Inskrypcja Adad-nirari I
Przekład na podstawie: A. K. Grayson, Asyrian Rulers of the Third and Second Millenia BC, Toronto 1987, ss. 135-137 (A.0.76.3).
Adad-nirari, król świata, potężny król, król Asyrii, syn Arik-den-ili, króla Asyrii, syna Enlil-nirari, króla Asyrii.
Kiedy Szattuara, król kraju Hanigalbat, zbuntował się przeciwko mnie i wszczął działania wojenne, na polecenie Aszura, mojego pana i sojusznika, i wielkich bogów, którzy zadecydowali na moją korzyść, schwytałem go i przywiodłem do mojego miasta Aszur. Zmusiłem go do złożenia przysięgi i pozwoliłem mu wrócić do swojego kraju. Co roku, dopóki żył, regularnie otrzymywałem od niego trybut w moim mieście Aszur.
Po jego śmierci Wasaszatta, jego syn, zbuntował się, zwrócił przeciwko mnie i wszczął działania wojenne. Udał się po pomoc do kraju Hatti. Hetyci przyjęli jego dary, lecz nie udzielili mu pomocy. Z potężną bronią boga Aszura, mojego pana, ze wsparciem bogów Anu, Enlila i Ea, Sina, Szamasza, Adada, Isztar i Nergala, najpotężniejszych spośród bogów, moich panów, zdobyłem miasto Taidu, jego wielkie miasto królewskie, i miasta: Amasaku, Kahat, Szuru, Nabula, Hurra, Szuduhu i Waszszukanu. Wziąłem i przywiozłem do mojego miasta Aszur własność tych miast, zgromadzone (dobra) jego (Wasaszatty) brata i skarb z jego pałacu. Zdobyłem, spaliłem i zniszczyłem miasto Irridu i zasadziłem na nim chwasty. Wielcy bogowie dali mi władzę (nad terenem) od miasta Taidu do miasta Irridu, włącznie z miastem Eluhat i górami Kaszieri, twierdzą miasta Sudu, twierdzą miasta Harranu, do brzegu Eufratu. Na resztę jego (Wasaszatty) ludu nałożyłem łopatę, motykę i kosz. Co do niego zaś, to uprowadziłem z miasta Irridu jego żonę z jego pałacu, jego synów i córki, jego ludzi. Związanych przywiodłem ich i jego własność do mojego miasta Aszur. Zdobyłem, spaliłem i zniszczyłem miasto Irridu i miasta w okręgu miasta Irridu, posadziłem na nich chwasty.
Pańszczyznę, roboty przymusowe na rzecz państwa.