95

95



95

Oficjalny i nieoficjalny wariant ustnej odmiany polszczyzny ogólnej

Trzy typy dialogu to skrajne bieguny, między którymi istnieje wiele typów pośrednich, przejściowych, np. typem pośrednim między konwersacją a dialogiem osobistym jest dyskusja, pogawędkę zaś możemy umieścić między dialogiem sytuacyjnym a konwersacją. Mukarovsky zauważa słusznie, że dialog osobisty i sytuacyjny stanowią konieczność życiową, są naturalnie przypisane człowiekowi, natomiast konwersacja to dialog sztuczny, który jest już zdobyczą kulturalną.

Anna Wierzbicka, rozwijając Bachtinowską teorię gatunków mowy, wydzieliła i zdefiniowała w ramach „semantyki elementarnych cząstek znaczeniowych” wiele gatunków ustnych, takich jak pytanie, rozkaz, groźba, ostrzeżenie, pozdrowienie, podziękowanie, gratulacje, kondolencje, przeprosiny, komplement, przechwałka, skarga, przemówienie, wykład, pogadanka, rozmowa, dyskusja, spór, kłótnia, reminiscencje, żart, kawał, flirt, toast, donos (por. Wierzbicka, 1983; zob. hasło: Gatunkowe wzorce wypowiedzi).

Oficjalny i nieoficjalny wariant ustnej odmiany polszczyzny ogólnej

Wariant oficjalny cechuje poprawność, staranność wymowy i tendencja do respektowania norm językowych. W tym wariancie mówienie jest procesem świadomym i wymaga o wiele większego wysiłku intelektualnego niż mówienie wariantem nieoficjalnym, które jest często czynnością mechaniczną, pozbawioną większej troski o poprawność wypowiedzi i dobór słów.

Wariant oficjalny cechuje z jednej strony swoisty konserwatyzm i uleganie wzorcom tradycji (polszczyzny pisanej), z drugiej zaś strony jest to wariant bardzo otwarty na przemiany cywilizacyjno-kulturowe, gdyż zasób środków językowych w tej odmianie polszczyzny zostaje natychmiast wzbogacony o nowe zjawiska z życia gospodarczego, społecznego czy kulturalnego. Obserwujemy to szczególnie teraz, w latach dziewięćdziesiątych XX wieku.

Bogactwo słownictwa z różnych dziedzin życia, staranna budowa zdań, logiczne powiązania między poszczególnymi segmentami tekstu powodują, że wariant oficjalny ustnej odmiany polszczyzny ogólnej zbliża się w znaczny sposób do odmiany pisanej.

W większości naszych kontaktów językowych używamy wariantu nieoficjalnego (potocznego). Jest to podstawowy, najczęściej używany, najbardziej powszechny, nienacechowany wariant języka polskiego. Spośród wielu definicji języka potocznego przytoczmy definicję Aleksandra Wilkonia: „[...] można określić język potoczny jako odmianę języka


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLL7 Oficjalny i nieoficjalny wariant ustnej odmiany polszczyzny ogólnej 95 Trzy typy dialogu
WSP J POL83 Cechy cbar^kurrityniu 87 Wariant oficjalny ustnej odmiany języka ogólnego używany jest w
87 Cechy charakterystyczne Wariant oficjalny ustnej odmiany języka ogólnego używany jest w sztywnych
USTNA ODMIANA JĘZYKA OGÓLNEGO KAZIMIERZ OŻÓG Wstęp. - Wydzielenie ustnej odmiany języka ogólnego. -
SCAN0049 (3) 18 I. Programy dydaktyczne 4.    Regionalne (terytorialne) odmiany polsz
WSP J POLL2 Kazimierz Oióg, Ustni odmiana języka ogólnego 90 Zróżnicowanie intonacyjne wypowiedzi od
11849 skanuj0004 90 Ka-umien Ożóg, Ustna odmiana języka ogólnego Zróżnicowanie intonacyjne wypowiedz
skanuj0003 Kazimierz. Ożóg, Usuu odmiana języka ogólnegoSubstancja foniczna W odmianie ustnej nośnik

więcej podobnych podstron