110 Lekcja szesnasta
gente al no poder encontrar a Perico? 7. ^Que hacia el molinero mientras 1# buscaban? 8. iQue le pasó a Perico cuando encontró al angel por segunda vez? 9. iPor que le fue concedido el indulto a Perico? 10. iQue contestó Perico a It pregunta del angel cuando lo encontró por tercera vez?
Z. Przetłumaczyć na język hiszpański
Był sobie chłop z Aragonu, bardzo uparty. Mówią, że był bardziej uparty nli wszyscy chłopi z okolicy. Nazywał się Perico i był młynarzem. Pewnego dnia Perico jechał wierzchem na swojej oślicy do Saragossy i w drodze spotkał anioła, który go zapytał dokąd jedzie. Perico odpowiedział, że do Saragossy. Anioł powiedział, że mówi się “jeśli Bóg zechce”, ale Perico nie chciał tego powiedzieć i został zamieniony w żabę. W tydzień później Bóg przywrócił mu postać ludzką, ale w kilka dni później, gdy Perico znowu jechał do Saragossy, stało się to samo. Gdy po raz trzeci Perico spotkał anioła i ten go zapytał, dokąd jedzie, odpowiedział, że do Saragossy albo... do kałuży.
Zdania warunkowe
— Si te gusta la musica y ąuieres oir un concierto, podremos ir esta tarde a la Filarmónica. Dan un concierto de Chopin para piano y orquesta.
— Me encanta la musica de Chopin. He pensado ya en aprovechar mi estancia aqui y visitar la casa donde nació este gran compositor polaco. Me encantaria, si pudiera verla.
— Nació en Żelazowa Wola, no muy lejos de Varsovia. Si ąuieres, iremos mańana a ver su casa.
— Magnif ico.
Filarmónica Filharmonia
aproyechar wykorzystać
magnifico wspaniale, doskonale
Y tó, ya que tenemos un poco de tiem-po, me contaras algo sobre Manuel de Kalla, mi compositor preferido.
Buenó, “Manuel Maria de Falla y Mat-heu nace en C&diz el 23 de noyiembre de 1876. Alli, el peąueńo Falla aprende sus primeras lecciones de mńsica que le enseńa su mądre, profesora de piano. Estudia piano y armonia eon otros pro-fesores, y a los nueve ańos, junto eon su mądre, toca en publico por primera vez “Las siete palabras”, de Haydn, en la iglesia de San Francisco.
Kra Falla de cuerpo peąueńo, craneo alto, i i»mo corresponde a su raza mediterranea; manos fuertes, de pianista; mirada een-Uileante y viva, cortes y delicado, muy religioso, humilde, y tan modesto, que cuando su fama era ya universal, incluso se negaba a que su nombre apareeiera im-preso en las portadas de las partituras.
A los veinte ańos, Manuel de Falla va a Madrid. Estudia eon Felipe Pedrelle, que es considerado el renovador de la musica espanola.
En 1907, va a Paris. Paul Dukas oye su opera “La vida breve’’ e inmediatamente le ofrece estrenarla en la Opera Górnica de Paris.
Su vida, hasta su muerte, transcurre de~ dicada totalmente a la mńsica. En 1914, vuelve a Madrid, donde permaneee hasta 1919; luego, va a Granada, donde residió mucho tiempo... y cerca de su muerte, a finał es de 1939, marcha a Argentina para dirigir unos cónciertos de musica hispana. Cae enfermo, pero los aires de las sierras
enseńar uczyć (kogoś) profesora profesorka, nauczycielka
armonia harmonia estudiar eon studiować pod kierunkiem, pobierać lekcje u
a los nueve ańos w wieku dziewięciu lat junto eon wraz z tocar grać
en publico publicznie San Francis co Sw. Franciszek
craneo czaszka raza rasa
mediterr &neo śródziemnomorski
mirada spojrzenie centelleante iskrzący się cortes uprzejmy delicado delikatny religioso religijny humilde pokorny universal powszechny incluso nawet negarse wzbraniać się, odmawiać
impreso wydrukowany portada okładka partitura partytura renovador odnowiciel breve krótki ofrecer proponować estrenar wystawić (po raz pierwszy)
Opera Górnica Opera Komiczna
transcurrir upływać
permanecer przebywać residir mieszkać a imałeś de w końcu marchar a tu: udawać się do
hispano hiszpański