obraz rzeczywistości w swoich głowach. Dziś ten, kto wyjdzie na złą pogodę źle ubrany i przeziębi się, łuka lekarstwa i zdrowieje, stosuje szczepionki itp. Setki zdarzeń, które wcześneij były by często śmiertelne, dziś są - dzięki otoczce cywilizacyjnej - całkowicie niegroźne. [...] Racjonalne analizowanie faktów zachodzących w świecie przestało być czynnikiem warunkującym fizyczne przetrwanie! -- Piotr Plebaniak

 

Człowieka bezbronnym wobec manipulacji czyni bałagan w myśleniu. Jeśli zmusi się go, by wątpił w stabilne prawdy życiowe, jeśli wyłączy się „zdrowy rozsądek”, w czym pomagają nam media, zwłaszcza telewizja, jednostka staje się bezbronna i w rezultacie jej ambicją jest tylko myślenie tak, jak myślą inne osoby, które z kolej myślą tylko to, co nakazują im media.

   Warunkiem skuteczności manipulowania świadomością jest wykorzenienie, odrzucenie przeszłości, tradycji. Człowiek pozbawiony swojego naturalnego środowiska, bez swojej grupy, rodziny, ojczyzny i historycznych więzi, który odrzucił tradycyjne bariery kulturowe, wyeliminował wszystkie zakazy i tabu właściwe społeczeństwu tradycyjnemu i w to miejsce stworzył etykę jedyną i uniwersalną, staje się bezsilny wobec dezinformacji.

   Człowiek jest więźniem języka, którym się posługuje, ale słowa nie mają już swego właściwego sensu, lecz taki, jaki się im nadaje w danym momencie. Stąd rozróżnia się język tradycyjny i język stworzony przez społeczeństwo przemysłowe, przejęty przez ideologię i rozpowszechniany przez prasę, radio, a zwłaszcza telewizję. Słowa klucze, jak demokracja, tolerancja, pluralizm, służą w nim za wytrychy, by przeniknąć do opiniotwórczej części społeczeństwa. Pojawienie się języka telewizyjnego spowodowało głęboki kryzys wartości, ponieważ mowa jest ściśle związana z ich systemem. -- Józef Darski



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
SposobySlowotworstwa, ►Filologie, Hiszpański, Językoznawstwo
Cartas marruecas X-XVI, ►Filologie, Hiszpański, Lektury
Cartas marruecas X-XVI, ►Filologie, Hiszpański, Lektury
Cervantes - Nowele Przykładne, ►Filologie, Hiszpański, Lektury
Lope de Vega – Owcze Źródło, ►Filologie, Hiszpański, Lektury
DICCIONARIO ETIMOLÓGICO, Nauka języków, język hiszpański, portugalski, włoski
Cultura e interação no ensino de lĂ­ngua inglesa, Nauka języków, język hiszpański, portugalski, wł
Como ganhar dinheiro por minuto conectado na Internet Convite Cadastro, Nauka języków, język hiszpań
Dicionário hebraico, Nauka języków, język hiszpański, portugalski, włoski
Yo soy Betty la fea, Nauka języków, Hiszpański, Hiszpański w praktyce
Diccionario PortuguĂ©s-Español Español-PortuguĂ©s, Nauka języków, język hiszpański, portugalski, w
AcrĂłsticos, Nauka języków, język hiszpański, portugalski, włoski
Como aprender a escrever 400 palavras em inglĂŞs em apenas um minuto, Nauka języków, język hiszpańsk
Diccionario etimológico científico latino(2), Nauka języków, język hiszpański, portugalski, włoski
Test Gimnazjalny 2011 - Część Językowa - Język Hiszpański, transkrypcja nagrań
Czasowniki nieregularne, Nauka języków, Hiszpański, Gramatyka
WSTĘP DO JĘZYKOZNAWSTW1 -erminy, ►Filologie, filologia klasyczna
Dicionário de termos em japonĂŞs, Nauka języków, język hiszpański, portugalski, włoski

więcej podobnych podstron