TABLICA X.
Chroń, princ. Pol.1 2) zaznacza, że nie zna potomstwa (non iurenio heredem) Trojdena (IX. 6.). Infor-macya ta jest błędną; skądinąd wiadomo bowiem, że Trój den pozostawił kilkoro dzieci, jedne córkę i trzech synów. Najstarszą pośród nich zdaje się być córka.
Z Kron. Janka z Czarnk.'-) dowiadujemy się, że siostra Ziemowita III, a zatem córka Trojdena I była wydaną za księcia cieszyńskiego (niepodanego z imienia), z którego to małżeństwa pochodził Przemysł, książę cieszyński. Ów Przemysł wspomniany jest wśród opowieści wypadków z r. 1365 lub 1366 (X. 3.)\ skądinąd wiadomo, że w czasie tym panował w Cieszynie Przemysł I, syn Kazimierza I3); wynika stąd, że wzmiankowana przez Janka z Czarnk. księżniczka mazowiecka była żoną Kazimierza I cieszyńskiego. Wniosek ten znajduje zupełne poparcie w dokumentach, z których zarazem dowiadujemy się, jakiem było imię owej Piastówny. Już pismo papieża Jana XXII z r. 13244) wyraźnie stwierdza, że żoną Kazimierza 1 była Eufemia, córka księcia mazowieckiego Trojdena3)- W r. 1355 Kazimierz wraz z żoną Eufemią, księstwo cieszyńscy, wystawiają dokument, mocą którego w imieniu własnem i dzieci swych zrzekają się na rzecz Ziemowita III i Kazimierza I wszelkich praw do spadku w dzielnicach mazowieckich, jakie na nich, a mianowicie na Eufemią po śmierci Trojdena i jego żony Maryi miały spaść; Eufemia wyraźnie tu nazwana córką Trojdena i Maryi (Troideni ac Marie nxoris ipsins, patris et matris ducum eornndem [Semoviti et Kazimiri] nostreque c on t hor a lis lam dietę) •’). Wyraz sororii, którego w tymże dokumencie Kazimierz cieszyński używa na oznaczenie Ziemowita III i Kazimierza I ma tedy znaczenie moris fratres (dziewierze). Zestawiając niniejszy szczegół z innym poprzednio wykazanym (IX. 8.) dochodzimy tedy do wniosku, że obaj synowie Mieszka I cieszyńskiego, Włodzisław oświęcimski i Kazimierz I cieszyński, żonaci byli z księżniczkami mazowieckiemi;
Mon. Pol. III. 541. — 2) Ibid. II. 693. — 3) Grotefend, Stammtafeln VII. nr. 7.— 4) Theiner, Mon. Pol. I. nr.
303. — 5) Tekst pisma tego nieco zagmatwany; odnośny ustęp brzmi: quod inter te, fili Casimire, ac diłectum flliunt nobilem virum
Troydmum (sic) ducem Mazovie, genitorem tuitm, filia Eufamia... fuit unio et amicicia ordinata, vosque demum ... matrimonium invicem ... con~ traxistis. Nie można wątpić, że mowa tu o małżeństwie Kazimierza z Eufemią (Eufemia na czele pisma nazwana zresztą wyraźnie uxor Kazimierza); wyrażenie: genitorem tuum nie może oczywiście być tlomaczonem w tym sensie, jakoby Trojden był ojcem Kazimierza
cieszyńskiego; snąć pisarz dokumentu popełnił omyłkę; należy raczej czytać: genitorem tue uxoris; właśnie po tych słowach następuje w dokumencie bezpośrednio imię Eufemii. — 6) Kod. dypl. Ma z o w. nr. 76.