PSTJAJJ03 |
Słuchacz potrafi wymienić różne zależności ekwiwalencyjne i zilustrować je przykładami. |
PSTJA_U04 |
Słuchacz potrafi zademonstrować związki pomiędzy dominującą funkcją tekstu, cechami językowymi tekstu i metodą tłumaczeniową. |
PSTJA_U05 |
Słuchacz potrafi wymienić i zilustrować przykładami różne techniki tłumaczeniowe oraz omówić zakres ich stosowania. |
PSTJA_U06 |
Słuchacz potrafi omówić sposoby tłumaczenia pojęć uwarunkowanych kulturowo, wyrażeń metaforycznych i neologizmów. |
PSTJA_U07 |
Słuchacz umie rozróżnić treści wymagające zanotowania od takich, które potrafi zapamiętać. |
PSTJA_U08 |
Słuchacz potrafi samodzielnie tworzyć funkcjonalne skróty oraz symbole i ich kombinacje. |
PSTJA_U09 |
Słuchacz potrafi zanotować krótki fragment niespecjalistycznego tekstu wyjściowego w języku angielskim i odtworzyć go z notatek oraz z pamięci w celu parafrazy. |
PSTJA_U10 |
Słuchacz potrafi posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami badawczymi i pojęciami właściwymi dla przekładoznawstwa. |
PSTJA_U11 |
Słuchacz zna podstawowe zasady tłumaczenia symultanicznego |
PSTJA_U12 |
Słuchacz umie obsługiwać sprzęt w kabinie tłumaczeniowej oraz współpracować w niej z drugim tłumaczem. |
PSTJA_U13 |
Słuchacz stopniowo rozwija umiejętność jednoczesnego słuchania i mówienia oraz zachowywania prawidłowego odstępu od oryginału. |
PSTJA_U14 |
Słuchacz umie symultanicznie sparafrazować tekst w języku polskim oraz przetłumaczyć z języka angielskiego na polski bardzo prosty tekst o tematyce ogólnej. |
PSTJA_U15 |
Słuchacz wie jak samodzielnie poszerzać wiedzę związaną z zakresem tłumaczenia. |
PSTJA_U16 |
Słuchacz wie jak organizować i rozwijać warsztat tłumacza. |
PSTJA_U17 |
Słuchacz potrafi tłumaczyć ustnie teksty pisemne (tłumaczenie „a vista”) na język rodzimy. |
PSTJA_U18 |
Słuchacz potrafi tłumaczyć ustnie teksty pisemne (tłumaczenie „a vista") na język obcy (angielski). |
PSTJA_U19 |
Słuchacz potrafi stosować techniki i strategie przekładu. |
PSTJA_U20 |
Słuchacz potrafi analizować teksty wyjściowe i docelowe pod kątem ekwiwalencji. |
PSTJA_U21 |
Słuchacz potrafi sporządzać glosariusze terminologiczne z dziedziny ekonomii i finansów na potrzeby danego zadania translatorskiego. |
PSTJAJJ22 |
Słuchacz potrafi samodzielnie tłumaczyć z języka polskiego na język angielski teksty specjalistyczne ekonomiczno-finansowe. |
5