25

25





, rzekładając Księżyc w nowiu na język kina, filmowcy stanęli przed licznymi trudnościami natury technicznej. Jacob Black, młody członek plemienia Quileutów, który w drugiej części sagi wyrasta na jednego z jej głównych bohaterów, pomaga Belli zapomnieć o odejściu Edwarda i okazuje się przynależeć do watahy zmicnnokształinych wilków. Na scenie pojawiają się też nowe złe wampiry — Bella musi się zmierzyć nie tylko ze znanymi już ze Zmierzchu żądnymi zemsty Laurentem i Victorią, ale także polecieć do Włoch uratować Edwarda przed Yólturimi, klanem wampirów od wieków rządzącym mrocznym światem tej rasy. Gdyby tego było jeszcze mało, twórcy filmu postanowili pokazywać Edwarda jako „zjawę”, jak to między sobą nazywali, za każdym razem, kiedy w książce Bella jedynie słyszy w głowie jego głos.

Wszystkie te elementy fabuh' pociągnęły za sobą konieczność częstego wspomagania się wizualnymi efektami specjalnymi, głównie generowanymi komputerowo.

Podobnie jak przy pierwszym filmie zdjęcia kręcono jednak

w prawdziwych plenerach, od kanadyjskiego Vancouveru po toskańskie Montepulciano „grające” istniejącą zresztą naprawdę Volterrę, otoczone murami miasto, które Meyer uczyniła siedzibą złowrogich Volturich. Podobne plenery mogły teoretycznie zostać nałożone cyfrowo na sceny kręcone w studiu na zielonym tle (tak jak zrobiono to w Sin City czy 300), ale przy pracy nad Księżycem w nowiu obowiązywała zasada, że wszystko ma wyglądać tak realistycznie, jak to tylko możliwe. „Jedną z najbardziej chwalonych cech sagi Meyer jest jej realizm — podkreśla Godfrey. - Mamy ram wampiry, to prawda, ale te wampiry chodzą do ogólniaka! Gdybyśmy nakręcili ten film tak jak 300, nie przypadłby do gustu widzom, którzy pokochali książkę. Nie mogliśmy stworzyć Włoch w studiu - musieliśmy pojechać dokładnie do takiego miasta, jakie jest opisane w powieści, i znaleźć dokładnie taki sam plac. Dekoracje stworzone komputerowo nie prezentowałyby się dostatecznie realistycznie. Widzowie nie odnieśliby wrażenia, że zabiera się ich w miejsce, w którym nigdy jeszcze nie byli".

-tr

„Nie sądzę, żeby jeszcze kiedykolwiek przydarzyło mi się coś takiego jak saga Zmierzchu. Miałem straszne szczęście. Przy Zmierzchu nie zdawaliśmy sobie jeszcze sprawy, w co się zaangażowaliśmy. Film jest fajny, może komuś tam się spodoba — takie mieliśmy nastawienie. Naprawdę, nikt się nie spodziewał, że odniesiemy aż tak wielki sukces. A potem była premiera i nagle to całe szaleństwo

-    niesamowite przeżycie. Wszystko się zmieniło. I oczywiście dotarło do nas,

w czym siedzimy. Więc teraz wydaje mi się, że czujemy - a przynajmniej ja czuję

-    większą presję. Wow, myślę sobie, biorę udział w czymś wyjątkowym. Nie możemy zawieść tych wszystkich fanów. Zmierzch był dobry, ale Księżyc w nowiu musi być jeszcze lepszy”.


TAYLOR LAUTNER, AKTOR


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
MetodMetoda BN Przekład literatury włoskiej na język polski 821.131.1(091) 811.162.1 25 81 276-053.2
<18>Informatyka + Działanie translacji NAT Rysunek 25. Działanie translacji NAT Na rysunku 25
25. Wykonaj następujące ćwiczenie: a.    Na bieżącym komputerze utwórz dwa nowe
Zdjęcie0780 380 Jacgues Derrida nadal tłumaczyłby na j a k i ś język i gubiłby wielość he war. Porzu
119 Pierwszym tego skutkiem jest prośba do niego o przetłumaczenie na język polski listu prezydenta
img002 (64) m Gramatyka Cechą charakterystyczną języka czeskiego jest podział na język literacki, pi
skanuj0009 (301) konstrukcyjnej poeci Awangardy Krakowskiej wskazywali na język. Po wielekroć powtar
skrypt025 (2) 25 W gazach o ciśnieniu atmosferycznym. na i cm2 powierzchni elektrody »ja siły znikom

więcej podobnych podstron