1492316498
3. W języku bułgarskim tłumacz przysięgły to 3a,ŁneT npeeoAaw ( ewentualnie K/ieTBeH npeBOflaM. obie formy są równorzędne i wymiennie stosowane.
4. W tłumaczeniu przysięgłym jest umieszczona stała klauzula, która brzmi:
noAnMcaHaTa/tifiT....................................... yflocTOBepnBawi BepHocrra Ha H3BbpuieHHH ot Men
npeBOfl ot.........................e3HK Ha ............................e3MK Ha npn/io)KeHMfl flOKyiweHT
.................. npeBOflljT Ce CbCTOH OT ...../ /CTpaHHL^H.
npeBOflaH:.......................................... floflnMc:................................................
rienaT Ha npeBOAanecKa 4>Hpivia
Niżej podpisany/a......................................poświadczam zgodność wykonanego przeze mnie
(Imiona i nazwisko tłumacza)
tłumaczenia z języka ...................................na język.................. załączonego
dokumentu.................................................
(opis dokumentu)
Tłumaczenie składa się z .... / /stron.
(słownie) cyfrą)
Tłumacz:.....................................................................Podpis: /-/
Pieczęć biura tłumaczeń.
5. Tłumaczenie przysięgłe w Bułgarii wykonywane jest na papierze firmowym biura tłumaczeń i opatrzone pieczęcią biura w miejscu złączenia z dokumentem tłumaczonym oraz na każdej stronie tekstu podpisem tłumacza i pieczęcią biura oraz zawiera poświadczenie podpisu tłumacza przez MSZ Republiki Bułgarii w postaci stickera (w języku bułgarskim lub angielskim) (wzór poniżej).
Każdy sticker posiada swój indywidualny numer kodu, nadawany automatycznie przez program, drukujący naklejkę legalizacyjną, oraz opatrzony jest okrągłą pieczęcią tuszową Dyrekcji Stosunków Konsularnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Bułgarii.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
MATERIAŁY POMOCNICZE NA EGZAMINIE NA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO to explain words, the cyclopedia has to eCzy Zamawiając)’ wymaga aby było to tłumaczenie przysięgłe? Odpowiedź na pytanie: Zamawiający nieZak UCZELNIAW WOLNYM TŁUMACZENIU TANIEC TO ZESPÓŁ ZJAWISK RUCHOWYCH BĘDĄCYCH TRANSFORMACJĄ RUCHÓWpage0364 3Ó2 PLATOM. stanowczej l), tłumaczy się to tern, że on szuka dowodów na nie-zniszczalność dtwa Myraek-KadłubclaEgzamin na tłumacza przysięgłego Przewodnik po prawie karnym [I odEw Myrart-feftbcUEgzamin o na tłumacza przysięgłego Przewodnik po prawie cywilnymP1060851 tRNA działa jak tłumacz przysięgły • RNA transferowe (tRNA)CCF20090831 010 XXII Przedmowa tłumacza Zdanie to jest powszechnie cytowane jako dowód zupełnego niea) tłumaczenie przysięgłe na język polski św iadectwa lub dyplomu obcojęzycznego;2 Jest zasada, że sprawa powinna być sądzona z ławą przysięgłych to przyjęto przez inne przyczyny prCCF20100512 016 odpowiadać poszczególnym literom dwuznaków, nie jest w języku polskim typowe. StwierAlccent w języku polskim. 37 np. to on? w pytaniu, to 6n! w okrzyku radości, to on! w wyrazie rozczaSponsorzy2A5 01 383 Małą zaledwie cząstkę poezyj Bajrona posiadamy w polakiem tłumaczeniu, ale toSpis treści Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego. Kto może zostać tłumaczem przysięgłym? Jakkolejnym: dnia [podpis] 5. Tłumaczenie przysięgłe nie wymaga wykonania nawięcej podobnych podstron