P1090799

P1090799



•    nadal nie dysponujemy pełną (a nawet dostateczną) charakterystyką strony językowej współczesnych tłumaczeń Pisma Świętego (zwłaszcza Starego Testamentu), opisem skali zmian w nich dokonanych w stosunku do wcześniejszych, staro- i średniopolskich translacji, szczególnie w odniesieniu do tzw. słownictwa (terminologii) religijnego;

•    wiele cech językowych współczesnego stylu biblijnego ma charakter labilny, nieustabilizowany, wariantywny.

Sądzę, iż istotniejsza dla nas jest odpowiedź na pytania: jaka jest skala (zakres) owych zmian oraz czy we współczesnych stratyfikacjach stylów polskiego języka narodowego styl biblijny stanowi osobną jakość? W ocenie bowiem autorów niektóiych opracowań polszczyzna najnowszych przekładów Pisma Świętego traci (a nawet już zatraciła) swą wyrazistość, odrębność stylową wobec innych odmian - tym samym polski styl biblijny jakoby przestaje (przestał?) istnieć1 2. Sądzę, iż bardzo pomocne w odpowiedzi na te pytania będzie wprowadzenie i odróżnianie dwóch pojęć i terminów: nowatorstwa oraz awangardy3. Nowatorstwo - tak jak rozumie to prof. M. Głowiński w odniesieniu do historii literatury - dokonuje się w obrębie tradycji i nie dąży do całościowych, globalnych przekształceń;

141

1

Por. „Nie można twierdzić, że najnowsze przekłady w żadnym stopniu nie różnią się od współczesnych wypowiedzi potocznych czy publicystycznych. Raczej tylko - że w znaczący sposób zbliżają się do nich wraz ze swym charakterem stylistycznym. Konieczne jest więc wprowadzenie takiego oto rozróżnienia: rozróżnienia na tradycyjny styl biblijny i współczesny styl biblijny. Przy czym współczesny styl biblijny w skrajnych przypadkach (np. w Nowym Testamencie, Nowym przekładzie z języka greckiego na współczesny język polski) wykazuje dążność do stawania się stylem bez właściwości, a więc do zanikania jako odmiana stylowa języka polskiego [podkreśl, moje - AB.], P Binek. O współczesnych polskich przekładach biblijnych świadomie nawiązujących do tradycyjnego stylu biblijnego, w: Inspiracje chrześcijańskie tv kulturze Europy, Łódź 1999, s. 213- 214.

2

Tymi terminami i pojęciami operuje M. Głowiński w odniesieniu do historii literatury polskiej: Co to za dziwne zwierzę?, „Gazetu Wyborcza", 3 6 maja 2001, s. 22.

3

używanie szyku progresywnego, wprowadzanie zdań parataktycznych za pomocą spójników i oraz a. Toteż sądzę, iż obecnie i przy tym stanie badań wskazać możemy tylko płaszczyzny, na których dokonuje się przekształcanie tradycyjnego stylu biblijnego; jest to w pierwszej kolejności płaszczyzna składniowa, następnie leksykalno-semantyczna, potem nacechowania (wartości) stylistycznej, najmniej zaś - figuratywno-kompozycyjna.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
słowia013 ki. Fakt, że układ ten nie jest identyczny z innymi układami - o charakterze politycznym,
Inga Iwasiów Gender dla średniozaawansowanych2 mówiąc nim nadal, będą całkowicie niesłuchani? Naw
Depresja u dzieci i mlodzieży 9 (17) Jos 6 Collądos Zorr*qulno słabo zbadany. Nie dysponujemy nawe
CCF20100112001 Małe społeczności, charakteryzujące się bliskimi więzami nieformalnymi, na ogół nie
Zwyczaje nie miały bowiem i nadal nie mają charakteru norm prawa; nie są zatem źródłem krajowego pra
fotografowanie architektury następuje poruszenie. Nie pomaga tu nawet utycie długiego i t wężyka. J
285 Badanie sił przyrody i ocena pożytecznej ich wartości. nie użył, nie cofał się nawet przed
366 Badanie morza. jednak mianowicie miejscu, tego nikt nie wie z pewnością nawet dziś jeszcze, Ambr
img053 Wrześniowy powrót do Nowego Jorku i do szkoły. Romans Ingę z Claytonem Newlinem nie posunął s
img128 (5) 254 / łomosfhsualizin Dokuinem ten wskazuje, że Kościół katolicki: I. nadal nie wid/i ist
skanuj0022 (206) •V przypadku, gdy nadal nie uzyskujemy możliwości prawidłowej wentylacji chorego m
img053 Wrześniowy powrót do Nowego Jorku i do szkoły. Romans Ingę z Claytonem Newiinem nie posunął s
img085 85 Rozdział 6. Sieci rezonansowe Trudno nie przyznać, że zakłócenie ma charakter drobny i nie
skanowanie0014 88 STUDENT Tego i tak nie widać. BARONOWA Nawet gdyby się pan rozebrał? STUDENT Też n

więcej podobnych podstron