352
S. DICKSTEIN.
Str. 4 wiersz 15 od góry: zamiast Biernicką powinno być Bernicką „ 8 Przypisek 6-v: W „Voluminach legum“ (1775) znaleźliśmy nazwisko Stani
sława de Chene, rotmistrza w wojsku saskiem, który otrzymał indygienat szlachecki; lecz związku rodzinnego pomiędzy tym Ckenem a Antonim Hoe-nem nie wykryliśmy.
,, 9, przypisek 9-y: zamiast Sierakowskim powinno być Sierawskim.
,, 9, przypisek 14-y: zamiast Chateauxraux powinno być Chałeauroux.
,, 15, przypisek 2-gi: zamiast necessitś powinno być ndcessitś.
„ 15, przypisek 3-ci: zamiast publices powinno być publics.
,, 16, przypisek 5-y: zamiast prophśtiąue powinno być prophółigue.
„ 17, przypisek 7-y: zamiast Reforme powinno być Reforme.
„ 22, wiersz 14 i 15 uzupełnić w ten sposób: „gdzie funkcye określają sic nie
przez ich wyrażenia analityczne, lecz za pomocą warunków; gdzie dowodzi się ich istnienia, a następnie z własności oznacza się ich postać analityczna.
,, 27, wiersz 26 od góry; zamiast należy powinno być należy.
,, 29, wiersz 15 od dołu: zamiast poówczas powinno być podówczas.
,, 47, wiersz 18 od dołu : zamiast prossta powinno być prosta.
„ 64, wiersz 5 od dołu- zamiast bo powinno być do.
,, 68. Co do treści uwag na tej stronicy porównaj str. 251 — 252 w Części Ii-ej.
., 69, wiersz 7-y od góry: zamiast krytyce powinno być Krytyce.
,, 69. Co do treści „Krytyki11 porównaj Cześć 11-gą str. 253—254.
,, 86, wiersz 14-y od góry: zamiast biura powinno być Biura.
,, 88, wiersz 17-y od dołu: zamiast Clairanta powinno być Clairauta.
„ 90, wiersz 20-y od góry: Dokładny tytuł dziełka podany w Części II-ej str. 256.
„ 95, wiersz 18-y od góry. zamias europ4en.es powinno być europóennes.
„ 97, przypisek 5-y: zamiast Empire powinno być Empire.
„ 99, wiersz 13 od dołu: zamiast Wrońskli powinno być Wroiiski.
„ 99, wiersz 8-y od dołu: zamiast składowemi, ciśnienia, powinno być składowani
ciśnienia.
„ 103, wiersz 2-gi od góry: zamiast calculateur, unioersel powinno być calculateur
universel.
„ 108, wiersz 2-gi od dołu: przecinek drugi w wierszu przekreślić.
„ Ht, w ersz 2-gi od dołu: zamiast 4-to powinno być 4 te.
„ 112, przypisek 5-y, wiersz 9-y i 13-y: zamiast etats powinno być Etats.
„ 129, wiersz 16 od dołu: zamiast 1'erreurs powinno być les erreurs.
„ 130, przypisek 47. Porównaj Część 11, str. 255.
,, 143, wiersz 18-y od góry: zamiast 1838 powinno być 1837.
„ 154, wiersz 14-y od dołu: zamiast chemią powinno być chemię.
„ 156, wiersz 8-y od dołu: zamiast innej powinno być wszelkiej innej.
„ 174, przypisek 6-y zamiast- my=m.ż\ powinno być m2 = A2v2.
,, 175, wiersz 1-y od góry: zamiast: ciepło właściwe bezwzględne „ciał badanych1,1, powinno być ,,ciepło tołaściwe bezwzględne“ ciał badanych.