Tryb rozkazujący
tener mieć |
-» jten! |
venir przychodzić |
-4 jven! |
Nieregularne formy grzecznościowe, jak też 1. os. I. mn., podyktowane są nieregularną formą subjuntivo:
decir powiedzieć |
hacer robić |
(tu) i di! |
jhaz! |
(usted) jdiga! |
jhaga! |
(nosotros / -as) jdigamos! |
jhagamos! |
(vosotros / -as) jdecid! |
jhaced! |
(ustedes) jdigan! |
jhagan! |
9.2 Miejsce zaimków
jCómprało! Kup to!
jNo lo compres! Nie kupuj tego!
Zaimki zwrotne również dodawane są do formy trybu rozkazującego, ale w 1. os. Im. wypada z końcówki -s, a w 2. os. Im -d:
Sentemos + nos -» jSentemonos! Usiądźmy!
Esconded + os -» jEscondeos! Schowajcie się!
Bezokolicznik w języku hiszpańskim pojawia się często w opisowych formach czasownikowych, zwanych perifrasis verbales. Często służy również skracaniu zdań podrzędnych.
Opisowe formy czasownikowe służą dokładniejszemu opisowi danej czynności, oznaczają zazwyczaj początek lub zakończenie jakiegoś działania:
ir a
acabar de acabar por ponerse a no tardar en llegar a
+ bezokolicznik + bezokolicznik + bezokolicznik + bezokolicznik + bezokolicznik + bezokolicznik
coś zrobić w najbliższej przyszłości
wiaśnie coś skończyć robić
wreszcie coś zrobić
zabrać się do czegoś, zacząć coś robić
wkrótce coś zrobić
coś w końcu osiągnąć, udać się
Voy a volver tarde. Wrócę późno.
Pedro acaba de llegar. Pedro właśnie przyszedł.
Por fin llegó a terminar sus estudios. Nareszcie udało mu się skończyć
studia.
• Al + bezokolicznik służy skracaniu zdania wyrażającego czynność równoczesną:
Al bajar la escalera, me cai. Schodząc po schodach upadłem.
lub: Upadłem, kiedy schodziłem po schodach.
Antes de, despues de (zanim, po) + bezokolicznik służy skracaniu zdań podrzędnych wyrażających czynności uprzednie lub następne:
Antes de ir al trabajo, Javier lee Przed pójściem do pracy siempre el periódico. Javier zawsze czyta gazetę.
• Por + bezokolicznik służy skracaniu zdań podrzędnych przyczynowych:
Por hablar tan alto has despertado Ponieważ tak głośno mówiłeś, a todo el mundo wszystkich obudziłeś.
lub: Przez to, że mówiłeś tak głośno, wszystkich obudziłeś.
• De + bezokolicznik ma na celu skracanie zdań warunkowych lub wynikowych:
De haber consultado un medico, Gdybyś poszedł do lekarza, teraz ahora te sentrias mejor. czułbyś się lepiej.
55