1352738264

1352738264



Gra potocznością

Irena Bajerowa


120


rozumie grę potocznością jako „opozycję do oficjalności, jako użycie form


typowych


dla obiegu towarzysko-rodzinnego. „Zabawa" polega tu na niespodziance, zaskoczeniu

odbiorcy “■ Według Bajerowej działanie potoczności jest dwojakie: „uderza odbiorcą jako coś w tej

sytuacji społecznej nieoczekiwanego, ale zarazem jest sygnałem bliskości, tożsamości świata i języka nadawcy ze światem i językiem czytelnika''.

Podobnie charakterysuje postać kolokwializmów I. Loewe121: „postać kolokwializmów w reklamie to wynik odwołania się do powszechnych przyzwyczajeń i potocznego myślenia — odwołania zmierzającego do tego, by osiągnąć wspólny świat i język z odbiorcą i posługiwać się wspólny kodem językowym, zaakceptowanym przez odbiorcę ".

Żeby zrozumieć grę potocznością w nazwie felietonie Kobiety usadzone, trzeba przytoczyć cały

felieton:

Zastępczynią Andrzeja Leppera na stanowsku wicemarszałka Sejmu została jego sekretarka, określana jako Gienia. Prezydent Kaczyński mianuje na stanowiska państwowe tylko różne panie, które zna z pracy biurowej w różnych instytucjach; stanowisk do obsadzenia jest jednak tyle, że teraz będzie musiał już sięgnąć po pomoce biurowe.

Jest to ze strony obecnego układu rządzącego prawdopodobnie próba skompromitowania feministek, które domagały się gwarantowanego, procentowego udziału kobiet we władzach, bez wspominania o kompetencjach — a więc ich postulat jest w zasadzie realizowany.

r

Była minister ds. równego statusu płci Magdalena Środa musi teraz przyznać, że źle zdiagnozowała sytuację w kraju: uznała, że rządzi u nas przemoc domowa, podczas gdy tymczasem rządzi pomoc

domowa.

Felieton określa, w jaki sposób mianuje się w Polsce panie na stanowiska państwowe. Z wyrazem stanowisko łączy się czasownik obsadzić. Ogórek gra ze słowami i wychodząc ze słowotwórczej podstawy wyrazu obsadzić stwarza imiesłów przymiotnikowy bierny usadzone (kobiety). Wyrazy obsadzić i usadzić są podobne formalnie, natomiast zachodzi między nimi pewna różnica

120    Bajerowa I.: Gry i zabawy językowe na skraju drogi w: Studia z filologii słowiańskiej ofiarowane profesor Teresie Zofii Orłoś. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2000, str. 18.

121    Tam też, str. 18.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
ScannedImage 11 W potocznym rozumieniu religii ograniczamy się zwykle do tych wierzeń i sposobów dzi
POJĘCIE WYCHOWANIA: WYCHOWANIE rozumiane potocznie jako wychowania małego dziecka U Homera w
DSC02179 Przedsląblorczołi w potocznym rozumieniu traktuje slą jako tynonlm nutkoicl I taradnoici,&n
Logistyczna obsługa klienta. Obsługa klienta rozumiana jest potocznie jako zapewnienie użyteczności
WSP J POL20 JĘZYK OGOLNOPOLSKI XX WIEKU IRENA BAJEROWA Sytuacji języka ogólnopolskiego w XX wieku i
WSP J POLM26 130 Jerzy BaritnińjJci. Styl potoczny i jako usankcjonowanych ideałów” (Garfinkel, 1984
130 Jerzy Bartmiński, Styl potoczny i jako usankcjonowanych ideałów” (Garfinkel, 1984, s. 203; podob
A1 TOMASZ DĄBROWSKINAUKA O ADMINISTRACJI Termin administracja używany jest w języku potocznym jako s

więcej podobnych podstron