9
annonce par Monstrelet est en fait fort compiet, cdui-ci setant contente de supprimer, d temps a autre, une citation ou un membre de phrase Par ailieurs, la presence d’inexactitud« co mm un es aux deux chroniąueurs milite en faveur d’une dependance a l’egard d’un mem archetype: ainsi, une citation attribuee au 191 2 chapitre de Jeremie est en fait tiree du 1: chapitre (verset 7), alors qu’une anecdote sensee provenir du 8e livre de Valere Maxim appartient en fait au 5C. D n’est du reste pas impossible que ces fautes aient ete commises p< Guillaume Saignet lui-meme129.
Ceci etant, le texte transmis par le Religieux est de meilleure qualite que celui d Monstrelet. Les excisions operees par ce demier, bien que peu importantes d’un point de vu quantitatif ne sont pas toujours heureuses: elles nuisent parfois a la comprehension du texte, e particulier dans la section ou 1’orateur developpe le theme de son sermon De plus, Monstreh (ou son copiste) a commis quelques fautes de lecture. Pour la citation de Jeremie dej evoquee. il donnę ainsi comme texte: "Plorans plorabit et educet oculus meus lacrimam, ąui captus est rex Domini’', ce qui ne veut rien dire. Le texte du Religieujc, meme s’il paraphrase Vulgate, est plus intelligible: "Plorans plorabis, et deduces oculos in lacrimam, quia captus e. grex Domini" (V, 100)I3° Chez Monstrelet, le sens d’un exemp/um tire de Valere Maxime e: corrompu: il parle en effet de "Marius le Tyrant, lequel voiant la grant desolacion de sa cite p< son ennemi, ne se peut tenir de pleurer" (t. 2, p. 379). L’anecdote est rapportee correctemei par Michel Pintoin (V, 100): Marcellus (et non Marius), apres la prise de Syracuse (ce que r dit pas Monstrelet) par ses propres troupes, n’a pu s’empecher de pleurer, bien qu’il fi vainqueurljl.
Le discours prononce par le diplomate Guillaume Saignet a Pontoise, dans lequel i trouvent associes des elements empruntes aussi bien a Yarenga qu’au sermon thematiqu< montre bien qu'entre ces deux genres oratoires, la frontiere n'a rien d'etanche. La chronique c
129 Cf Rei. V. 100 et Monstr.. t. 2. p. 379.
110 La Vulgate donnę (Jeremie 13. 17): 2Plorans plorabit. et deducet oculus meus lacrymam. quia captus e grex Domini’.
31 Voir Vaiere Maxime. Actions et paroles memorables, id. et trąd. P. Constant Paris, Garnier. 1935. L 1. p 3902392. Par ailieurs. une citation attribuee a Platon presente des variantes qui meritent d etre signalće
Quant un prince est cruel a la cbose publiąue. c’est quant le chastieur chastie cruellement son peupl (Monstr. ed. citee. L 2. p. 386). Le lexte donnę par le Religieux (V, 112) est: "Quando princeps est contra re publicam. tunc est sicut tutor, ąui verberat pupillum cum culello. cum quo ipsum deberet defendere".