2212788364

2212788364



Frazeologizm nie wierzyć własnym oczom oznacza ‘być bardzo zdumionym, wprost nie móc przyjąć, zrozumieć jakichś faktów’ (kto + nie wierzył własnym oczom); (BL 2003: 914). W przekładzie zastosowano ekwiwalent słownikowy: seinen Augen nicht trauen (PI 1995: 921) - 'vor Uberraschung etw. nicht fassen kónnen’ (Duden11: 74). Znaczenia idiomatyczne oryginału i translatu pokrywają się, występuje ekwiwalencja obrazów językowych,. Przekład nie zawiera modyfikacji.

Modyfikacje wymieniające

P: (...) był jednym z pierwszych oficjalnych przedstawicieli wypędzonych, którzy dostrzegli i nasza stronę medalu (D 1994/1-4, 28)

N: (...), ais er einer der er sten Ver tret er der Vertriebenen war. die auch unsere Seite der Medaille wahrnahmen (...). (D 1994/1-4, 29)

lp.

Charakterystyka frazeologizmu w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

192.

Kryterium formalne: wyrażenie Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność elementów leksykalnych Kryterium strukturalne: przymiotnik + rzeczownik

modyfikacja wymieniająca: nasza zamiast druga strona medalu

całkowita

adaptacja

Frazeologizm druga, odwrotna strona medalu oznacza ‘inny, często negatywny aspekt jakiegoś problemu, zagadnienia, sprawy; jakaś inna właściwość czegoś, zazwyczaj przeciwna, ujemna; inny wymiar czegoś’ (BL 2003: 381). Ekwiwalent słownikowy to: die andere Seite, die Kehrseite der Medaille (PONS 2004: 190). Dokonano przekładu z zastosowaniem modyfikacji frazeologizmu: das ist die Kehrseite der Medaille - ‘das ist das Nachteilige an einer an sich vorteilhaften Sache’ (Duden11: 403-404). W translacje występuje całkowita ekwiwalencja semantyczna i strukturalna.

P: Gdy publicznie rozprawiano o tych spraw ach, woleli stroić się u kacze piórka, po który ch to. co im przypomniano, szybko spły nęło w otchłań, jak woda do rynsztoka. (SW 2001/23, 3)

N: Wenn man sich óffentlich mit diesen Dingen auseinandersetzt schmiickten sie sich lieber mit Enlenfedern. an denen das, was man ihnen vorhalt, schnell wie der hinobfieft wie W as ser in den Rinnstein. (SW 2001/23.

3)

lp.

Charakterystyka frazeologizmu w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

193.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: św iat zwierząt

Kryterium stabilności: stabilny Kryterium strukturalne: grupa przy im ko wa

modyfikacja wymieniająca: stroić się w> kacze piórka zamiast w cudze piórka

całkowita

adaptacja

146



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
img039 Nie wierzyłam własnym oczom. Było to całkowite zaprzeczenie wszystkiego, czym w 1975 roku był
Ostrzeżenie!!! Jeśli oglądniecie tą prezentację to przestaniecie wierzyć własnym oczom. Zobaczycie -
Złotowłosa4a Wówczas wróciły trzy niedźwiedzie. Gdy weszły do domu, nie mogły uwierzyć własnym oczom
oznaczone co do gatunku, a obie wierzytelności są wymagalne i mogą być dochodzone przed sądem lub in
354 Zygmunt Przybyciu niezdeterminowanych, co oznacza, że ich stosowanie w praktyce powinno być bard
Frazeologizm być, znaleźć się, znajdować się między młotem a, i kowadłem oznacza ‘być, znaleźć się w
Frazeologizm nie tracić z oczu oznacza ‘przestawać brać coś, kogoś pod uwagę, uwzględniać w swoich
którego wiadomości mają być stosowane, nie powinien być bardzo odległy od celów osiąganych w toku ćw
36995 Salatki z?lego swiata (95 stron)21 Sałatki z jaj nie tylko na Wielkanoc Jajka musza być bardzo
Obraz5 (80) Kiedy człowiek po raz pierwszy widzi tę ilustrację, nie może wprost uwierzyć własnym oc
fotka9 (2) ? •Ten ozdobny słoik może być bardzo Joryginalnymprezentem! Inne możliwości: Można

więcej podobnych podstron