15863 Średniowieczne przekłady Biblii i Psałterza 5

15863 Średniowieczne przekłady Biblii i Psałterza 5



tekstu. W literaturze zyskał potocznie miano^Psałterza krakowskiego. -Zawiera tekst przekładu uznany-za klarowny i ponrawnieiszy od floriańskiego oraz puławskiego/ Wywarł on wpływ na późniejszą twórczość psalmiczną, stając się podstawą wielu dokonań literackich w dobie renesansu.

Jedyny całkowity przekład Starego Testamentu powstał w środowisku dworu ^królewskiego.?


wykonany na zlecenie Zofii; czwartej żony Władysława Jagiełły! Tekst podzielony był na dwie-tzęścD Pierwsza część zamknięta była Księgą Hioba, druga od Psałterza aż do Drugiej Księgi Machabejskiej. Przypuszcza się, że obie części zawędrowały na Śląsk, gdzie druga uległa zniszczeniu; Pierwsza część odnalazła się w XVIII w. w Bibliotece Gimnazjum Reformowanego w Saros- Patak na Węgrzech . Zaginęła w czasie II wojny światowej. Pierwsza część liczyła początkowo 470 kart. Po odnalezieniu liczyła tylko 185 kart.

Przypuszcza się, że w XV w. powstał całkowity przekład Nowego Testamentu. Z końca XV w. lub.z początku XVI v/. pochodzi, zachowana we fragmencie, tzw. Harmonia ewangeliczna! Otwiera ona łaciński manuskrypt teologiczny. Zatytułowana: ,-,'Ewangelia Pana Naszego Jezusa Chrystusa Według czterech Ewangelistów...” obejmuje zestawienie wyjątków tylko trzech autorów:,Mateusza, Łukasza i Jana. Na przełomie 1518 i 1519r. Jan Haller wydal łaciński tomik: „Siedem listów kanonicznych...” zamieszczając na końcu anonimowo przełożone na język polski początkowe wersety Ewangelii wg św. Jana. Na koniec trzeba wspomnieć, EwangeliarzfZawiera on ułożone, wybrane fragmenty zarówno -ze Starego Testamentu, jak i z Nowego, a ponadto urywki z^Historii o św. Annie."


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
interpretacja tekstu literackiego 1 5 Interpretacja tekstu literackiego Czytanie i pisanie o .teksta
interpretacja tekstu literackiego 2 JSZYK POLSKI >    ^ aftyStyane ZaSt0S0wat &quo
interpretacja tekstu literackiego 4 l^zedsmU s.ę czas zdarzeń, a także    psYcMoSiC
interpretacja tekstu literackiego 5 96 INTERPRETACJA TEKSTU LITERACKIEGO JĘZYK POLSKI >  &nb
interpretacja tekstu literackiego 6 Etap piąty: zakończenie - interpretacja uogólniająca i zajęcie s
interpretacja tekstu literackiego 5 96 INTERPRETACJA TEKSTU LITERACKIEGO JĘZYK POLSKI >  &nb
tekstu (litera po literze) jako łatwiejszy w czytaniu, pod warunkiem, że szybkość ta nie była niższa
WSP J POLN250 314 Teresa Dobrzyński, Tekst Dobrzyńska Teresa, 1974, Dclimitacja tekstu literackiego,
67977 interpretacja tekstu literackiego 3 I & gatunek poezji reprezentuje omawiany W&(ń^ń^
48 JUDYTA KABUS Zaczęto szukać analogii tekstu z mediami, modą, potocznymi rozmowami. Tekst literack
Roksana Jędrzejewska-Wróbel Analiza tekstu literackiegoTY, KTÓRY ROZPOCZYNASZ OMÓWIENIE LEKTURY, POR
JĘZYK POLSKI > Analiza tekstu literackiego > Jan Kochanov/ski, Pieśń XXV (Czego chcesz od nas,
Zdjęcie0066 4 Katarzyna KrasońDZIECIĘCE odkrywanie tekstu literackiego - kinestetyczne interpretacje
DSC05331 (2) Wydra, W. średniowi hej poezj ji epoki / I literat - Inteme rw _ R. Rzepka, L
studentów do analizy tekstu literackiego jako odzwierciedlenia tendencji kulturowych i społecznych o

więcej podobnych podstron