s71 (3)

s71 (3)



Słowniczek

le

bar-tabac (f.)

bar ze stoiskiem tytoniowym

la

boite de jazz

klub jazzowy

basąue

baskijskil-a

la

boite de nuit

dyskoteka, klub nocny

le

bassin (m.)

basen

la

Boite postale

skrzynka pocztowa

le

bateau (m.)

statek

(BP)

le

bateau-mouche

statek na Sekwanie

bon

no, dobrze

(m.)

w Paryżu

bon appetit

smacznego

Bayonne

miejscowość we Francji

bon retablisse-

szybkiego powrotu

beau/belle

ładny/-a, pięknyl-a

ment!

do zdrowia!

beaucoup

dużo

bon voyage!

szczęśliwą podróży!

le

bebe

niemowlę, dziecko

bon/ne

dobryl-a

belge

belgijśkil-a

bonjour

dzień dobry

la

Belgiąue (f.)

Belgia

bonne joumee!

miłego dnia!

la

Belle Epoąue

Belle Epoąue (okres przed

bonne nuit

dobranoc

I wojną światową)

bonne soiree

miłego wieczoru

Belle-Ile

wyspa Belle-Ile

bonsoir

dobry wieczór

bete

głupi/a

Bordeaux

miasto we Francji

le

beurre (m.)

masło

le

Bordeaux (m.)

wino bordeawc

bien

dobrze

la

boucherie-

sklep mięsno-wędliniarski

bien cuit/e

dobrze wysmażony

charcuterie (f.)

(befsztyk)

la

boucle d’oreille

kolczyk

bien sór

oczywiście

la

bouillabaisse (f.)

i potrawa prowansalska.

bientót

wkrótce

rodzaj zupy rybnej

bienvenu/e

mile widziany/-a

la

boulangerie (f.)

piekarnia

la

bi&re (f.)

piwo

la

boulangerie-

piekamia-ciastkamia

le

bifteck (m.)

befsztyk

p&tisserie (f.)

le

bifteck-frites

befsztyk z frytkami

le

boulevard (m.)

bulwar

(m.)

le

boulevard

bulwar w Paryżu

le

billet (m.)

bilet

Saint-Michel

le/labiologiste (m./f.) biolog

le

boulot (m.)

robota

le

bip (m.)

sygnał

la

Bourgogne (f.)

Burgundia

la

bise (f.)

całus

la

bouteille(f.)

butelka

le

bistro (m.)

bistro, lokal

la

boutiąue (f.)

butik, sklepik

bizarre

dziwny/-a, dziwacznyl-a

la

brasserie (f.)

piwiarnia

blanc/blanche

biały/-a

Brest

Brest

bleu/e

niebieśkit-a

la

Bretagne (f.)

Bretania (region we Francji)

blond/e

blondynl-ka

le/la Breton/ne

Bretończyk/Bretonka

le

boeing (m.)

boeing (samolot)

breton/ne

bretońskil-a

bof

no tak

le

brie (m.)

brie (rodzaj sera)

boire

pić

la

brioche (f.)

brioszka

la

boisson (f.)

napój

bronzś/e

opalonyl-a

la

boite (f.)

pudełko, skrzynka; firma;

la

brosse (f.) adents szczoteczka do zębów

dyskoteka, klub

brun/e

ciemnyl-a, brunatnyl-a

71


soixante et onze


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Guide de Graissage 24 Le rćglage se fait soit en vissant la vis de rćglage de tension du cable prevu
guide graissage terrot bruit, usure, inauvais rendement. Le reglage dołt se faire a chaud lorsque l
guide graissage terrot# Le reglage se fait soit en vissant la vis de rćglage de tension du cable pre
156 LA VERTU ET LE PRĆCEPTE d’exclure les autres, sans blesser la pretention de personne, puisque to
3). NArodnI Musbum v Praze. Exposition Le motmmtnf rerolutionnairc hussite. Situation stra-tćgiąue i
File0318 MANILLA Estos accesorios le permiten obtener una manualtdad versńtil. Aproveche la com
472 SAINTE-ANNE DAURAY Le mai qu’un oraleur rćrolutionnaire avait appelć « la Idpre de la Royautć *,
n. v^a i Ile la i: Ajaccio et Le bar Franęois (sur la "place cle la fontaine" a cóte d’un
Mon oncle Alex me tira par le bras. Nous primes la fuite a travers la salle a manger et le bar. &nbs
WSP J POLN254184 Statystyka ciyici mowy w słowniku i » tekstach 5C9 nym”, jako że w języku angielski
CCF20101124003 ( jOr^    &4JLJC. < I? nybb Łe^v w y-o-iJcAo-<L. jyr, c^u^~
~LWF0053 Test 42 SłownictwoFacciamo le valigie W nazwach ubrań i przedmiotów przedstawionych na rysu
DSC00679 (8) ment osobowości, status ontologiczny i status w ogó- I le.w Powtórzmy raz jeszcze, że t
P1010531 JOSEPH SHERIDAN LE FANU: CARMILLA Mimo że rodzina moja nie należy do znacznych, posiadamy w
choroszy64 364 Rys. 16.37 Urządzenie załadowcze ze stoiskiem do obracania przedmiotu obrabianego zai

więcej podobnych podstron