pic 11 06 010501

pic 11 06 010501



Tak umiał pod swoim płaszczykiem świętoszka i sofistycznej pokory ukryć wszystkie czynności swoje, iż należało go koniecznie uważać za uczciwego człowieka: całe jego życie było wyrachowane według planu [...]29.


221

Swoją niechęć do „włościanina” nadrywającego więzy feudalnej harmonii społecznej wyraził Szujski w zaproponowanym tytule odnalezionego tekstu: w elegijnie brzmiących „żalach” szlachcica-gospodarza pojawiły się negatywne określenia XV-wiecznego kmiecia, obdarzonego — wbrew leksyce utworu — pogardliwą, jeszcze w w. XIX 1 2 3 4 5 6 7, nazwą „chłop”.

W ten sposób w komentarzu do Satyry podanym przez Szujskiego, w „konfrontacji konotacji proponowanych przez dzieło z konotacjami sugerowanymi przez daną kulturę literacką”8, wzięły górę ówczesne poglądy ogółu szlachty i osobiste przeświadczenia czołowego ideologa stańczyków. W świadomości Szujskiego, uznającego historię za „mistrzynię życia”, łatwo nastąpiła projekcja oceny chłopa, jaką ferowali galicyjscy konserwatyści, na domniemaną wizję chłopskiego świata w XV--wiecznym wierszu. Polityczno-społeczne credo Szujskiego sprzyjało jego odczytaniu treści Satyry w kontekście stosunków społecznych po-uwłaszczeniowej Galicji, oddalając go tym samym od uprawnionej przygotowaniem naukowym pozycji „idealnego odbiorcy, rekonstruującego historyczne znaczenie dzieła, to, które zostało mu nadane w momencie tworzenia” 9.

Tytuł Satyry zaproponowany przez jej odkrywcę przyjęli z pewnymi modyfikacjami prawie wszyscy komentatorzy utworu, z wyjątkiem drugiego z kolei wydawcy Satyry, krakowskiego mediewisty ks. Ignacego Polkowskiego, który posłużył się pierwszym wersem jako tytułem utworu 10. Propozycja ta nie znalazła jednak naśladowców, co należy chyba tłumaczyć rezygnacją badaczy z korzystania z tekstu niezbyt poprawnie — jak osądził później Jan Łoś 11 — opublikowanego przez Polkow-


skiego. Do incipitowego prezentowania wiersza powrócił dopiero Piszcz-kowski w 1972 roku 12.

Brzemienne dla dalszych losów tytułu wiersza okazały się stwierdzenia Władysława Nehringa w jego syntezie Altpolnische Sprachdenk-mdler (1886), uznanej wkrótce za podstawowe źródło informacji o literaturze polskiego średniowiecza 13«. Uczony ten określił przynależność gatunkową zabytku i z dwóch epitetów, jakimi Szujski obdarzył kmiecia, wybrał określenie „leniwy”, ilustrując tę cechę bohatera wiersza przytoczeniem pierwszych 12 wersów, charakteryzujących jego pracę na pańskim. W klasyfikacji gatunkowej XV-wiecznego zabytku Nehring wykorzystał swoją znajomość staropolskiej genologii literackiej, czemu uprzednio dał wyraz w ocenie pierwiastka satyrycznego w poszczególnych satyrach Krasickiego 14. Posłużenie się zaś przez Nehringa — zgodnie z notacją w słowniku Lindego — słowem „Bauer” jako niemieckim odpowiednikiem polskiego „kmiecia” 15 spowodowało z kolei użycie słowa „chłop” w polskich tłumaczeniach Nehringowskiej wersji tytułu wiersza.

Nehring — autor tytułu omawianego zabytku, przedstawił go następująco:

Należy jeszcze wymienić satyrę na leniwych chłopów, którą

prof. Szujski podał z rękopisu z XV wieku (zob. s. 34c) w t. 1 „Rozpr. i Spraw.”

Jest to jedyna znana satyra polskiego piśmiennictwa sprzed r. 1500.

Swoją lojalność wobec nie przytoczonego końcowego fragmentu wiersza o kmiecej przebiegłości zaznaczył Nehring w ostatnim zdaniu komentarza: „Znamienna jest podana na końcu charakterystyka chłopa” 16.

