10 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA
Jezus Chrystus, Bog Człowiek, mądrość Oćca swego, Po czwartkowej wieczerzy czasu jutrzennego,
Gdy się modlił w ogrodzie Oćcu Bogu swemu, Zdradzon, jęt i wydań jest ludu żydowskiemu.
5 Tę szwę noc poliezkowan, plwan, nędzon do świata. W piątek pirwej godziny wiedzion do Piłata,
Tamo nań powiedziano świadecstwo nieskładne,
On stał jako baranek, źwierzątko pokorne.
Na, dzień trzeciej godziny Żydowie niezbędni 10 Wołali, by krzyżowań pirwy i pośledni;
Piłat ji kazał biczować beze wszej lutości,
I cirnim koronować, tuć miał trudu dosyć.
1.2 JEZUS CHRYSTUS, BÓG CZŁOWIEK, MĄDROŚĆ OĆCA SWEGO
w. 2 czwartkowej wieczerzy — tj. Ostatniej Wieczerzy w Wielki Czwartek; czasu jutrzennego — nad ranem (odpowiednik brewiarzowej jutrzni).
w. 3 w ogrodzie — tj. w ogrojcu.
w. 4 — został zdradzony, schwytany i wydany ludowi żydowskiemu.
w. 5 — przez tę całą noc był policzkowany, oplwany, dręczony do świtu.
w. 6 pirwej godziny — w pierwszą godzinę (odpowiednik brewiarzowej prymy).
w. 7 tamo — tam; powiedziano świadecstwo — złożono zeznania.
w. 9 na dzień trzeciej godziny — w trzecią godzinę (odpowiednik brewiarzowej tercji); niezbędni — podli.
w. 10 by krzyżowań pirwy i pośledni — aby został ukrzyżowany pierwszy i ostatni.
w. 11 ji — go; beze wszej lutości — bez żadnej litości.
w. 12 cirnim — cierniem; tuć miał trudu dosyć — tam (Chrystus) przecierpiał wiele męki.
Na dzień szóstej godziny na krzyż wiedzion z Piasta; Tej biady rozmaitej płakała niewiesta;
15 Na krzyż wzbiwszy nagiego, o suknię jigrano,
Żółcią s octem napawan, jak prorokowano.
Na dziewiątej godzinie wołał Jezus: „Heli!”
Ci, coż ji krzyżowali, Żydowie się śmieli;
Janowi polecona Matka jego miła,
20 Tu się dusza Krystowa z ciałem rozdzieliła.
Włoczni<ą> ślepy włodyka bok otworzył jego,
Krew s wodą popłynęła zbawienia naszego.
Z krzyża sjęt o mieszporze, prosiwszy Piłata;
Takoó za nas ucirpiał Odkupiciel świata.
26 O kompletnej godzinie ciało grobu dano,
Od miłostnych przyjaciół mirrą pomazano;
W sobotę swojewała dusza pkielne koćce,
W niedzielę wywiodła jest szwytki święte oćce.
w. 13 na dzień szóstej godziny — w szóstą godzinę (odpa^ednik brewiarzowej seksty).
w. 14 — niewiasta (tj. Matka Boska) płakała z powo<ju tych wszystkich nieszczęść.
w. 15 wzbić — wbić; jigrać — tu: grać w kostki* losawć. w. 16 napawan — napojony.
w. 17 na dziewiątej godzinie — o dziewiątej godzinie (odpowiednik brewiarzowej nony); „Heli!” (hebr. Eli) — Boż^i w. 21 ślepy włodyka — ślepy (przenośnie) żołnierz, w. 23 sjęt o mieszporze, prosiwszy Piłata — zdjęty po południu (w porze brewiarzowych nieszporów), gdy poproszono Piłata.
w. 25 O kompletnej godzinie — tj. wieczorem (kom^ieta — ostatnia wieczorna godzina brewiarza).
w. 26 — przez kochających przyjaciół zostało namoczone mirrą, tj. żywicą z drzew iglastych o silnym zapachu.
w. 27 swojeicała dusza pkielne koćce — duch (Chrystusa^ z]>urzył piekielne klatki (tj. zamknięcia).
w. 28 wywiodła jest szwytki święte oćce — wywiódł wszystkich ojców świętych, tj. świętych i błogosławionych Starego Te^rnentu (z otchłani); szwytki — przestawka z wszytki.