2212788368

2212788368



Frazeologizm być, znaleźć się, znajdować się między młotem a, i kowadłem oznacza ‘być, znaleźć się w sytuacji, która z każdej strony grozi niebezpieczeństwem, trudnościami, w której każde rozwiązanie jest niekorzystne’ (kto + jest, znalazł się, znajduje się między młotem a, i kowadłem); (BL 2003: 395). W przekładzie zastosowano modyfikację wymieniającą w ekwiwalencie słownikowym: sich zwischen Hammer und Amboss befinden (PI 1995: 678) - 'zwischen zwei Fronten, zwei Parteien’ (Duden11: 317). Zmodyfikowany niemiecki frazeologizm jest dokładnym odpowiednikiem frazeologicznym. Zachowano zgodność strukturalną przy ekwiwalencji semantycznej.

P: Nie można osiąść na Iaurach. (SW 2001/34, 8)

N: Man darf sich nicht auł Lorbeeren ausruhen. (SW 2001/34, 8)

lp.

Charakterystyka frazeologizm u w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

196.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: ocena Kryterium stabilności: niestabilność aspektu Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa

modyfikacja wym ien iająca: osiąść zamiast spocząć, spoczywać na laurach

całkowita

adaptacja

Frazeologizm spocząć, spoczywać na laurach oznacza zaprzestać jakiejś działalności, zadowoliwszy się pierwszymi osiągnięciami’ (kto + spoczął, spoczywa na laurach); (BL 2003: 338). W przekładzie zastosowano modyfikację ekwiwalentu słownikowego: (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen (PONS 2004: 171) - ‘sich nach einmal errungendem Erfolg nicht mehr anstrengen’ Duden11: 489). Translat zachowuje całkowitą ekwiwalencję semantyczną w stosunku do tekstu oryginalnego.

P: To po co te komitety wyborcze, przecież one powinny odsiać plewy od ziarna i wystawić nieskazitelnych kandydatów. (SW 2005/39, 4)

N: Wozu sind denn die ganzen Wahlkomitees gut; sie sind doch dazu da, die Spreu vom Weizen zu trennen und tadellose Kandidaten aujzustellen. (SW 2005/39, 4)

lp.

Charaktery sty ka frazeologizmu w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

197.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: obyczaje - uprawa roli Kryterium stabilności: niestabilność aspektu, niestabilność liczby Kryterium strukturalne: grupa przy im

modyfikacja wymieniająca: odsiać (zamiast oddzielać, oddzielić) ziarno od plew,

przestawienie

kolejności

komponentów: odsiać plewy od ziarna zamiast ziarno od plew, od plewy

całkowita

adaptacja

Frazeologizm oddzielić, oddzielać ziarno od plew, od plewy oznacza ‘odróżnić to, co wartościowe od tego, co ma wartość pozorną lub w ogóle jej nie ma; odróżnić to, co dobre od tego, co złe’ (kto + oddzielił, oddzielał ziarno od plew, plewy); (BL 2003: 585).

148



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
IMG256 (3) 324 Andmj Marii Lewicki, Anna Pajdzirislta, Frazeologia Inną wyróżniającą się grupę fraze
Atomowa spektrometria absorpcyjna z atomizacją w płomieniu posłużyła między innymi badaniom oznaczen
jednostkami. Istnienie łuku między parą jednostek oznacza możliwość testowania (tzn. monitorowania
Konrad Marciniak międzynarodowe prawo humanitarne’ oznacza międzynarodowe reguły, traktatowe bądź
Pojęcie plebiscytu w prawie konstytucyjnym. W prawie międzynarodowym termin ten oznacza oświadczenie
Nowe skanowanie 20080122065857 000000011 tif 4. Obwód elektryczny rozgałęziony prądu stałego napięci
Obraz3 (12) Mniejszy od sąsiednich odstęp między WK może oznaczać zablokowanie przodozgięda te
Zadanie 16. W /łączu instalacji elektrycznej zamontowano, między innymi, element oznaczony symbolem
img012 (69) znajdujące się między 10 i 90 centylem. przy czym powinny być one usytuowane w tym samym
page0141 - 140- Lecz znaleźli się między ludźmi tacy, którzy nie-umieli szanować darów Bozkich, bo z
powinny być tak obrócone, aby ten punkt znajdował się na górze. Jest to pomocne przy zachowaniu lini
militarna. RP starała się być neutralna i niezauważalna na arenie międzynarodowej, by nie spowodować
41913 skanowanie0091 UPARCI I jakże ma być między nami zgoda? Jakże się możem harmonijnie zgrać • Ża

więcej podobnych podstron