Powyższa wypowiedź Nehringa o Satyrze nie potwierdza opinii Ignacego Chrzanowskiego o metodzie badawczej wrocławskiego slawisty i polonisty: „uczył czytać, docierając z niepospolitą przenikliwością do ukrytej często intencji poety i głównie ze stanowiska tej intencji wydając

tnik Literacki 1980, z. 2


1

A. Tessarczyk, Rzeź galicyjska 1846. Cyt. za: F. Ziejka, W kręgu mitów polskich. Kraków 1977, s. 123.

2

80    Zob. M. S. B. Linde, Słownik języka polskiego. Wyd. 2. T. 1. Lwów 1854,

3

s. 246: „Chłop [...] rolnik poddany, wyraz dziś pogardę w sobie zawierający, der

4

Bauer”.

5

S1 Głowiński, op. cit., s. 394.

6

82 A. Okopień-Sławińska, Relacje osobowe w literackiej komunikacji.

7

W zbiorze: Problemy socjologii literatury, s. 124.    .

8

88 I. Polkowski, Katalog rękopisów kapitulnych katedry krakows tej.

9

„Archiwum do Dziejów Literatury i Oświaty w Polsce” t. 3 (1884), s. 162.

10

81    J. Łoś, Zabytki języka polskiego do poi. XVI w. (Wyd. na prawac kopisu). Kraków 1911, s. 101. Toż w: Przegląd językowych zabytków staropo do r. 1543. Kraków 1915, s. 442, oraz wyd. 2, poprawione: Początki piśmie

11

polskiego. (Przegląd zabytków językowych). Lwów 1922, s. 458.

12

M. Piszczkowski, Wieś pańszczyźniana w literaturze polskiej (w. XV

13

XIX). Warszawa 1972, s. 7.

14

86    W. H a h n, Władysław Nehring. (Sylwetka jubileuszowa). „Gazeta Lwow

15

ska” 1901, nr 6. — I. Chrzanowski, Władysław Nehring. Wspomnienie pośmiertne. Bibliografia prac naukowych przez A. Babiaczyka. Warszawa 1909, s. 16.

16

87    W. Nehring, Poezje Krasickiego. W: Studia literackie. Poznań 1884, s. 218.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
pic 11 06 013458 56 ERAZM KUZMA Może to nawet zbyt dużo powiedziane: wybierze; Claude Levi-Strauss
pic 11 06 013530 58 ERAZM 1CU2MA szych od niej. Z Biblią wiążą się innego rodzaju trudności. Pierws
pic 11 06 013749 G8 ERAZM KUZMA Trzecia odmiana należy do najciekawszych i wiąże ona mit z symbolem
pic 11 06 015312 216 JEAN COHEN S jest Z A AvN Niezgodność zjawia się wtedy między jedną z presupoz
pic 11 06 015545 JEAN COHEN jeszcze dziś. Teoria figur gwałci dwie święte zasady rozpowszechnionej
pic 11 06 015626 238 TZYETAN TODOROY wyrażenie jak noga stołu czy skrzydło wiatraka. Ale może jakaś
pic 11 06 015732 24G TZYETAN TODOROY cji skojarzeń psychologicznych. Jak mówi Nietzsche: „kiedy kto
pic 11 06 011827 102 TEUN A. VAN DIJK DZIAŁANIE, OPIS DZIAŁANIA A NARRACJA 163 ne lub w n
pic 11 06 011856 166 TEUN A. VAN DIJK arracji, dzięki zastosowaniu teorii ogólniejszej, a mianowici
pic 11 06 011941 iuiuruwym, iaKim jaK Komitet, delegacja lta.j o ccmc    - [+ Ludzki
pic 11 06 012036 181 180 WILLIAM O. HENDRICKS METODOLOGIA STRUKTURALNEJ ANALIZY NARRACJI nym; najog
pic 11 06 012106 m WILLIAM O. HENDRICKS wania można, jak zobaczymy, omówić w kategoriach gramatyczn
pic 11 06 012133 188 WILLIAM O. HENDRICKS odsłonięcie „funkcjonalnych” elementów struktury fabuły (
pic 11 06 012603 SEMANTYKA NARRACJI 291 SEMANTYKA NARRACJI 291 290 matyk,;; formę powierzchniową wy
pic 11 06 012631 294 295 zdarzeń z trzema lub więcej argumentami są zbyt złożone, aby mogły stanowi
pic 11 06 012643 296 LUBOMIR DOLEŻEL W przeciwieństwie do poprzednich przykładów, predykacja ta jes

więcej podobnych podstron