Skanuj0057

Skanuj0057



114 Lekcja szesnasta

GRAMATYKA

ZDANIA WARUNKOWE (Oraciones condicionales)

Problem zdań warunkowych poruszaliśmy już w Podręczniku dla początkujących przy omawianiu użycia trybu subjuntivo i trybu wa* runkowego.

W lekcji tej wspomina się o dwóch rodzajach zdań warunkowych zo zwróceniem szczególnej uwagi na rolę spójnika si w tych zdaniach, A. Zdania warunkowe rzeczywiste Zdania warunkowe są połączone w języku hiszpańskim spójnikiem $1. Spójnik ten użyty z czasem teraźniejszym trybu oznajmującego tłumaczy się na język polski przez jeżeli, jeśli. W tym wypadku forma czasownika określa warunek rzeczywisty, który może być i prawdopodobnie będzie spełniony, a czasownik zdania nadrzędnego występuje w czasie przyszłym trybu oznajmującego (futuro de indicativo),

np.:

SI tengo tiempo iró al teatro    Jeśli będę miał czas, pójdę do teatru.

B. Zdania warunkowe możliwe

Spójnik si może też znaczyć gdyby i wówczas łączy zdania określające warunek przypuszczalny, możliwy do spełnienia w czasie teraźniejszym lub przyszłym.

W zdaniu nadrzędnym występuje wtedy tryb warunkowy prosty (modo potencial simple), a w zdaniu podrzędnym preterito imperfecto de subjuntivo, np.:

Si comprara (albo comprase) este Gdybym kupił tę książkę (dziś lub libro, estarla eon ten to    w przyszłości) byłbym zadowolony.

Gdy zdanie, rozpoczynające się od si z imperfecto de subjuntivo jest zdaniem twierdzącym, można si + imperfecto de subjuntivo zastąpić przez de 4- infinitivo, przy czym zawsze musi być wyrażony podmiot bezokolicznika, np.:

De ser yo rey, viviria en un palacio Gdybym był królem, mieszkałbym

w pałacu.

Gdy zdanie, rozpoczynające się od si z imperfecto de subjuntivo jest zdaniem przeczącym, można si + imperfecto de subjuntivo za-

piiipić przez a no + infinitivo i również w tym wypadku musi być wyrażony podmiot bezokolicznika, np.:

A no ser yo rey, vivirla en una Gdybym nie był królem, mieszkał* choza    bym w chacie.

Ćwiczenia

1.    Odpowiedzieć na następujące pytania:

l iEn que ciudad de Espańa nació Falla? 2. iQuien le daba a Falla sus pri-moras lecciones de musica? 3. i Como era Falla de cuerpo y de caracter? i. iQue ofreció Dukas a Falla en Paris, al oir su ópera “La vida breve”? (i. i Para que marchó Falla a Argentina en 1939? 6. iCuando murió Falla v dónde? 7. iDónde fue estrenado "El amor brujo”? 8. iCual es la parte mas interpretada de esta obra? 9. iQue acentua Falla en “El amor brujo”?. Ul. iPor que no se pueden identificar las melodias en la musica de Falla eon U‘mas folklóricos?

2.    W miejsce nawiasu wstawić odpowiedni zwrot w języku hiszpańskim:

-    Falla (studiował pod kierunkiem) varios profesores. — iPor que hablas de este compositor ahora?—Porque oigo tocar “La danza del fuego”. (Rzadko) sc oye esta danza tan bien interpretada. — Es una vecina que toca muy bien. Ayer tocó un (koncert na pianino) de Chopin, que tambien me gustó mucho

-    iCuando empezó Falla a estudiar musica? — Comenzó siendo muy pequefia itun y (mając dziewięć lat) ya daba un concierto (wraz z) su mądre. Falla era un hombre (małego wzrostu) y a menudo (zapadał na zdrowiu), lo que le (powodowało utratę) fuerzas. — Y sin embargo su musica esta llena de vida. iCuando murió Falla? — (Pod koniec) 1946, en Argentina.

3.    a) Zastąpić czasownik podany w bezokoliczniku odpowiednią formą trybu indicativo:

1, Si (yo) te (pedir) algo, *lo (hacer)? 2. Si (yo) (poder) hacer algo por ti, me (sentir) feliz. 3. Si (tu) (tener) tiempo, (nosotros) (ir) a un concierto. 4. Si (ellos) (ir) en avión, (llegar) mas pronto. 5. Si (tu) (ganar) a la loteria, ique (hacer)? 6. Si (yo) (tener) mucho dinero, me (comprar) un coche. 7. Si (haber) menos coches, (haber) menos accidentes. 8. Si (querer) usted hacerme este favor, se io (agradecer). 9. Si usted (leer) este libro, (cambiar) de opinión sobre el autor. 10. Si (yo) no lo (ver) eon mis propios ojos, no lo (creer).

b) Powtórzyć ćwiczenie a) używając czasowników podanych w nawiasie w odpowiednim czasie, tak, aby tworzyły warunek możliwy do spełnienia.

4.    Przetłumaczyć na język hiszpański:

W wieku 9 lat gra publicznie, po raz pierwszy "Siedem słów” Haydna w kościele Sw. Franciszka. Paweł Dukas proponuje mu wystawienie jego opery w Paryżu.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
44970 skan108 216 DOCIENTOS DIECISEIS Lekcja 28 GRAMATYKA ZDANIA WARUNKOWE - c.d. W przypadku warunk
Skanuj0026 52 Lekcja siódma GRAMATYKA POZORNIE NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE CZASOWNIKÓW ser i estar W języku
Skanuj0051 102 Lekcja czternasta GRAMATYKA FORMY NIEREGULARNE CZASOWNIKÓW W PRESENTE DE SUBJUNTIVO I
Skanuj0055 110 Lekcja szesnasta gente al no poder encontrar a Perico? 7. ^Que hacia el molinero mien
Skanuj0056 112 Lekcja szesnasta de Córdoba, en la Republica del Plata, le restablecen un poco, aunqu
Skanuj0058 116 Lekcja szesnasta Manuel de Falla poświęca całe swoje życie muzyce. W 1914 r. wraca d0
ang3 Gramatyka • Zdania warunkowe Gramatyka • Zdania warunkoweCONDITIONALS • NEGOCJOWANIE ii 46, 0
Testy Gramatyczne dla Gimnazjalistów  bmp PHOIWOPJAtiLfc Test 10    (15 punktów) 1.
skanuj0012 (114) Podstawowe Kierunki Kształtowania Warunków Bezpieczeństwa Pracy i Eroonomii
Skanuj0043 86 Lekcja dwunasta a) gdy czasownik zdania nadrzędnego lub całe zdanie nadrzędne . wyraża
46310 skan105 210 DOCIENTOS DIEZ Lekcja 27 210 DOCIENTOS DIEZ Lekcja 27GRAMATYKA ZDANIA WARUNKOWE W
4 (1262) Lekcja 16 Gramatyka, ćwiczenia Nieregularne formy trybu warunkowego Niektóre czasowniki m

więcej podobnych podstron