268 ŁUK A 57, OPALIŃSKI
Albo raczej gwiaździe ciełnnej Zrodzony. Ty potajemnej Rzeczy nie chciej cierpieć dalej, Pozwij tych, co uciekali! Milczysz? Znać, że cię to boli, Tylko panom twoim gwoli Wraeając-że do zaczętej Powieści: kiedy z paniety Pierzchnęlo judzi niemało, Drugim się czekać nie chciało. Twardym mrokiem się skupili Tr/eJ wodzowie, gdzie też byli Pułkownicy, komisarze,
Więc co przedniejsi usarze.
Ba, i panowie, co chcieli Dowodzić, w ton czas zekpieli22*. Stąd stanęła prędko rada,
A zaprawdę, że nie lado.
Mówi Jeden, że zginiemy,
Gdzie213 wojska nie uwiedziemy, A tek i dnia nie czekajmy. Komunikiem uciekajmy.
1CS2, *. 15—10>, n w czasio sejmu koronacyjnego domagał 3łę sądu na uciekinierach spod Pilawier,' w 1052 r należał no gorących zwolenników podkanclerzego l był rugowany z izby poselskiej przez posłów należących do stronnictwa królewskiego (tamie, «. 71—721. Tym ostatnim faktem tłumaczy się zapewne Ironia Opalińskiego wobec Pctrvkow-skiego.
Ser,!j: milczysz, czyniąc gwoli (według woli) twoim panom, choć widać, ie cierpisz nad tym. m =ekpieć — zejść na kpu. zgłupieć. m fldrł* — tu: gdy.
ni kom unikiem — szybko nn koniach, pozostawiwszy
Milczą drudzy, a milczenie Jest im zgodne zezwolenie.
Nic nie dbają na sromotę,
Tylko jeden, że piechotę, Powiedział, pewnie zgubieniy I armatę utracicmy.
Ale drugi, co wotować Lepiej umiał niż wojować, Odpowiedział: „Mniejsza strata Ojczyźnie wszytka armata I zguba ludu pieszego,
Niż krwie stanu szlacheckiego'’.
To tak Pudziejowski427 radził,
0 co się zaś po tym wadził ł brodę targał jednemu,
A zaś powiedział drugiemu.
Że to jest adulieri(n}a w Powieść, lecz przecie przyczyno Nie stąd. bo nie trzeba było Zgadzać się nn tak złe dzieło.
1 głupi głos tyło mocy
Nie mini mieć, (by) wojsko w nocy Z jego rady uciekało.
Znać, że sic tak wszytkim zdało; A także nasz pan bajbuzam, Lękając się i sum guza,
Prowadzić ich obiecuje I przed wśzytkimi przodkuje.
Pudzh‘jou.’3k\ — przekręcona nazwisko Radziejowski: w Czart.: Radziejowski.
adutterinu — sfałszowana, nieprawdziwa m bajbu/.a — wyraz pochodzenia tureckiego; oznacza' baj — bogaty, buru — cielę. Ta Jest to obelżywe określenie Radziejowskiego.