2500335864

2500335864



18


ROZDZIAŁ 2. STAROŻYTNOŚĆ

Bibliografia związana z nawiązaniami do Biblii:

•    W. Szymborska: “Na wieży bąbel”, “Przypowieść”

•    M. Hillar: "Aniołowie z Hiroszimy”

•    Cz. Miłosz: “Piosenka o końcu świata”

•    T. Różewicz: ‘Przepaść”

•    L. Staff: “O miłości wroga”

•    A. Kamińska: “Hiob i młodzieniec”

Ogólne informacje na temat Biblii:

•    Słowo Biblia pochodzi z języka greckiego i oznacza dokładnie księgi. Tę nazwę przyjął zbiór ksiąg uważany przez żydów (S.T.) i chrześcijan (S.T. i N.T.) za święte i natchnione

•    Stary Testament kształtował się około 1000 lat. Najstarszy fragment Pieśń Debory z Księgi Sędziów powstał w XII w. p. n. e., a najmłodsze np. Księga Daniela i pewne psalmy w II w. p.n.e..

•    Nowy Testament powstał między poł. I w. n.e., a poł. II w. n.e.

•    Księgi S.T.:

-    Tora, czyli Prawo i Pięcioksiąg Mojżeszowy

-    Netwiim, czyli Prorocy: Jozuego, Sędziów, Samuela, Królów, Izajasza, Jeremiasza, Ezechiela i Księga Dwunastu

-    Ketuwim, czyli Pisma: Psalmy, Pieśń nad Pieśniami, Lamentacje, oraz Księgi: Przysłów, Hioba, Rut, Koheleta, Estery, Daniela, Edrasza-Nehemiasza i Kroniki

•    Podział N.T.: 4 ewangelie (Mateusza, Marka, Jana, Łukasza), Dzieje Apostolskie, listy (14 Pawła, 2 Piotra, 1 Judy, 3 Jana), Apokalipsa

•    Języki S.T.: głównie hebrajski, oraz nieliczne fragmenty po aramejsku i grecku

•    Języki N.T.: powstał w j. aramejskim i greckim, ale zachowała się tylko wersja grecka

•    Całą Biblia została przetłumaczona na prawie wszystkie języki świata Frazeologizmy:

•    hiobowe wieści - złe straszne wieści, z “Księgi Hioba”

•    wieża Babel - brak: zrozumienia, brak możliwości komunikacji; opowieści o wieży Babel i pomieszaniu języków

•    kozioł ofiarny - osoba na którą zrzuca się odpowiedzialność. Zwyczaj Izraelitów: wyrzucanie na pustynię kozła, aby zabrał ze sobą grzechy plemienia.

•    umywać ręce - zrzekać się odpowiedzialności. Piłat

•    rzucać słowa na wiatr - mówić coś niepotrzebnie, bez odzewu

•    nie spadnie włos z głowy - nic się nie stanie

•    droga krzyżowa - długie cierpienie i znój. Z “Ewangelii” i męki Chrystusa



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DZIADY cz III 5 Dziady jako dramat romantyczny, Nawiązania do Biblii 2J.10.Cd,. T&mat - j
1)    W Psalmach - nawiązania do Biblii, przedstawia żarliwe uczucia
osadzona w czasach starożytnych - musi również nawiązywać do konkretnych mitów oraz postaci
WSP J POLN254115 Imiona 435 zewnętrzne i wewnętrzne nosiciela, nawiązujące do pewnych zdarzeń z jego
To nie tylko bibliotekaKrok do centrum przyszłości ■ Nowocześnie, ale w nawiązaniu do podlaskiej tra
Zajrzyj do Biblii Twoim zadaniem związanym ze studium Biblii będzie podjęcie praktyki czytania ducho
ScannedImage 4 272 Starożytny Izrael w inskrypcji odnalezionej w 1880 r.1 Poprzedzając nawiązanie do
W jaki sposób twórcy późniejszych epok nawiązują do starożytnych mitów? Odpowiedz na podstawie
habermas4 146 Rozdział III które analizowaliśmy, nawiązując do kluczowych haseł Kanta: w ul hm woli
skanuj0006 język nowych mediów > operacje > zaopatrzony jest w rozbudowaną bibliotekę środowis

więcej podobnych podstron