415

415



AOUTAWOWI METODY DAPAWCZE - TEONIA I MANTYKA TESTOWANIA 415

nie od tego. kto i kiedy przeprowadza tę punktację oraz Ilościową interpretację (oczywiście, że jest to osoba, która zapoznała się z podręcznikiem testowym albo przeszła stosowne przeszkolenie) - nazywamy obiektywnością testu.

Tylko zestaw obejmując}' zbiór pozycji. Instrukcję dla osoby badanej, arkusz odpowiedzi, klucz, normy, zasady Ilościowej i jakościowej Interpretacji wyników oraz niezbędne do przeprowadzenia wymaganych analiz i porównań inter- i intraindywidualnych dane psy-chometryczne zasługuje na rozpowszechnianie w praktyce psychologicznej.

11.3

Adaptacja kulturowa testów

psychologicznych

Jerzy Brzeziński i Elżbieta Homowska

W każdym kraju psychologowie posługują się nie tylko testami skonstruowanymi i empirycznie sprawdzonymi przez nich samych, ale stosują również - i to niekiedy na dużą skalę - testy, które powstały w innych krajach, niekiedy znacznie się różniących pod względem nie tylko językowym (co, oczywiście, jest samo przez się zrozumiałe), ale też (co, niestety, często umyka z pola uwagi psychologów) pod względem usytuowania geograficznego oraz wyróżników kulturowych (takich jak system prawnoorganizacyjny państwa, tradycja, historia, religia, system edukacji. obyczaje rodzinne i towarzyskie).

Współcześnie zwraca się uwagę na to, że test psychologiczny nie może być Interpretowany poza kontekstem kulturowym, w którym został skonstruowany. Spróbujmy tedy uzasadnić ten standard postępowania, nakazujący psychologom korzystanie nie tylko z testów poprawnie skonstruowanych i równie poprawnie stosowanych pod względem psychometrycznym, ale - podkreślmy to -także starannie przełożonych pod względem lingwistycznym 1 dostosowanych do specyficzności kulturowej kraju, w którym taki .importowany” test będzie stosowany. Nietrudno się domyślić, że taka procedura kulturowego dopasowywania obcego testu nie jest wcale łatwa i - poprawnie przeprowadzona -pochłania sporo czasu i nakładów finansowych. Czy nie prościej zatem posłużyć się testem rodzimym, wzorowanym jedynie na teście obcym?

Uważamy, że warto poddawać adaptacji kulturowej obce testy, ale tylko te, których nie warto dublować ich polskimi odpowiednikami, gdyż prościej będzie je właśnie zaadaptować. albo te, które zajmują uznaną już w psychologii światowej pozycję, takie jak WAISR, MMPI, Test Matryc Ravena czy testy projekcyjne: Rorschacha i Test Aperccpcji Tematycznej CTAT) - żeby odwołać się do najbardziej spektakularnych przykładów’. Przygotowanie wersji krajowej danego testu jest ważne zwłaszcza wówczas, gdy jesteśmy zainteresowani przeprowadzaniem porównań międzykulturowych oraz korzystaniem z wyników zebranych Już za pomocą danego testu przez innych badaczy, w Innych krajach. Możliwe staje się też gromadzenie danych naukowych nie tylko w skali jednego kraju (wszak nauka nie zna granic geograficznych i politycznych), ale w skali globalnej.

Przeciwnicy takiego, jak tu prezentowany, sposobu myślenia uważają, że adaptacja - zamiast konstruowania nowych metod - jest techniką powielającą błędy i niedoskonałości większości dostępnych dziś metod, toteż wysiłek badaczy powinien zostać skierowany raczej na konstrukcję kulturowo specyficznych narzędzi. Takie stanowisko daje się obronić tylko wówczas, gdy założymy, że dany test będzie stosowany wyłącznie w danym kraju i że wyniki badań przeprowadzonych z jego wykorzystaniem nie będą upowszechniane poza granice tego kraju. Z taką sytuacją mamy do czynienia wtedy, gdy stosujemy test w celu


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Stereotypy13 394 Jtrty Barimiński, Jolant# Panasiuk, Stereotypy językowe nie od tego, w jakim stopni

WSP J POLN25476 Jmry Hurtnntiski. Jolanta Panasiuk, Stereotypy iczykowe 394 nie od tego, w jakim sto
fiery x3e416 394 Jerzy Bartmiński, Jolanta Panasiuk, Stereotypy językowe nie od tego, w jakim stopni
przeprowadzony zgodnie z regułami sztuki (metody), jego wyniki będą prawdziwe niezależnie od tego, k
Stereotypy13 Jerzy Banmiński, JoUnia Panasiuk, Stereotypy język0vve 394 nie od tego, w jakim stopniu
KSE6153 II L82 330 i 648 Że areszt wyszedł na ciało Paniej Wojewodziny Derpskiej. Pewnie nie od duc
SCAN0750 394 Jerzy Hurimiński, JoitnU I

Image008201 ie. Nie trzeba tego czynić, kiedy od północy powitaie, ten ieft czas do pracy nays
AL270975 Księga XIV - Rozdział II 509 Wielu, nie rozumiejąc tego Jak należy, myślało, te Chrystus ni
skanuj0046 (59) Metody pomocy rosły, a zaakceptować fakt, że nie myśli ono gorzej, a tylko inaczej n
fizjologia pytania testowe Fizjologia - pytania testowe: 1.    Odzie nie >w<tte
Problemy teoretyczne i metodyczne 17 Paradygmat ekonomizacji środowiska przyrodniczego nie wyklucza
PODSTAWOWE METODY BADAWCZE - TEORIA I PRAKTYKA TESTOWANIA 403 klinicznym (psychiatrycznym) (por. Ros

więcej podobnych podstron