206 EMIL YIRTOSU 10
Un autre sceau, celui d’Alexandre Moruzi voivode, 1793 (le sceau apposś en 1793 porte la datę de 1787—1788) contient la devise :
ALIĘ-SANDER OLA DA' IM EMAN KARDA ASUDE 1202
< Qu’Alexandre soit toujours confiant dans la foi de la justice - 1202 (1787-1788) >.
En Yalachie, nous tronyons un sceau de Gligore Ghica voi'vode (1661 — 1672), qui porte comme lógende :
LIGHOR GHIKA VOIVODAYI SER-HADD-I-EFLAK, BENDE-I-KHAKEPAYi-AALI OSMAN
< Gligorie Ghica voivode du serhat de Valachie, serviteur (bende) du haut tróne d’Osman >.
Un autre sceau, de Michel Su^u voivode, 1785, a l’invocation :
reb sehel UMURU mihal<Seigneur, facilite les affaires de Michel !>.
C’est encore en Valachie que Grćgoire Ghica voivode emploie, en 1826, un sceau a texte tres bref :
LIGHORI ABD ghika < Grśgoire Ghica, serviteur (abd)>.
Plus tard, sur le sceau de Gheorghe D. Bibescu voivode, en 1843, nous rencontrons la formule :
IORGAKI BIBESCO VOlVODA-i-MEMLEKET-i-EFLAK/DER HALA/258
Clordachi Bibesco, actuel voivode de Valachie — 1258 (1843) >.
L’ex-pnnce Alexandre D. Ghica, devenu gouverneur (caimacam) de 1856—1858, emploie deux sceaux (l’un moyen, 1’autre secret) a texte encore plus simple :
ALEKSANDR! GHIKA/KAIMAKAM <-!- > EFLAK/ 1272
< Alexandre Ghica, gouyerneur de Valachie — 1272 (1856)>.
Par la suitę, le sceau du gouvernement de Valachie de 1858 a un
texte adóquat:
KAIMAK AMLiK-i-MEMLEKET < -!- > EFLAK/127 5
<Gouvernement de Valachie — 1275 (1858)>.
Apres l’union, en 1859, les Prmcipautćs Unieś emploient deux sceaux ad-hoc pour les relations avec la Porte Ottomane, sceaux employśs par le dśpartement des Affaires śtrangeres, avec un texte spćcifique :
1. — BUGDAN VE EFLAK BEYLIK MUĆTEMl/SCARLAT FALCOIANU/MUDUR
-u-harigie/der memleket-i-eflak/1275
<Principautes Unieś, Valachie etMoldavie. scarlat fAlcoianu, di-recteur des Affaires ótrangeres pour la provmce de Valachie—1275 (1859)>
2. — EFLAK VE BUGDAN EMARETEIN -— MUGtEMA5 s!/MUDUR-U-HAEIGIE/ DER MEMLEKET-i-EFLAK
< Prmcipautós Unieś, Valachie et Moldavie. Xe Directeur des Affaires etrangeres pour la province de Valachie> 19 .
1# Pour les sceaux en langue turco-ottomanc, voir : Emil Vlrtosu, * Sigiln rom&ne$ti cu legenda ln limba turceasca, veacul XVII —XIX » (Sceaux roumains avec legende en langue tur-que, du XVIle au XIXC sifccle), Bucarest, 1943, idem, * Tipare sigilare domneęti din secolul al XIX-lea (Jara Romsineasca) Extras (Empremtes sigillaires princifcres du XIXC siecle (Valaclue). Extrait...)» Bucarest, 1958, p 347 — 352; idem, « Din sigilografia Moldovei ęi a T^rn Rom5neęti Extras . (La sigillographie de la Moldavie et de la Valachie Extrait ), Bucarest, 1956, p. 36 38 , idem, « Sigiliul turcesc al lui Gheorghe Ghica voievod —1658 * (Le sceau turc de Gheorghe Ghica voivode 1658) (en cours de publication); idem, « Sigiln domneęti ln limba turc5-osmana din secolul al XVIII-lea (Les sceaux prmciers en langue turco-ottomane du XVIII* siócle) (en cours de publication)
Nous dcvons le d^chiffrement et la traduction des textes en langue turco-ottomane 4 1’óminent onentaliste H. Dj. Siruni.