Frazeologizm być, znaleźć się, znajdować się między młotem a, i kowadłem oznacza ‘być, znaleźć się w sytuacji, która z każdej strony grozi niebezpieczeństwem, trudnościami, w której każde rozwiązanie jest niekorzystne’ (kto + jest, znalazł się, znajduje się między młotem a, i kowadłem); (BL 2003: 395). W przekładzie zastosowano modyfikację wymieniającą w ekwiwalencie słownikowym: sich zwischen Hammer und Amboss befinden (PI 1995: 678) - 'zwischen zwei Fronten, zwei Parteien’ (Duden11: 317). Zmodyfikowany niemiecki frazeologizm jest dokładnym odpowiednikiem frazeologicznym. Zachowano zgodność strukturalną przy ekwiwalencji semantycznej.
P: Nie można osiąść na Iaurach. (SW 2001/34, 8)
N: Man darf sich nicht auł Lorbeeren ausruhen. (SW 2001/34, 8)
lp. |
Charakterystyka frazeologizm u w formie kanonicznej |
Rodzaj modyfikacji |
Rodzaj ekwiwalencji |
Strategia |
196. |
Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: ocena Kryterium stabilności: niestabilność aspektu Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa |
modyfikacja wym ien iająca: osiąść zamiast spocząć, spoczywać na laurach |
całkowita |
adaptacja |
Frazeologizm spocząć, spoczywać na laurach oznacza zaprzestać jakiejś działalności, zadowoliwszy się pierwszymi osiągnięciami’ (kto + spoczął, spoczywa na laurach); (BL 2003: 338). W przekładzie zastosowano modyfikację ekwiwalentu słownikowego: (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen (PONS 2004: 171) - ‘sich nach einmal errungendem Erfolg nicht mehr anstrengen’ Duden11: 489). Translat zachowuje całkowitą ekwiwalencję semantyczną w stosunku do tekstu oryginalnego.
P: To po co te komitety wyborcze, przecież one powinny odsiać plewy od ziarna i wystawić nieskazitelnych kandydatów. (SW 2005/39, 4)
N: Wozu sind denn die ganzen Wahlkomitees gut; sie sind doch dazu da, die Spreu vom Weizen zu trennen und tadellose Kandidaten aujzustellen. (SW 2005/39, 4)
lp. |
Charaktery sty ka frazeologizmu w formie kanonicznej |
Rodzaj modyfikacji |
Rodzaj ekwiwalencji |
Strategia |
197. |
Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: obyczaje - uprawa roli Kryterium stabilności: niestabilność aspektu, niestabilność liczby Kryterium strukturalne: grupa przy im |
modyfikacja wymieniająca: odsiać (zamiast oddzielać, oddzielić) ziarno od plew, przestawienie kolejności komponentów: odsiać plewy od ziarna zamiast ziarno od plew, od plewy |
całkowita |
adaptacja |
Frazeologizm oddzielić, oddzielać ziarno od plew, od plewy oznacza ‘odróżnić to, co wartościowe od tego, co ma wartość pozorną lub w ogóle jej nie ma; odróżnić to, co dobre od tego, co złe’ (kto + oddzielił, oddzielał ziarno od plew, plewy); (BL 2003: 585).
148