ar1

ar1



potrafi. Nie łatwo przynajmniej znaleźć innego patrona, l nie/ powili dam, że każdy powinien czcić Erosa, i sam go czczę, a szczególniej się ćwicząc w miłości i innym lo doradzam, a teraz i zawsze wielbię potęgę Erosa ze wszystkich moich sil. Przyjmij tedy, Fajdrosie, jeśli wola, tę mowę jako pochwałę Erosa, a jeśli nie, lo ją nazwij, jak ci się tylko podoba.

Platon, Uczta. Przełożył Władysław Wilwieki. W: Platon: Uczta, Eutyfron, Obrona Sokratesa, Kriton, Fedon. Przełożył oraz wstępem, objaśnieniami i ilustracjami opatrzył Władysław Wilwieki. PWN. Warszawa 1984, s. 78-84, 98-117.

'-■ff



A l< Y KTO I I I fiS

(wo yn p.n.o.)

Polityku

(Fragmenty)

KSIĘGA I. ROZDZIAŁ I [Dcłlnicja państwa.

Człowiek jest z natury stworzony do życia w państwie]

1. Skoro widzimy, że każde państwo jest pewną wspólnotą, a każda wspólnota powstaje dla osiągnięcia jakiegoś dobra (wszyscy bowiem w każdym działaniu powodują się tym, co im się dobrem wydaje), to jasną jest rzeczą, że wprawdzie wszystkie [wspólnoty] dążą do pewnego dobra, lecz przede wszystkim czyni to najprzedniejsza z wszystkich, która ma najważniejsze z wszystkich zadanie i wszystkie inne obejmuje. Jest nią tzw. państwo i wspólnota państwowa. [...]

4.    Najpierw tedy konieczną jest rzeczą, aby się łączyły ze sobą istoty, które bez siebie istnieć nie mogą, a więc żeńska i męska w celu płodzenia; dzieje się to nie z wolnego wyboru, lecz jak i u wszystkich zwierząt i roślin pod wpływem naturalnego popędu do pozostawienia po sobie dalszej tegoż rodzaju istoty. Tak samo zdani są na siebie dla swego zachowania, ten, kto włada z natury, i len, kto mu jest poddany. Ta bowiem istota, która dzięki rozumowi zdoła przewidywać, rządzi z natury i rozkazuje z natury, ta zaś, co potrafi tylko zlecenia te wykonywać przy pomocy sil cielesnych, jest poddana i z natury niewolna: toteż interesy pana i niewolnika są zbieżne.

5.    Z natury więc inne jest przeznaczenie kobiety i niewolnika. (Przyroda bowiem nie robi nic takiego jak ci kowale, wyrabiający miecze delfickie1 w sposób oszczędny, lecz każdy jej twór ma tylko jeden

i

53

1

„Miecz dclficki'' — objaśnia leksykograf llesyehios jako miecz czy nóż mający z przodu część żelazną, co jednak niewiele mówi; z loku myśli wynika, że był on do różnych celów używany.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
platon13 potrafi. Nic lutwo przynajmniej znule/ć innego patrona. Toteż pnwla dam, że każdy powinien
MALI BRACIA* 92 dziej coś, czego jeszcze nigdy nie doświadczyłem. Wiem, że każdy z Małych Braci ocze
IMGP9341 zamieszkania, nie znaczy to, że musi to być ten sam teren, na którym przodkowie od dwudzies
PODZIEMNA ROSJA nie zacznie ratować cara? On przecież nie bał się, że go zadręczą liberałowie! On sa
Obraz02 Wyrażenie „Bóg nieuświadomiony” nie znaczy więc, że Bóg w sobie, dla siebie i sam sobie
page0124 116 Summa teologiczna które z natury potrafimy, nie potrzebujemy łaski. Lecz anioł zwraca s
201504264105 1 jpeg Przekonanie, że sobie nie poradzę Przekonanie, że można było znaleźć lepsz
Opistie57 Cieszy ogromnie fakt, że studenci AP potrafią nie tylko wskazać
64 (226) 64 NIEZNANY ŚWIAT ©W kręgu lodowego fatum Kto z nas przynajmniej raz nie odniósł wrażenia,
051 2 Równania i nierówności wymierneSprawdzamy, czy znalezione liczby należą do dziedziny. Zauważ,

więcej podobnych podstron