42626 img950

42626 img950



wana przeze mnie terminologia, nawiązująca do sytuacji komunikacyjnej i typu kontaktu językowego, przyjęła się w naszym zespole badawczym. Jak dotychczas nie jest ona obciążona wieloznacznością — w przeciwieństwie dd pojęcia »kolokwialności« czy »potocznośei«.”18 Na tej opozycji: język oficjalny — język nieoficjalny budują badacze z UJ zarówno typologię tekstów, jak też różnorodne zestawienia i opisy cech językowych, poczynając od cech fonetycznych, a kończąc na składniowych. Różne statyczne zestawienia wydają się potwierdzać zasadność przyjętej typologii i istnienie dwu dynamicznych wariantów polszczyzny mówionej, -uzależnionych od sytuacji komunikacyjnej. „Odmianą oficjalną — pisze B. Dunaj — posługują się członkowie danej społeczności językowej w kontaktach oficjalnych, np. urzędach (rozmowy petenta z urzędnikiem), w sklepach, na zebraniach, w przemówieniach itp.”19 Pojawiać się ona może w: 1) tekstach towarzyskich, 2) specjali-styczno-zawodowych i 3) neutralnych (czyli społecznie stereotypowych)20. Nie występuje ona zasadniczo w tekstach rodzinnych, wyjąwszy te przykłady, które ilustrują chwilowe zerwanie normalnych więzi między rozmówcami.

W praktyce badawczej obie odmiany: oficjalna i nieoficjalna sprowadzają się do wersji polszczyzny starannej i swobodnej, co przyznaje sam B. Dunaj, pisząc: „Proponowana przeze mnie terminologia i podział na odmiany są najbliższe ujęciu W. Pisarka (odmiana swobodna i staranna). Termin »język swobodny« w opozycji do »języka starannego* może jednak budzić skojarzenia, że właściwości językowe tej pierwszej odmiany są rezultatem niedhałości, niestaranności. Że tak jest nie zawsze, łatwo uzasadnić, odwołując się do bardzo typowego przykładu, mianowicie realizacji wygłosowego -ę w odmianie nieoficjalnej zawsze zdenazalizowanej, co nie jest spowodowane niestarannością, tylko określoną -normą tej odmiany.”21

W świetle dotychczasowych badań (podaję dane do 1985 roku) zespołu krakowskiego cechami odmiany określonej terminem „oficjalna” są: 1) w zakresie fonetyki: realizacja wygłosowego -ę obok -e („system woka liczny odmiany oficjalnej będzie bogatszy w stosunku do odmiany nieoficjalnej o jeden fonem potencjalny -ę”22), realizacja grup spółgłoskowych typu żeku, psy sety, czy perfśy, pentnaście itp., dosyć rzad-

18 B. Dunaj: Odmiana oficjalna i nieoficjalna języka mówionego. W: Studia nad polszczyzną mówioną Krakowa. Cz. 1, Warszawa—Kraków 1981, s. 13.

13 Tamże, s. 12.

20    A. Awdiejew, J. Labocha, K. Rudek: O typologii tekstów języka mówionego. „Polonica” VI, 1980, s. 185.

21    B. Dunaj: Odmiana oficjalna..., s. 14.

22    Tamże, s. 14.

66


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
img950 wana przeze mnie terminologia, nawiązująca do sytuacji komunikacyjnej i typu kontaktu językow
Nauczyciel nawiązuje do sytuacji chrześcijan w Egipcie. Mówi do uczniów:” Moi Drodzy!!! Dzisiaj Kośc
Małgorzata Mieszek Warto na początku wyjaśnić, że treści pochwalne nawiązujące do sytuacji zaślubin
Teoria góry lodowej. Tak naprawdę nie jest ona teorią, nazwa nawiązuje do sytuacji występujących w
skanuj0005 (294) iwierdzeń wysuniętych tu przeze mnie zyskałaby żyw-«ą ilustrację, gdyby można było
Hejnicka Bezwinska ped og 2 świadczeń jest niewyczerpalnym źródłem problemów i okazji do uczenia się
CCF20090610178 tif W dokonanej przeze mnie interpretacji nie wspomniałem do tej pory o pomiarze; mó
61241 skanuj0005 (294) iwierdzeń wysuniętych tu przeze mnie zyskałaby żyw-«ą ilustrację, gdyby można
CONFIRMATIO oznacza sakrament bierzmowania od XV wieku w Polsce pojawia się termin bierzmowanie. Naw
posługując się terminem uchwała głównie nawiązując do tego formalnego znaczenia czyli samej czynnośc
DSCF0064 taki, by przekreślony przeze mnie byt-w-soblc odzyskiwać za pośrednictwem Innych, co odsy

więcej podobnych podstron