DSC05356

DSC05356



niskiego śrei

git7 polsk, ej poezji .ięcony kięj w .


ZASADY WYDANIA


xcn

Przyjęcie za podstawę niniejszej edycji drugiego wydania Kazań sejmowych zostało podyktowane tym, że jest to ostatnia za życia autora redakcja tekstu pełnego. Poprzednie wydania utworu w Bibliotece Narodowej (1925 i 1939), jak też edycje I. Chrzanowskiego (1904 i 1912), brały jako podstawę pierwodruk — 1597. Pozostawało to w bezpośrednim związku z historycznoliterackim komentarzem wydawców, łączących tekst utworu z przebiegiem obrad sejmowych 1597 r. Wydanie obecne, na podstawie druku z 1600 r.. wyłącza tekst Kazań z literackiej legendy o faktycznym ich wygłoszeniu podczas sejmu w 1597 r. Odnotowuje się w formie aneksów najważniejsze warianty treściowe ż wydania trzeciego (1610).

Pełną listę pośmiertnych wydań Kazań sejmowych zestawił Konstanty Otwinowski, Dzieła X. Piotra Skargi S. J. Spis bibliograficzny, Kraków 1916.


Transkrypcja. Jako podstawę transkrypcji przyjęto przepisy dla wydawnictw popularnonaukowych (B), zawarte w Zasadach wydawania tekstów staropolskich. Projekt (Wrocław 1955) z następującymi odstępstwami:

a)    Interpunkcja. W druku Kazań przestankowanie zostało podporządkowane nie tylko składni; uwydatnia ono także in-tonacyjno-retoryczny kształt prozy okresowej („/”). Tendencję tę starano się zachować wszędzie tam, gdzie nie prowadziło to do naruszenia składni.

b)    Pisownia. Duże litery stosowano zazwyczaj tam, gdzie odpowiadały one spełnianej w tekście funkcji emocjonalnej, np. Pismo, Boski, Prorok czy Rzeczpospolita, Korona, Przezacni Senatorowie. W pozostałych wyrazach druku dostosowano pisownię do norm dzisiejszych.

c)    Pochylenia, „o” kreskowane (ó) transkrybuje się zgodnie z dzisiejszą pisownią.

d)    Zachowano występujące w tekście oboczności, jak np. iny obok inny, szczęśliwy obok szczęśliwy, wszytek obok wszystek itp. oraz grupy śrz/jrz/źrz.

Komentarz. W objaśnieniach językowych i rzeczowych wyzyskano komentarze Ignacego Chrzanowskiego, Adama Bergi i Stanisława Kota. Komentarz biblijny i historyczny uwzględnia w zasadzie tylko informacje wykraczające poza wiadomości zawarte w Malej Encyklopedii Powszechnej PWN; nie wyjaśniano więc np. kim byli Platon, Arystoteles, Mojżesz lub Salomon. Sporo trudności nastręczały wydawcom odsyłacze biblijne oraz odnośniki do innych tekstów, stosowane przez Skargę. Już Berga wykazał, że autor Kazań sejmowych często cytował z drugiej ręki, przeważnie za Bellarminem i Baroniuszem. Wszystkie cytaty zlokalizowano powtórnie, dodając na marginesach (w nawiasach kwadratowych) numer wersetu w przypadkach, gdy cytowany jest sam rozdział. Celem uniknięcia nadmiernego zgęszczania tekstu marginaliów skróty tytułów, występujące na marginesach druku, rozwiązano w przypisach. Tam też odnotowuje się wszystkie nieścisłości w cytowaniu oraz omyłki Skargi.

Cytuje on Pismo iw. w skrótach łacińskich, dotyczących następujących ksiąg Starego i Nowego Testamentw.

Wykaz skrótów używanych przez Skargę (rozwiązanie ich wg Biblii Tysiąclecia)

Acto.

— Dzieje Apostolskie

Eccies.

— Księga Eldezjaste-

Agg.

— Proroctwo Aggeu-

sd

sza

Ephes.

— List św. Pawia do

Amos

— Proroctwo Amosa

Efezjan

Apoc.

— Apokalipsa św. Ja

Esdr.

— Księga Ezdrasza

na

Exod.

— Księga Wyjścia

Cor.

— Listy do Koryntian św. Pawła

Ezech.

— Proroctwo Ezechiela

Dan.

— Proroctwo Daniela

Galat.

— List św. Pawła do

Deut.

— Księga Powtórzo

Galatów

nego Prawa

Gene.

— Księga Rodzaju

Eccle.

— Mądrość Syracha czyli Eklezjastyk

Hebr.

— List św. Pawia do Hebrajczyków


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC05329 (2) edniowie DZIAŁALNOŚĆ SKARG! PRZED KOKIEM
CCF19112009009 j)v CLb je^ A ii:Cj/ . a:_ ;ej
DSC05337 (2) ac. W. Wydra, V M kiego średnioM a polskiej poe. i poezji epoki ięcony litera
polski Je/yk polsk język kldSJ Streszczenia Problematyko Analiza
na temat wielkości poezji Mickiewicza, który zakończył przepowiednią odzyskania niepodległości za 10
zestawienie połączenia w 2-ej warstwie jest traktowane jako zakończone, jeśli przyjęto komendę ua.
etno46 162 / Laboratoria nacie, przechowuje je i sprawia, by trwało, ale w jakiż »
BN0 XCVIII ZASADY WYDANIA W ślad za wydaniem lubelskim pojawiają się w ostatnich latach nowe edycje
pic 11 07 011116 102 żydugrupy LnaStlX)J0^tJe,aD. °c“PWany(J°e^m°®my i tu mówić o pn^ę,rzM ej’ czym
page0155 154 (Ej. 3.3DRobl 5. O pofutę pratob. i o ujnanie grjedjóro. ciele i na bufóp taf barbjo, j
page0209 208 (Ej. 3. r. 4 2J?obK. 5. S)ud)omue bufjp ?efarftmo mam fpraroię obpocjpnienie. 2tcf) *
elementarz teksty do czytania metoda sylabowa (33) J ja jo ju je aj oj UJ ej Ja Jo Ju Je Aj Oj U
ELEMENTARZ TEKSTY DO CZYTANIA METODĄ SYLABOWĄ (34) ja jo ju je aj oj uj ej Ja Jo Ju Je Aj Oj Uj Ej
griffin015 so? PODSTAWY KOMUNIKACJI SPOI MINII znaczenia. W poezji je*.i wszechobecna; w historii je
rachunek006 p/r^MOj^M^ej jędrno ^ .ularr^t^ .We je.>t AULe*oJ*ń*ue. ło    /Wj

więcej podobnych podstron