nym przyczynkiem do dziejów ruchu księgarskiego u nas. Estr. T. IX 552—3 nie wymienia tego prospektu.
12. Apteczka / końska / z Pism naydoskonalszych Autorow / Wyjęta / a doświadczeniem utwierdzona / z przydatkiem figur / do / Anatomii konskiey / należących. / Dla pożytku powszechnego / Przedrukowana / Z Pozwoleniem Zwierzchności (ozdoba) w Sandomierzu /Roku Pańskiego 1794.
10 nlb. -f- 190 str. S-o, 2 tabele (druga w egz. Bibl. Oss. Nr 2 121 wydarta). Jest to znany przekład z francuskiego Buchoz’a, staraniem X. Antoniego Pietraszkiewicza, kanonika kijowskiego, wiele razy przedrukowywany. O tej edycyi wzmiankuje lekko Estr. T. IX 672, który zna wydania wcześniejsze. Na odwrociu karty tytułowej wydania z r. 1794 mamy taki w dwóch linjach zawarty 4 ro-wiersz:
„Koń nad inne zwierzęta potrzebnieyszy Panu Potrzebuje lepszego względu swemu stanu.
Wiec zdrowego mieć w pieczy, chorego ratować,
Ta apteczka nauczy, tej rady zachować.
To jakby motto całego dziełka, zacytowałem tutaj z tego powodu, że braknie go zupełnie we wcześniejszych wydaniach, przez co łatwo można poznać i odróżnić wydanie z r. 1794 od innych, wcześniejszych. Motto zapewne pióra nie Pietraszkiewicza, ale tego, który dziełko to przedrukowywał. Za przypuszczeniem tem świadczyć może także ten fakt, że w egz. Bibl. Oss. niema na tytule nazwiska autora.
13. Vita, e fasti / Di / Caterina II / Imperatrice cd autogratrice / di tutte lc Eu ssie etc. ctc. {ozdoba). In Lugano M. DCCXCVII. Con Pubbhca approvazione T. T. I—VI; 8-o.
Bibl. Oss. Nr 120448.
Estreicher (XIX 178) cytuje wprawdzie tę wioską mo-(Por Rastawiecki Edward „Słownik malarzów polskich etc." Warszawa 1851. T. II 173)